Перевод "lesson" на русский

English
Русский
0 / 30
lessonурок поучение
Произношение lesson (лэсон) :
lˈɛsən

лэсон транскрипция – 30 результатов перевода

Come on, linc.
I know you've learned your lesson.
You're right, i have.
Ну же, Линк.
Я ведь знаю, ты усвоил урок.
Да, усвоил.
Скопировать
that is worth its weight in gold.
I know, those are expensive, but the lesson is priceless.
Good.
и затем у Вас будет книга ... на вес золота!
Я знаю - они дорогие, но этот урок бесценен.
Хорошо.
Скопировать
Your brother is here!
- We'll continue the lesson in a moment.
- Do we have to?
Твой брат пришел!
- Мы продолжим урок через некоторое время.
- А может не надо?
Скопировать
Se-ri.
- I am going to teach him a lesson.
What's wrong?
Се Ри.
- Я собираюсь проучить ее.
Что такое?
Скопировать
- If three to the second power is nine, - what is three to the third power?
- Son, this isn't a good time for a math lesson.
In math class, I asked what three to the third power means in geometry, - and my teacher threatened me with detention!
- Если три во второй степени - это девять, то сколько будет три в третьей степени?
- Сынок, сейчас не время для математики.
В школе я спросил, что значит три в третьей степень в геометрии, а мой учител начал угрожать мне стражей!
Скопировать
Solids.
That's the first lesson and the last.
Solids.
Твердь.
Это первый и последний урок.
Твердь.
Скопировать
- Are you with grandma?
- Yes, it's our thursday computer lesson.
And it's no "Tuesdays With Morrie."
- Ты с бабушкой?
- Да, у нас компьютерный урок в четверг.
И это не "Четверг с Морри".
Скопировать
Well, that was a load of crap.
You see, kids, when you get married, you learn a hard lesson.
The wedding you set out to have is almost never the wedding you end up with.
Ну, вообще-то это чушь собачья.
Видите ли, детки, когда вы женитесь, жизнь вам преподносит тяжелый урок.
Свадьба никогда не будет такой, какой вы ее запланировали.
Скопировать
Tracy, cancel all my appointments.
L It's time for my daughter and that idiot who raised her to learn a lesson.
Guys, I don't know if I'm feeling this flyer idea.
Трейси, отмени все мои встречи.
Время для моей дочки и этого идиота, который её вырастил, и ей пора выучить урок.
Парни, не знаю, могу ли я принять эту идею с листовкой.
Скопировать
- Yeah, Zoe...
Look, I think I learnt my lesson but you know so...
I'm as good as gold now, uh... I just wanna say
- Да, Зои...
Слушайте. Думаю, я усвоил этот урок, так что... я теперь добрый, эм...
И я просто хочу сказать...
Скопировать
She's this amazing woman,and I never bothered to get to know her, so,yeah,I sprinkled her ashes, but it would have been nice to do something before she was ashes.
That's a lesson we all gotta learn over and over-- appreciate people while we still got 'em.
Yep.
Она была удивительной женщиной, а я не удосуживалась узнать её. Да, я развеяла её прах, но лучше бы сделала что-то до того, как она им стала.
Это урок, который все мы получаем. Надо ценить людей, пока они ещё с нами.
Да.
Скопировать
But the past is always with us, and it's time I stop running.
Thank you for the lesson.
Bridget.
Но прошлое всегда с нами, и настало время перестать убегать.
Спасибо за урок.
Бриджит.
Скопировать
This was a fake firing.
Lesson learned.
Good work, everybody.
Это была шутка.
Урок извлечен.
Хорошая работа, все.
Скопировать
I'm in your tuesday psych 1 class, Dr. Gruber.
Ah, well, this lesson may be something I could not have imagined.
I regret being so obvious about this, John, but these people are all very concerned for you.
Я посещаю ваши уроки по психологии по вторникам, доктор Грубер.
Ну что ж, может быть этот урок выльется в нечто, чего я и представить себе не мог.
Не хочу показаться предсказуемым, Джон, но эти люди о тебе беспокоятся всерьез.
Скопировать
Grey's Anatomy Season 3 Episode 18
You ready for your first Sight Recognition lesson? I guess so.
- What do you see when you look at me?
Перевод By Dudik
ПЛОСКИЙ МИР *осталось три дня до 3000 года, а Плоский мир до сих пор плоский* Ты готов к своему первому Уроку Зрения?
- Скажи, что ты видишь, когда смотришь на меня?
Скопировать
I'm late!
- We never finished my lesson.
- I'm gonna be a feeler forever.
Я опаздываю!
- Мы никогда не закончим мои уроки.
- И я всегда буду щупателем.
Скопировать
Yeah.
Well, at least Barney learned a valuable lesson.
You do not want to get scissor kicked in the groin by a Rockette.
Ага.
Ну, по крайней мере, Барни усвоил ценный урок.
Я бы ни за что на свете не хотел бы получить ножницами в пах от участницы из "Роккетс".
Скопировать
- When?
- After the first lesson.
- Why?
- Когда?
- После первого урока.
- Почему?
Скопировать
- Let go of little jerk boy?
Before he has learned his lesson?
- Yes.
- Отпустить этого гаденыша?
Пока он не усвоил урок?
- Да.
Скопировать
George Hearst need learn no lesson from me.
Nor would I permit him entrance into a lesson, either inadvertently or by accident,
I wouldn't subsequently and immediately cancel him back out of. Or his agent or intermediary.
Джордж Хёрст не нуждается в моих уроках.
Я не позволил бы ему по неосторожности или случайности начать освоение урока,
Но я не могу так сразу отклонить принятое им либо его агентом или посредником решение.
Скопировать
It's a big club.
You, Al, are an object lesson in the healing powers of obstinacy... and a hostile disposition.
My leg and arm are waxy.
Да тут все свои.
Эл, ты живое доказательство целительных свойств упёртости и неприязни.
Нога с рукой чисто вата.
Скопировать
No, we differ, Mr Tolliver, on the function of the press.
Ain't the lesson for you in this, Merrick... that with fucked up machinery, the press cannot function
And is that the vandalism's purpose, sir?
Нет, мистер Толивер, у нас с вами разные представления о работе прессы.
Может, это был урок, мистер Меррик? С таким посылом: при разъёбанных станках пресса не сможет работать вообще.
Вандализм был затеян с этой целью, сэр?
Скопировать
...Lynette met her new boss...
I learned my lesson.
When I get out, everything's gonna be different.
...Линетт познакомилась с начальником.
Я выучил урок.
Когда я выйду отсюда, все изменится.
Скопировать
Please take comfort in knowing that I will not rest until your names are cleared.
This experience has taught me an important lesson- having sexual affairs with members of the press is
It's not unfair to me, mind you, but to all the people in my life whose only crime is knowing me.
Пожалуйста, постарайтесь найти утешение в том, что я не успокоюсь, пока не обелю ваши имена.
На своём опыте я усвоил один урок. Сексуальные отношения с журналистками - это нечестно.
Не честно не только по отношению к себе, но и ко всем людям, знакомым со мной.
Скопировать
I tried to catch them but they slip through my fingers.
The books were teaching me a lesson. They said that ...
I didn't feel my hands tearing the covers,
Сотни, тысячи слов. Они смеялись надо мной.
Я хватал руками воздух, стараясь поймать их, но они проскальзывали между пальцев.
Книги читали мне урок, они говорили, что я никогда не обрету знания.
Скопировать
I mean, the whole Orinoco River Valley is being forested into extinction.
Well, I'm glad my woefully inadequate performance didn't distract you from your ecology lesson.
Did Sting happen to mention anything about you shaving your legs?
Все леса в долине реки Ориноко подверглись вырубке.
Что ж, я рад, что мои жалкие старания не отвлекли тебя от лекции по экологии.
А Стинг ничего не сказал о том, что тебе пора побрить свои ноженьки?
Скопировать
I could just pay the money without proving to everyone that I'm right.
Without teaching them a lesson. Exactly.
You can do it.
Могу заплатить за парковку, не доказывая всем свою правоту...
-...и не пытаясь их чему-то научить.
- Точно! Ты можешь!
Скопировать
Moline again.
I learned my lesson.
Those boxes stay packed.
Потом опять Молин..
Я извлёк суровый урок.
Эти коробки останутся запакованными.
Скопировать
Your planet doesn't deserve freedom... Until it learns what it is to not have freedom.
It's a lesson, I say!
What the hell is this dirt pile we're building?
Ваша планета не заслуживает свободы... пока не знает, что значит не иметь свободы!
Это урок, вот что я вам скажу!
А что за чёртову штуковину мы тут кое-как строим?
Скопировать
Is it possible that all this slavery and oppression...
Is schmutzing up our freedom lesson?
Take a pill, Zoidberg.
Может быть, эта оккупация и рабство ставит позорное клеймо...
- на нашем уроке свободы?
- Не нуди, Зойдберг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lesson (лэсон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lesson для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение