Перевод "scullery" на русский
scullery
→
судомойка
Произношение scullery (скалэри) :
skˈʌləɹi
скалэри транскрипция – 30 результатов перевода
Well, uh...
A scullery maid, sir, and the butler in the same house, sir.
No, I can't do it.
- Хорошо...
Она кухарка, а он управляющий из того же дома.
- Нет, я не могу.
Скопировать
Time, ladies and gentlemen, please.
Did you get in through the scullery window?
You never think, do you?
Закрываемся!
Ты что, через кухонное окно залез?
Ты вообще не думаешь, да?
Скопировать
- Oh, never mind, Miss Phoebe.
fond of who's on the high road to matrimony, going at dusk to meet her sweetheart just as if she was a scullery
I suppose you mean Miss Gibson and Mr Preston.
Ничего, мисс Фиби.
Кстати, о мужьях, одна девушка, которую мы все любим, кажется, вот-вот вступит в брак, раз она встречается со своим возлюбленным на рассвете, как служанка.
Вы говорите о мисс Гибсон и мистере Престоне?
Скопировать
(gasps) Quelle elegance.
She enlisted the aid of a scullery maid, who smuggled money, clothing, and this bear clock out of the
She would elope to America.
Какая прелесть. (фр.)
Она заручилась поддержкой посудомойки которая тайно вынесла из дворца деньги, одежду и эти часы.
- Она хотела сбежать в Америку.
Скопировать
Uh, Drs. Crane, your ancestor is not the princess.
Your ancestor is the scullery maid.
Well, on behalf of the Russian people, I thank you for retrieving this for us.
Но, доктора Крейны, ваша прабабка не была княжной.
Она была той самой посудомойкой.
Что ж, от имени всего российского народа благодарю вас за то, что вернули нам часы.
Скопировать
Yes, that was her plan.
But when Sonya found her way to the train station under cover of night, the scullery maid had absconded
Servants!
- Да, таков был её план.
Но когда Соня под покровом ночи добралась до вокзала посудомойка уже исчезла со всеми вещами, включая и часы.
- Прислуга!
Скопировать
Lily!
You can find me, dear sister, in the scullery.
Lily, come upstairs so I can finish your costume.
Лили!
Дорогая сестра, ты можешь найти меня на кухне!
Лили, пойдем наверх я закончу твой костюм.
Скопировать
The dogs fell asleep and the horses in their stables and the soldiers at the gate.
And in the kitchen, the fire stopped blazing and went to sleep and the scullery maid dropped the fowl
And the cook, who was just catching the kitchen boy stealing tarts, dropped his ladle and they all fell asleep.
Уснули и собаки, и лошади в стойлах, и солдаты у ворот
На кухне перестал искриться и уснул огонь в очаге Кухарка выпустила из рук дичь, которую она ощипывала
Повар, только что поймавший мальчишку, пытавшегося стащить пирог, выронил свой черпак И все они заснули...
Скопировать
Well, five, if you include the coat.
And may I ask, where do you sit your patrons who don't have pull-- the scullery?
I'm terribly sorry.
- Пятеро, если считать пальто.
Простите, а где вы рассаживаете клиентов, когда фойе занято? На кухне?
- Мне очень жаль.
Скопировать
And luckily, we have a witness.
The night of my aunt's Gratitude dinner, her scullery maid, Joan, overheard you and Fletcher having a
We know you did him favours, protected Fletcher, turned a blind eye to his... cargo.
И к счастью, у нас есть свидетель.
Во время благотворительного ужина моей тётушки её кухарка, Джоан, услышала, как вы с Флетчером что-то бурно обсуждали на балконе.
Мы знаем, вы шли ему навстречу, покрывали Флетчера, закрывали глаза на его... груз.
Скопировать
At the Louvre Palace.
I was a scullery maid, he was a servant.
Vadim worked at the palace?
В Луврском дворце.
Я была посудомойкой, он слугой.
- Вадим работал во дворце?
Скопировать
Surely you can let me be there for one of them.
Not a scullery maid!
We must be gone!
Наверняка вы можете мне позволить быть там хоть день.
Король пытается найти жену для сына, а не горничную!
Нам нужно ехать!
Скопировать
Did he make you get down on your knees?
Did you shake your ass like a Liberata scullery maid?
Yeah, and it's not funny.
Разве мы опять на Касти?
Он заставил тебя встать на колени? *** И ты тряс задом как либератская посудомойка?
***
Скопировать
Lady Felicia's cousin, Lord Compton, had to let him go on account of "trouble" with the housemaids.
And the scullery maids.
Oh, and the dairy maids, I shouldn't wonder.
Кузену леди Фелисии, лорду Комптону, пришлось уволить его из-за "проблем" со служанками.
И кухарками.
О, и ещё молочницами, что неудивительно.
Скопировать
Then it started taking it back to your circle again at the home of Roger Conaughton's widow.
Two of her grandchildren went down with it as well as a garden man and scullery maid, who may or may
You saw the look on her face, Jacob.
Затем болезнь начала ходить по кругу и оказалась в доме вдовы Роджера Конагтона
Двое ее внуков слегло с тифом, а также садовник и посудомойка, которые, возможно, резвились вместе.
Ты видел её лицо, Джейкоб.
Скопировать
He blacked out the windows so no one could see in.
The scullery has a concrete floor.
She may have been lying bound there.
Он закрыл окно газетой, чтобы никто не мог заглянуть внутрь.
В кладовке бетонный пол.
Именно её он мог бросить связанной.
Скопировать
Her husband's disappeared.
He's in Belgium with the scullery maid.
Is it November?
- Ее муж пропал.
- Он в Бельгии с посудомойкой.
Уже ноябрь?
Скопировать
Have you hurt your face, Mrs Chadwick?
No, no, I just slipped in the back scullery, son.
Did you ever row with Audrey about what she did for a living, Mr Chadwick?
Мой муж... - Вас ударили, миссис Чедвик?
Нет, нет, я просто поскользнулась в чулане, сынок.
Вы когда-нибудь ссорились с Одри из-за того, чем она занималась, мистер Чедвик?
Скопировать
And then one night, several months after Saskia died...
I saw her undressing in the scullery to wash, and... was... gripped... by the sight of garter marks on
So... pirouette around a bit.
И потом, спустя несколько месяцев после смерти Саскии, однажды ночью я увидел, как она раздевается в буфетной, чтобы помыться.
И меня заворожили следы от подвязок у неё на икрах.
Небольшой пируэт. Покажи мне, как ты танцуешь?
Скопировать
- What? !
- I'm his scullery maid.
I come back to see where I was happy.
Что?
Я работаю у него в буфете.
И прихожу туда, где я была счастлива.
Скопировать
There's nothing. Not one hair.
What about the blood in the scullery?
Yes.
Там нет ничего.
- А как насчет крови в кладовой?
- Да.
Скопировать
Would you be so kind as to joint the meat for me? Thank you. The silver needs a thorough polishing, please.
Thank you, polly, in the scullery. A thorough polishing.
Um... servant:
Он как раз таки возвращается.
Лиа, иди скорее!
Вы уверены, что это необходимо? Да, я так думаю. Мы не уверены, сколько приедет гостей, поэтому еды для них должно быть с избытком.
Скопировать
Bring her here.
She's just a scullery maid, sir. I couldn't... Bring her here, I said!
I can't do that!
Приведи ее.
Я не могу... я сказал!
Не могу!
Скопировать
Oh, that's why you should print it.
There's poor scullery maids bawled at the day long.
Poor family, his wife and children.
О, так поэтому вы и должны это напечатать.
Бедные посудомойки, на них орут день напролёт.
Бедная семья, жена с детьми.
Скопировать
Miss Lane, where you lead, I shall follow.
I heard you'd found a daily place as a scullery maid up at the Strumpshaw house.
I been feeling out of sorts.
Мисс Лэйн, ведите, я за вами.
Я слышала, ты нашла постоянную работу посудомойкой в доме Стрампшоу.
Я сегодня не в настроении.
Скопировать
Just do as I say, and everything will be fine.
The king would be horrified... to find the hostess of the royal banquet dressed like a scullery maid!
A princess must be attired like royalty.
Дeлaйтe, кaк я гoвopю, и вcё бyдeт xopoшo.
Кopoль пpидeт в ужac, кoгдa yвидит, чтo xoзяйкa бaлa oдeтa кaк кухapкa.
Пpинцecca дoлжнa нocить кopoлeвcкoe плaтьe.
Скопировать
A scullery.
Possibly more than one scullery, actually.
Right, and... I can't see it, because....
Буфет.
Возможно, более одного буфета, на самом деле.
Понятно, и... я не могу её увидеть, потому что...
Скопировать
Doorknobs.
A scullery.
Possibly more than one scullery, actually.
Дверные ручки.
Буфет.
Возможно, более одного буфета, на самом деле.
Скопировать
Right now I'm burning up TARDIS rooms to give us some welly.
Goodbye, swimming pool, goodbye, scullery, sayonara, squash court seven!
OK.
Сейчас я сжигаю комнаты ТАРДИС, чтобы двигаться быстрее.
Прощай, бассейн! Прощай, посудомойка! Сайонара (яп. - прощай), крекетная площадка!
Так.
Скопировать
Ivy has been chastised by Miss Buck, who found some dried potato on a fork.
Ivy is now crying in the scullery.
Loudly? SHE LAUGHS
Айви была наказана мисс Бак, когда она нашла засохшую картошку на вилке.
Сейчас рыдает на кухне.
Громко?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scullery (скалэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scullery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скалэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение