Перевод "reconsider" на русский
reconsider
→
пересматривать
Произношение reconsider (рикенсидо) :
ɹˌiːkənsˈɪdə
рикенсидо транскрипция – 30 результатов перевода
I remember a substantial wire transfer to an offshore account that took the word "impossible" out of the equation or tell me, did i hire the wrong person?
I am doing my job when i tell you to seriously reconsider.
Cnd now,i have to do my job.
Я помню... солидный перевод на оффшорный счет... который вывел слово "невозможно"... из словарного запаса, или может... я нанял не того человека?
Я выполняю свою работу, и настоятельно советую передумать.
А мне пора выполнять свою.
Скопировать
We have more interviews.
And worse comes to worst, we can always reconsider the, uh, first one we met with.
- What, the blond with no bra?
У нас ещё собеседования.
Даже если дальше будет только хуже, мы всегда можем вернуться к первому кандидату.
- Что, блондинка без лифчика?
Скопировать
One more word out of you and you will be enjoying my hospitality.
Ma'am, I urge you to reconsider or you will force me to file a grievance.
You're in contempt.
Еще одно слово, и вы сможете лично оценить моё гостеприимство.
- Мэм, я настойчиво прошу пересмотреть решение, иначе я буду вынуждена подать жалобу.
- Вы проявили неуважение к суду.
Скопировать
I'm just not keeping it inside anymore.
If that's how you feel, maybe we need to reconsider this relationship.
Okay, fine.
Я просто больше не держу этого в себе.
Ну, если это то, что ты чувствуешь, может нам стоит пересмотреть наши отношения.
Ладно, хорошо.
Скопировать
He was hoping those feelings might work to our mutual advantage.
He'd like you to reconsider your position with LuthorCorp.
So he sent you here as an incentive.
Он надеется, что этот настрой может помочь в нашем общем деле.
Он бы хотел, чтобы ты пересмотрел свою позицию в "ЛютерКорп".
И он прислал тебя как стимул.
Скопировать
Because if you do this, I don't think you're coming back.
When I return victorious, will you reconsider?
- Tough call.
Потому что, если ты пойдёшь на это, я не думаю, что то вернешься.
Если я вернусь победителем, ты передумаешь?
- Сложные вопрос.
Скопировать
What do you make? You are nicer than than I imagined.
With is good to reconsider there, for what that used?
It is the list of the participants.
И что это было?
Ну да, я и сам себе удивляюсь?
Мы правильно поступаем?
Скопировать
All right.
You tell me what Prometheus is and I'll reconsider.
- I don't think so.
Хорошо.
Вы говорите мне чем является "Прометей" и я пересмотрю свой взгляд.
- Я так не думаю.
Скопировать
Master, this expedition is much too risky.
Please reconsider!
Please!
Повелитель, эта экспедиция слишком опасна.
Одумайтесь!
Пожалуйста!
Скопировать
Eat quickly. Don't be late.
Would you please reconsider?
Didn't I refuse it?
Ешь быстрее, а то опоздаешь.
Доктор, вы не пересмотрите своё решение?
Разве я не дал окончательный отказ?
Скопировать
What did they say?
They asked me to reconsider and I said no, and.... They, sort of, sounded relieved.
-Did I do the right thing?
Что они сказали?
Они попросили меня пересмотреть планы, а я сказала "нет", и показалось, что они почувствовали облегчение.
-Я всё сделала правильно?
Скопировать
Besides, now that Kinsey's dead, we have other options.
I think it's time we sent someone to talk to Hammond, get him to reconsider those retirement plans.
He doesn't seem like the type to bow to pressure.
Кроме того, теперь, когда Кинси мертв, мы имеем другие варианты.
Я думаю, что самое время послать кого-то поговорить с Хэммондом, заставить его пересмотреть планы отставки.
Он не походит на того кто легко подвергается давлению.
Скопировать
But first, there is something you must know.
O'Neill, will you not reconsider?
As Bra'tac said, we are stronger together.
Но для начала ты должен узнать кое-что.
O'Нилл, вы не передумаете?
Как сказал Братак, мы будем сильны вместе.
Скопировать
- l get it.
- lf you wish to reconsider...
No, no.
- Я понял.
- Если ты хочешь передумать.
Нет, нет.
Скопировать
She had known that if she were not shot when the gangsters arrived "she would be faced with her father's suggestion that she return, to become" a conspirator with him and his gang of thugs and felons and she did not need any walk
"to reconsider her response to that,"
even though the difference betwen the people she knew back home and the people she'd met in Dogville had proven somewhat slighter than she'd expected.
Она знала, что если после появления гангстеров её не застрелят, ей придется рассматривать предложение своего отца вернуться и войти в союз с ним и с его бандой головорезов и преступников.
Ей не нужно было гулять по улице, чтобы ответить на этот вопрос.
Хотя, разница между теми людьми, которых она знала дома, и теми, с которыми познакомилась в Догвилле, оказалась чуть менее разительной, чем она ожидала.
Скопировать
I can't stop thinking of you.
And I'd like you to reconsider considering me.
Even at a pay cut of 96.6 percent?
Я не могу перестать думать о Bас.
чтобы Bы пересмотрели Bаше решение.
6 % меньше?
Скопировать
Not on things like that.
Reconsider!
Business is business ...
Такое не берем.
Ну подумайте еще!
Бизнес есть бизнес ...
Скопировать
You done a good job, boys. Hey, Gloves.
Won't you please reconsider my request?
- This date is personally important to me.
Вы сделали хорошую работу, ребята.
Эй, Гловс, пожалуйста, пересмотри мою просьбу.
- Это свидание важно для меня.
Скопировать
It's been an hour.
The maitre d' asked if you'd reconsider switching to a smaller table.
Maybe we should just eat now.
Прошел уже час.
Метрдотель спрашивает, не хотели бы вы пересесть за стол поменьше.
Может, нам просто заказать еду.
Скопировать
You've checked out a few of them and it doesn't feel like the Christian thing to do.
My advice, reconsider the home.
I'm up here on the right.
Мой вам совет - подумайте хорошенько. Лучше несчастная мать, чем недовольная жена.
Притормозите, пожалуйста.
То же самое можно сказать в отношении огнестрельного оружия и компании "Виксберг".
Скопировать
You've checked out a few of them and it doesn't feel like the Christian thing to do.
My advice, reconsider the home.
Better an unhappy mother than an unfriendly wife.
Мой вам совет - подумайте хорошенько.
Лучше несчастная мать, чем недовольная жена.
Притормозите, пожалуйста.
Скопировать
Well, I am not sure if I wish to be hanged just yet.
Leave me all your money and I might reconsider, if you like.
Boo humbug...
Я не стремлюсь оказаться на виселице пока что, тем более, что Ваши дела неплохи.
Завещайте мне Ваши деньги, и, может быть, я передумаю.
Какая чушь!
Скопировать
We have to find a way to contact him before he's really gone.
- Perhaps we should reconsider this.
- You think?
Мы должны найти способ связаться с ним прежде, чем он действительно уйдет.
- Возможно, мы должны пересмотреть это.
- Ты думаешь?
Скопировать
I resign as military governor And requirements of the military court to clear the name.
I beg you to reconsider.
I do not wash you clear my name, I will not get a bride.
Я отказываюсь от поста губернатора и требую суда для восстановления справедливости.
Умоляю тебя передумать.
Пока моё имя не восстановят, я не смогу жениться.
Скопировать
From now on, it's by foot.
Best to reconsider that "no gun" rule.
No.
Отсюда пешком.
Лучше еще раз подумать насчет "без пушек".
Нет.
Скопировать
You're being unreasonable!
-I'll give you a chance to reconsider.
-You get one more chance to shut up.
Ты поступаешь неразумно!
-Даю тебе шанс одуматься.
-Даю тебе шанс заткнуться.
Скопировать
Uh, so, Your Lordship... we were deeply grieved when you declined our invitation.
I mean, we'd love for you to reconsider.
Yeah.
Э...э..ваша светлость мы были глубоко огорчены, когда вы отклонили наше приглашение.
Я имею в виду, возможно, вы это пересмотрите...
Да ... .
Скопировать
- Pender's warming' up the ship now.
- You might wanna reconsider that. Our stash is nothing to what's through that Stargate.
- What do you mean?
- Пендер заводит корабль.
- Ты передумаешь, когда узнаешь, что наш тайник на Гебридане, ничто по сравнению с богатством по ту сторону Врат.
- О чем ты?
Скопировать
A universe of potential enemies.
I demand you reconsider.
We cannot undo what has happened.
Вселенную потенциальных врагов.
Я требую, чтобы Вы пересмотрели свое решение.
Мы не можем изменить того, что случилось.
Скопировать
This is a cheap display of sensationalism and conspiracy.
- Would the other heirs care to reconsider?
- No, sir.
Это дешевая демонстрация сентиментальности и заговора.
- Не хотели бы другие наследники пересмотреть свою позицию?
- Нет, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reconsider (рикенсидо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reconsider для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикенсидо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение