Перевод "the code" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the code (зе коуд) :
ðə kˈəʊd

зе коуд транскрипция – 30 результатов перевода

Okay.
The code key is coming through.
It's coming in now Lieutenant Sanchez.
Хорошо,
Мы получаем кодовый ключ,
Мы получаем сообщение лейтенант Санчес
Скопировать
The Bible.
The Code of Hammurabi and of Justinian.
Magna Carta.
Библия.
Законы Хаммурапи и Юстиниана.
Великая хартия вольностей.
Скопировать
I can't say it.
That's the code of ninja.
I see.
Я не могу вам этого сказать.
Таков кодекс ниндзя.
Ясно.
Скопировать
Provision 190:
relation to the articles for the disposal of corpses and the like the following reforms have been made to the
Namely children's corpses, ashes, hair and such will be placed in a coffin styled therein and disposed of.
Уголовный кодекс, статья 190.
В статью по захоронению трупов вносятся следующие изменения.
Трупы детей, прах, волосы и прочее кладут в гроб в строгом соответствии с ритуалом. За халатное исполнение - от 3 лет каторжных работ.
Скопировать
The Penal Code should...
The Code should respect.
Eli Shchukin completely enough to thirty words.
Кодекс мы должны чтить.
Словарь Вильяма Шекспира составляет примерно 12 тысяч слов, словарь дикаря из людоедского племени мумба-юмба составляет 300 слов.
Эллочка Щукина легко обходилась 30 словами.
Скопировать
He's trying to cut all ties with our family.
That's contrary to the code, isn't it?
It's bloody pathetic.
Скотина! Он планирует смести меня и забрать мою семью.
Это нарушает законы якудзы!
Как же честь?
Скопировать
Stop dreaming.
The code means nothing to Yamamori.
Without control of what's really happening, you ain't got shit!
Мечтатель...
Кодекс чести ничего не значит для Ямамори.
Ничего нельзя сделать пока у тебя нет контроля над реальностью.
Скопировать
- We're not in America.
When the code changes, call him.
You're an artist, a sensitive person.
- Мы не в Америке.
Позовешь его, когда изменят кодекс.
Ты художник, чувствительная личность.
Скопировать
- No, not now.
Do you want to crack the code send a reply?
That was the reply.
- Нет, не сейчас...
- Вы хотите взломать код и отправить ответ?
- Это и был ответ.
Скопировать
I have codified our lives.
And the moment and the day I will decide that the code has been broken we will disappear.
Thanks to this.
Я зашифровал наши жизни.
И в тот момент, в тот день, когда я решу, что код был взломан, мы исчезнем.
Благодаря вот этому.
Скопировать
Ship's log, stardate 4041.2.
Captain Kirk and his landing party have checked in, but they have used the code, "Condition Green,"
which means they're in trouble. But it also prohibits my taking any action.
Судовой журнал, звездная дата 4041.2. Главный инженер Скотт записывает.
Капитан Кирк и его десант вышли на связь, и произнесли условное выражение "обстановка нормальная", что означает, что они в беде.
Но мне запрещено предпринимать действия.
Скопировать
Dobson here.
They've started to crack the code.
- Exactly what are you suggesting?
Это Добсон.
Они начали взламывать код...
Что именно вы предлагаете?
Скопировать
I don't know yet.
They've started to crack the code, too.
- What are you going to do about UNIT?
Я пока не знаю.
Они также начали расшифровывать код.
Что вы собираетесь делать с ЮНИТом?
Скопировать
..raids by small specialised squadrons.. ..to the TV headquarters, the airports and the telecommunications.
The first raid will be known by the code name of "Falcon".
Togetherwith a handful of my barracudas,.. ..coordinated with the clandestine centre at Grottacelata,.. ..I'll parachute into the sea near the Tiber estuary.
Фаза "А": мобильные группы захватывают важные центры, такие как телевидение, аэропорты, телекоммуникационные линии.
Первый этап носит название "Сокол".
Я со своими отважными барракудами получаю координаты из секретного центра и высаживаюсь в море, недалеко от Фьюмичино.
Скопировать
A step forwards, then!
Colonel Turzilli's forest guards,.. ..under the code name of "Hippogryph", have left their base..
..to occupy the Flaminio stadium.
На 10 минут. Только вперед!
Колонна лесников Турцилли под кодовым именем "Грифон"
выдвигается из Виторкьяно и в быстром марше захватывает стадион Фламмино.
Скопировать
The hit that you refer to... is a powerful weapon... easily misused by the martial artist who deserts his vows.
For centuries now... the code of the Shaolin Temple has been preserved.
Remember... the honor of our brotherhood has been held true.
Сила, о которой ты говорил это могучее оружие им злоупотребляют бойцы нарушившие клятвы.
Многие века мы соблюдаем кодекс чести монастыря Шаолинь.
Помни закон нашего братства ни разу не подвёл нас.
Скопировать
Ready, sir.
Send out the code.
Still nothing, Major.
Готово, сэр.
Послать коды.
Всё ещё ничего, майор.
Скопировать
But how you gonna do that?
I know the code to his answering machine.
Okay, Mon, I really don't think this is the
Моника, как ты собираешься это сделать?
Я знаю код его ответчика.
Так, Мон, я считаю, что это совсем не...
Скопировать
We always do.
The code indicates after being captured she was sent to the re-education facility on Mars.
From the serial number, she was classified as either P-11 or P-12.
Мы всегда их ловим.
Этот код означает, что после поимки она была направлена в центр перевоспитания на Марсе.
Согласно серийному номеру, она была классифицирована как П-11 или П-12.
Скопировать
Very juicy
I've broken the code! It's a phone number.
A company in Rotterdam! Rotterdam?
Очень вкусно.
Я вычислила, это телефонный номер компании в Роттердаме.
- В Роттердаме?
Скопировать
You're not a reporter!
Now I know how you broke the code so easily And opened the handcuffs!
Who are you?
- Это оружие. Ты не репортер.
И код ты нашла, и наручники сняла.
Так кто ты?
Скопировать
Pain.
- Did you get the code?
- He thought it as you said it.
Боль.
- Вы узнали код?
- Он вспомнил его, когда вы о нем сказали.
Скопировать
Adjust friend-or-foe systems to new frequencies every 24 hours.
Corwin or myself for the code of the day.
Once we're in combat situations, you will not accept any order that does not use the codes, even if it seems to come from Sheridan or myself.
Меняйте частоту систем "свой-чужой" каждые 24 часа.
Сверьте сегодняшний код с лейтенантом Корвином или со мной лично.
Как только начнутся боевые операции, вы не должны исполнять ни один приказ который не будет зашифрован, даже если он пришел от Шеридана или меня.
Скопировать
Oh, shit.
I know the code.
- What?
О, черт!
Нет проблем, я знаю код.
Пожалуйста, введите правильнь_BAR_й код.
Скопировать
Shit!
That asshole must´ve changed the code.
- What are you gonna do?
Пожалуйста, введите правильный код.
Черт! Наверное, этот козел изменил код.
- Что ты хочешь сделать?
Скопировать
At night, there´s only two guards and a personal security system.
Now, in this case, I happen to even know the code.
But even if I didn´t, l--
Ночью там всего два охранника. И автоматическая система.
В нашем случае, я даже знаю ее код.
Но если бы я и не знал...
Скопировать
I'd really appreciate it if you'd wait and drink your wine... after the kids are asleep.
I blocked the adult channels for the other babysitters, but the code is four, three
I'm fine.
И я была бы благодарна, если б ты выпил свое вино после того, как дети уснут.
Я заблокировала каналы "для взрослых" для других нянек, но код 3,4...
Я в порядке.
Скопировать
That it was really sent by Tain?
The code sequence was personally designed by Tain and myself.
No one else knows it.
Что оно действительно послано Тейном?
Кодовая последовательность была разработана лично Тейном и мной.
Больше она никому не известна.
Скопировать
Right, Quark?
The code sequencer isn't working.
Then fix it.
Правда, Кварк?
Секвенатор кода не работает.
Тогда почини.
Скопировать
Wrong code
I can't remember the code
I suggest you try another gate then
- Код неверный.
- Я не помню код.
- Тогда рекомендую вам обратиться в другой док.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the code (зе коуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the code для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе коуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение