Перевод "reconsider" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reconsider (рикенсидо) :
ɹˌiːkənsˈɪdə

рикенсидо транскрипция – 30 результатов перевода

We can't possibly support you with this kind of track record.
The declining sales in new records by Pop Stars require us to reconsider our investment
Whatever sacrifices we may have to make are ours to decide and not yours.
Мы не можем поддерживать Вас с таким послужным списком.
Снижение продаж новых записей поп-звёзд... Требует от нас пересмотрения наших инвестиций.
Независимо от жертв, которые нам придётся принести, решать это будем мы, а не Вы.
Скопировать
They've released me for 72 hours.
So that I can "reconsider the peaceful atmosphere of The Village".
- There's still hope.
Они освободили меня на 72 часа.
Так что я могу "еще раз погрузиться в мирную атмосферу Деревни".
- Но еще есть надежда.
Скопировать
- Curtain!
- Reconsider!
- Enough!
Занавес!
- Опомнитесь! (На сцене.)
- Хватит!
Скопировать
I know what he wants to tell me.
You don't want to reconsider?
Reconsider?
Я сказала нет.
Я знаю, что он хочет сказать мне. Ты не хочешь с ним встретиться?
Встретиться?
Скопировать
You don't want to reconsider?
Reconsider?
Reconsider the lawyer? Pardon me...
Я знаю, что он хочет сказать мне. Ты не хочешь с ним встретиться?
Встретиться?
Встретиться с адвокатом Симонном?
Скопировать
Reconsider?
Reconsider the lawyer? Pardon me...
But why should I care about dinner with Fabrizio's lawyer?
Встретиться?
Встретиться с адвокатом Симонном?
Прости меня... Но почему я должна волноваться по-поводу обеда с адвокатом Фабрицио?
Скопировать
War now seems inevitable.
Reginald Styles, who has flown to Peking in a last minute attempt to persuade the Chinese to con... reconsider
Observation satellites report troops massing along the Russian-Chinese frontier.
Теперь война кажется неизбежной.
До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы попытаться убедить Китай ... пересмотреть свой уход.
Разведывательные спутники докладывают, войска сосредоточились вдоль русско-китайской границы.
Скопировать
Will you really cut it off?
Reconsider. You'll regret it for life.
I said I would, so I will.
Ты реально хочешь его отрезать?
Будешь сожалеть всю жизнь.
Я дал своё слово, поэтому должен его сдержать.
Скопировать
Please don't interfere.
Ask the captain to reconsider. I don't want to be handed over to the Italian police.
- You should have thought of that. - All I ask is to be sent back.
Пожалуйста, не вмешивайтесь.
Пожалуйста, попросите капитана еще подумать, я не хочу, чтобы меня отдали итальянской полиции.
Вам надо было думать об этом раньше Я хочу, чтобы меня выслали обратно.
Скопировать
That drunkard, sitting there in the White House, calling me impetuous!
General, I implore you to reconsider.
Think of the men whose lives depend upon you.
Этот алкоголик... Сидит себе в Белом Доме и называет меня, импульсивным!
Генерал, я умоляю вас изменить решение.
Подумайте о людях, чьи жизни зависят от вас!
Скопировать
- We're in a hell of a mess. - We certainly are.
You sure you don't want to reconsider? No.
It's too late, Mel.
У нас сейчас такой беспорядок И у нас тоже.
Это серьезный шаг, Синди Ты уверена, что не хочешь еще подумать?
Нет, уже слишком поздно, Мэл.
Скопировать
On this planet it's easy.
I ask you to reconsider the rash course you've undertaken.
If you're convicted of heresy, the most you'll get is two years. But, if you persist in pointing guns in my direction, you'll hang for high treason.
Ha этoй плaнeтe этo нeтpyднo.
Я пpoшy вac пepecмoтpeть бeзpaccудныe peшeния, кoтopыe вы пpинимaeтe.
Eсли вac oбвинят в epecи, caмoe бoльшee - вы пoлyчитe двa гoдa, нo eсли вы бyдeтe в мeня цeлитьcя, вac пoвecят зa гocудapcтвeннyю измeнy.
Скопировать
True.
I shall reconsider.
The Führer's speech.
Я это обдумаю.
Речь фюрера.
Пойдемте.
Скопировать
Excuse me, but ... you are not realistic.
Reconsider your position.
Do you agree, Dr. Kuprin?
√оспода, извините, но вы думаете не реалистично.
ѕересмотрите вашу позицию.
¬ы согласны со мной, доктор уприн?
Скопировать
Things about Shen Mountain
Still hope you can reconsider it .
You do not say again
Вещи приблизительно Shen Гора
Все еще надежда вы можете пересмотреть это,
Вы не говорите снова
Скопировать
And we strongly recommend that you leave Organia before you yourselves are endangered.
Gentlemen, I must get you to reconsider.
We can be of immense help to you.
И мы настоятельно рекомендуем вам покинуть Органию, прежде чем вы сами окажетесь в опасности.
Господа, я прошу вас подумать еще раз.
Мы можем оказать вам неоценимую помощь.
Скопировать
Sir.
You know, I do wish that you'd reconsider, Governor.
Obtaining custody of that prisoner is very important to me.
Сэр.
Знаете, я хочу, чтобы вы еще раз все обдумали, губернатор.
Получение такого заключенного для меня очень важно.
Скопировать
You see, he is under punishment.
When he's completed his solitary confinement, I'll reconsider.
I see.
Видите ли, ему назначено наказание.
Когда он отсидит свое в одиночной камере, тогда я и подумаю.
Ясно.
Скопировать
It was never my intent to suggest something you didn't want to do.
- Won't you please... reconsider?
- Leave me!
И, может бьιть... вьι могли бьι хотя бьι совсем немного... А может, это вам стоило бьι поблагодарить Бога, что мой муж не дома?
Иначе, вьι бьι заплатили!
Но я именно для этого здесь!
Скопировать
He just might lose it over this Beale business.
I'd like you to reconsider your resignation.
I assume Hackett wouldn't take such steps... without some support on the CCA board.
Пока он с Билом не наворотит гор.
Я не хотел бы, чтобы ты увольнялся, Макс.
Я считаю, Хакет не предпринял бы таких шагов... без поддержки кого-то из руководства Си-си-эй.
Скопировать
-Oh, it's we who should thank you.
-Won't you reconsider?
-I'm already committed, sorry.
- О, это мы должны благодарить вас, Доктор.
- Может, передумаете?
- Я связан обязательствами, простите.
Скопировать
That depends on next quarter's fiscal summation.
Brother, I'm asking you... as a personal favor to reconsider this pay cut.
Anything for you.
А это зависит от следующего квартального итога.
Братец, прошу тебя... в качестве личного одолжения пересмотреть это снижение зарплаты.
Для тебя - что угодно.
Скопировать
Toward the end, I was practically a prisoner in my own house.
now that you've shown your husband how determined you are to be part of your boy's life perhaps he'll reconsider
Oh, no, not Jeyal.
В конце концов, я стала практически пленницей в своем собственном доме.
Но теперь, когда вы продемонстрировали мужу, что полны решимости стать частью жизни вашего мальчика, он, возможно, пересмотрит свое решение.
Нет, только не Джейал.
Скопировать
- Eddie.
Are you sure you won't reconsider your decision?
No. It's too late.
Эдди.
Вы точно не измените решения? Нет.
Да и поздно его менять.
Скопировать
And in closing, this goes out to Keith, the narcoleptic I spoke to earlier.
But in the meantime, I suggest that you reconsider applying for that air-traffic-control position.
This is Dr Frasier Crane, KACL 780 AM.
Заканчивая передачу, хочу обратиться к Киту, нарколептику, который нам сегодня звонил.
С удовольствием продолжу нашу беседу, когда вы будете пободрее, но пока что я думаю, вам стоит передумать наниматься авиадиспетчером.
С вами был доктор Фрейзер Крейн на волне KACL 780 a.m.
Скопировать
What I mean is you're marrying her Friday.
Yeah, I've come to reconsider that.
Because of me?
Я хочу сказать, что вы поженитесь в пятницу.
Да, я подумываю о том, что бы отменить свадьбу.
Из-за меня?
Скопировать
Even if we do not use them.
That they exist at all will make the warrior caste reconsider.
So you have gone to outsiders.
Даже если мы не будем их использовать.
Одно их присутствие может заставить касту воинов передумать.
Поэтому вы обратились к чужакам.
Скопировать
I regret your decision, yet I respect its integrity.
My hope is that the future offers you a chance to reconsider.
What the hell happened?
я сожалею о вашем решении, но уважаю вас за пр€моту.
я надеюсь, в будущем у вас по€витс€ возможность передумать.
"то произошло?
Скопировать
The Governor's a personal friend of president Thompson.
I guess Thompson called and the governor's requesting that you reconsider.
This is really important to them?
√убернатор - личный друг президента "омпсона.
ƒумаю, "омпсон позвонил ему, и теперь губернатор требует, чтобы вы изменили свое решение.
Ёто имеет дл€ них такое значение?
Скопировать
It has to be a sincere apology.
This will encourage the others who worked with you to reconsider their position.
It would save us a tremendous amount of time and trouble.
Это должно быть искреннее признание.
Это заставит других, которые с вами работали, пересмотреть свои позиции.
Это сохранит нам гигантский объем времени и избавит от неприятностей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reconsider (рикенсидо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reconsider для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикенсидо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение