Перевод "intimates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение intimates (интимотс) :
ˈɪntɪməts

интимотс транскрипция – 20 результатов перевода

Rudolph Gore-Slimey has a string of victories in his car... with a great many hush-hush features.
Only a handful of intimates know what's concealed beneath the black bonnet.
His co-driver, in a cockpit designed on Spitfire lines, is Eleaser Cassandra... whose gift of second sight has proved invaluable in a tight corner.
Ѕлудстрюпмуен переходил последние 3 года от хоз€ина к хоз€ину в машине со многими секретами.
райне мало известно что скрываетс€ за этим панцирем.
помошник в кокпите, построенном по принципу 4 шпилек ћисил Ѕергспреккен. ≈го прозорливость делает его идеальным 2-м шофером.
Скопировать
You'll know everything there is to know about the D-man.
His dreams... his desires... his most intimates of intimates.
And from what I'm looking at, intimate is his middle name.
Вы узнаете все, что возможно об этом Счастливчике.
Его сны... его желания... все его интимную жизнь.
И как я вижу, самое секретное - его отчество.
Скопировать
Still, that's Johnny Crapaud for you.
allow me to introduce the midshipmen of His Majesty's ship of the line Justinian known elsewise to her intimates
Man: What's this, Archie?
А тут нате вам, что лягушатники учинили..
Так... позвольте представить мичмана линейного корабля Его Величества "Юстиниан" известного в узких кругах как славный корабль "Трясина Отчаяния"
Арчи, это еще что?
Скопировать
Yes, Jackson, you!
I'd stake my wage that amongst the reprobates and low lives that comprise your intimates somebody must
Is that an actual stake?
- Да, Джексон, ты!
Ставлю свое жалование на то, что среди подлецов и отбросов общества, которые составляют твоё окружение, кто-то должен знать о торговце оружием, недавно получившем баснословную прибыль.
Это настоящая ставка?
Скопировать
What, me mind?
My intimates call me "Polar Bear" Chandler.
We're only 20 miles from the place.
Кто, я?
Да мои близкие друзья зовут меня "Белый медведь" Чандлер.
Осталось всего 20 миль.
Скопировать
Didn't you say edouard?
His intimates called him etienne. A pet name.
Clarissa, i always say it doesn't pay to inquire too closely into the background of us summer saratoga folk. Take you, clarissa. You call yourself a lady, but that doesn't necessarily mean that you are one, does it?
Но разве вы не сказали что он Эдвард?
Он хотел что бы его называли Этьен это уменьшительное
Кларисса, я всегда говорила не много нужно, что бы слиться с обществом Саратоги взять например вас Кларисса, вы называете себя леди но что вы под этим подразумеваете?
Скопировать
He thought O'Connell had been framed?
a rich and powerful man, who numbered the Commissioner of Police and the Home Secretary amongst his intimates
So it went unsolved.
Он считал, что О'Коннэлла подставили?
Сэмьюэль Блейз-Гамильтон был богатым и могущественным человеком, среди близких друзей которого были комиссар полиции и министр внутренних дел.
Так что дело не было раскрыто.
Скопировать
Exactly one hour before my cotillion, my grandmother's antique slip just disintegrated in my hands.
So my poor widowed dad had to make a dash to the intimates store.
I swear...
Как раз за час до моего катильона, ветхий бабушкин лиф просто рассыпался у меня в руках.
Так что моему бедному овдовевшему отцу пришлось сломя голову бежать в лавку нижнего белья.
Клянусь...
Скопировать
Do not provoke me, my lord.
He could cause public scandal, if he... intimates any impropriety between us.
We are family;
Не дразните меня, милорд.
Это может привести к скандалу... Если любое упоминание связи между нами.
Мы семья.
Скопировать
If he what?
Intimates any impropriety between us.
We are family; we love each other.
Если он - что?
Объявит о чем-то неподобающем между нами.
Мы семья, мы любим друг друга.
Скопировать
Oh, I apologize.
Nadine left behind some of her intimates.
She must have wanted an excuse to come back.
О, прошу прощения.
Надин забыла тут кое-что из белья.
Наверно, ей нужен был повод, чтоб вернуться.
Скопировать
The risk bore fruit.
Lincinia, intimates another visit.
Spartacus her purpose?
Все же, риск того стоил.
Лициния собирается снова нанести визит.
Из-за Спартака?
Скопировать
A corrupted ruler on such a path... sees treachery and betrayal all around him.
He cannot suffer intimates.
He will eventually turn against them.
Развращенный лидер на такой дорожке... Видит предательство везде вокруг себя.
Он не может переносить такое от самых близких.
В конечном итоге, он повернется против них.
Скопировать
But I am very surprised.
I have to say that I am honored and touched to be included in this group of intimates.
And I predicted this, did I not?
Но я очень удивлен.
Должен сказать, я очень польщен И тронут тем, что меня включили в эту скромную компанию самых близких друзей.
А я ведь вам говорил, а?
Скопировать
- You must.
"I have few intimates so have added you to my list of heirs.
It's unlikely I'll outlive the first two so there's little chance of you reading this.
- Ты должен.
"У меня очень мало близких, поэтому я включил тебя в список моих наследников.
Маловероятно, что я переживу первых двух, так что маловероятно, что ты прочитаешь это письмо.
Скопировать
This wasn't an isolated incident.
The costermonger, Mr Sidney Crumb, known as Cakey to his intimates, joined forces with several other
They came to my desk in the form of a deputation.
Это был не единичный случай.
Торговец фруктами, мистер Сидни Крамб, которого друзья знают как Кейки, вместе с несколькими торговцами подал такую же жалобу.
Они пришли ко мне целой делегацией.
Скопировать
I suppose both of us share the sin of Tristan's unceremonious burial at sea.
It's normally we who pose the threat to our intimates.
It's an odd feeling...
Полагаю, мы оба разделяем грех захоронения Тристана в море.
Обычно мы те, кто представляет угрозу нашим близким.
Странное ощущение..
Скопировать
Yes, a rather effective tactic.
One I usually reserve for enemies, and here I thought we were intimates.
We are.
Да, тактика довольно эффективна.
Обычно, я сдерживаю своих врагов, но я думал, что мы близки.
Так и есть.
Скопировать
I had to get the laundry in.
I didn't want your pervy neighbor climbing the fence to sniff my intimates.
Here, help me fold this sheet.
Я должна занести белье в дом.
Не хочу, чтоб ваш сосед извращенец сломал забор, разглядывая моё исподнее.
Вот, помоги мне сложить эту простынь.
Скопировать
With respect, sir, that's not what Ms Barbary suggested.
With respect to you, sir, it's what she intimates with her plea, that I should have her father released
We will repay your debt in full, sir, I swear it.
При все уважении, мисс Барбари просила не об этом.
При всем уважении в к вам, сэр, намекает она именно на это. Чтобы я выпустил ее отца то того, как будет выплачен хоть пенни из его долга.
Клянусь, мы вернем всю сумму.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов intimates (интимотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intimates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интимотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение