Перевод "embraces" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение embraces (эмбрэйсиз) :
ɛmbɹˈeɪsɪz

эмбрэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода

I don't want to go.
Remember, kara, a true kryptonian embraces their destiny no matter what.
I love you.
Я не хочу улетать.
Помни, Кара, истинный криптонец приемлет любую свою судьбу.
Я люблю тебя.
Скопировать
But the ultimate ideal is when the sword disappears altogether.
The warrior embraces all around him.
The desire to kill no longer exists. Only peace remains.
Высшее достижение владения мечом это отсутствие меча, как в обоих руках, так и в сердце.
Владелец меча в мире с остальной частью света.
Он клянётся не убивать и приносить мир человечеству.
Скопировать
But naturally I thank him and then kiss him.
There are different kinds of embraces.
Tommy, did you get that man who plays the detective? Yes, sir.
- Но так я обычно делаю!
- Только не сейчас.
Где этот тип, который играет детектива?
Скопировать
"The dreadful, bleeding head glowers, "scattering... clots... "of dark crimson
"Visible to Salome alone, "it neither embraces in its sinister gaze..."
Marie, what size do you wear?
...Ужасная голова, кровоточащая, разбитая... изувеченная... с торчащими клочками волос и бороды.
Только Саломия смотрела на неё, без страха и содрогания...
Мари, какой у вас размер?
Скопировать
All is decided in our previous lives.
The Buddha embraces all things. Buddha again!
He is gone from this evil world.
Всё предопределено в наших прошлых рождениях.
И во всём — Будда.
Опять Будда!
Скопировать
Go on.
I just don't think I can continue... to live in a place that embraces... and nurtures apathy as if it
You're no different. You're no better.
Продолжай.
Не думаю, что могу продолжать... жить в месте, которое окружает... и вызывает апатию, как будто это добродетель.
Ты не другой, не лучший.
Скопировать
I'm calling you.
After that, everything gets dark around me... and she moans and embraces me.
Then I suddenly awake with a start.
Я зову тебя.
После этого меня окутывает темнота. Она стонет и обнимает меня.
Потом я внезапно просыпаюсь и вздрагиваю.
Скопировать
When she sees me she shouts out loud: "My dear little Karlson!"
And after that she embraces me with all her strength!
My granny...
Oна меня как увидит, сразу орёт на всю деревню: "Карлсончик, дорогой!"
А потом как налетит, как обнимет. Во!
Моя бабушка...
Скопировать
I have forsaken in your behalf.
I well preferred your warm embraces
To their amorous and magic graces.
Уста волшебниц молодых.
Оставив терем их веселый,
В тени хранительных дубов
Скопировать
Brian...
She embraces, all living things - except Freddie (!
Brian...
Брайан...
Она готова заключить в объятия все живое, кроме Фредди.
Брайан...
Скопировать
His behavior is absolutely indecent.
I mean a woman he walks with my Annie in the most intimate parts of the garden and tenderly embraces
Nonsense.
Он ведет себя просто неприлично.
Пользуясь тем, что он мужчи... то есть женщина, ...он гуляет с моей Энни в самых укромных уголках сада и нежно обнимает ее.
Чепуха.
Скопировать
A month has passed.
In your music I hear the voice of the sea. ...and sadness embraces me. so I shall call you Mermaid.
Princess Mermaid? and my little sparrow likes you very much as well.
Прошёл месяц.
В твоей музыке мне слышится голос моря. и грусть обнимает меня. и я буду звать тебя Русалочкой.
принцесса Русалочка? и моему воробышку ты тоже очень понравилась.
Скопировать
"But somewhere a glory awaits unseen "Tomorrow belongs to me.
"The babe in his cradle is closing his eyes "The blossom embraces the bee
"'But soon', says a whisper, 'arise, arise
И скоро час славы моей пробьет, век новый грядет, он мой.
Малыш, в колыбели своей засыпай, к цветку, шмель, лети на покой.
Но шепот услышишь:
Скопировать
Only that... Only that human beings are divided into mind and body.
The mind embraces all the nobler aspirations, like poetry and philosophy, but the body has all the fun
The important thing, I think, is not to be bitter.
Только то человеческая сущность делится на тело и разум.
Разум питает благородные стремления, такие как поэзия и философия. а тело веселится.
Я думаю, важно не горевать.
Скопировать
Fifteen more Americans fell before they finally stopped your father.
Kidlat, when the typhoon blows off... its cocoon, the butterfly embraces the sun.
The sleeping typhoon must learn to blow again.
Много американцев полегло, прежде чем им удалось остановить твоего отца.
Кидлат, когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
Утихший тайфун обретет силы, чтобы вновь дуть.
Скопировать
Nothing can stop me from crossing my bridge!
When the typhoon blows off its cocoon... the butterfly embraces the sun.
This is the last will and testament of Kidlat Tahimik.
Ничто не остановит меня при переправе через мой мост.
Когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
Вот последняя воля и завещание Кидлата Тахимика.
Скопировать
I choose my vehicle. I choose my bridge.
When the typhoon blows off its cocoon... the butterfly embraces the sun.
- Hello, Madame Rosa!
Я выбрал свой транспорт, я выбрал свой мост.
Когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
Здравствуйте, месье Мимун.
Скопировать
Why do you embrace an organization that doesn't embrace you?
- The church embraces everyone.
- Right.
Зачем ты тянешься в организацию, которая тебя не принимает?
- Церковь принимает всех.
- Точно!
Скопировать
Then, new worlds are discovered as we decipher the mysteries of the cosmos.
Science is a collective enterprise that embraces many cultures and spans the generations.
In every age, and sometimes in the most unlikely places there are those who wish with a great passion to understand the world.
Разгадывая тайны космоса, мы открываем новые миры.
Наука - это общее дело, которое охватывает множество культур и поколений.
В каждую эпоху и порой в самых неожиданных местах есть люди, горящие страстным желанием постичь мир.
Скопировать
You can see quite clearly... that everyone has suffered.
The orphan embraces his mother's gravestone.
Where is he hiding?
Этот смех не делает вам чести. Ведь всё очевидно. Каждому тягостно от страданий, почтенная публика.
Так обнимает сирота могилу своей матери.
Где он прячется?
Скопировать
For the Bambara, the Komo is the incarnation of divine wisdom. Its teaching is based on the knowledge of "signs", times and worlds.
It embraces all the fields of life and knowledge.
The Korê is the seventh and last initiation society of the Bambara.
Для племени Bambara, Komo - предсказание, показанное "знаками", охватывает все формы знания и жизни.
Kore - 7ое и последее
Общество посвящения Bambara.
Скопировать
I don't know how you do it.
First, move from a society that discourages individualism then move to a city that embraces it, for three
It's easy.
Я этого не понимаю.
Прежде всего, уходим из общества, не признающего индивидуализма, а потом переезжаем в город, поощряющий его. на три года.
Легко.
Скопировать
TINCTURE OF LAUDANUM.
MANY FIND IT HELPS THEIR DISPOSITION AND SINCE YOUR NOTION OF GOODNESS EVIDENTLY EMBRACES LYING, STEALING
I'M SURE IT CAN EXTEND TO IAUDANUM... WHICH IS WHAT YOU WERE LOOKING FOR!
Настойка опиума.
Многие находят, что это помогает им и раз Вам свойственна добродетель, которая позволяет лгать, красть ключи, обыскивать комнаты, и уничтожать собственность в поисках улик.
Уверен, она распространяется и на опиум, который вы ищете.
Скопировать
"I'm going before I grow unhappy.
"I go bearing the taste of our embraces, "your smell, "your look,
"I go with the memory of my loveliest years, "the ones you gave me.
Я ухожу прежде, чем стану несчастной...
Я ухожу, помня вкус наших объятий, твой запах, твой взгляд, твои поцелуи.
Я ухожу с воспоминаниями о прекраснейших годах моей жизни, тех, которые дал мне ты.
Скопировать
My serenity drives Antoine mad.
He grinds his teeth, sniggers, sobs, embraces me passionately and asks the same questions again.
I think he has become quite unbearable, but I wait, considering that I'm alone at least every other day and that my fate is still enviable.
Мое спокойствие сводит Антуана с ума.
Он сжимает зубы, смеется, плачет, страстно обнимает меня и задает те же вопросы снова.
Мне кажется, он стал совершенно невыносимым, но я жду. Учитывая, что я одна, по крайней мере, каждый второй день мне еще можно позавидовать.
Скопировать
She saw him into and out of the world.
She took his first embraces.
She bore his children and she laid pennies on his when he lay on his deathbed.
Она видела его входящим в жизнь и покидающим её.
Она была его первой возлюбленной.
Она родила ему детей, и она закрыла ему глаза, положив медяки на веки, когда он покоился на смертном одре.
Скопировать
My fiancé is a handsome man who gives me kisses when he can.
But when he wants more than a kiss, you see he embraces my twin sister, not me.
And then his bliss is complete, heigh-hop!
# Мой жених - красивый мужчина. # Он целует меня всякий раз, когда есть возможность.
# Но когда он хочет чего-то большего, чем просто поцелуи - он обнимается с моей сестрой - близняшкой, а не со мной.
# Там для него блаженство и кончается, о-хо-хо!
Скопировать
Well, I encourage my patients to be of the mind-set that they are married to the new person.
So, if a client truly embraces your therapy, I mean, it's plausible that they could really believe that
That is my objective, yes.
Я рекомендую моим пациентам думать, что они в браке с другим человеком.
То есть, если клиент серьезно воспринимает вашу терапию, возможно ли, что он всерьез может поверить, что женат на другом.
Это моя цель, да.
Скопировать
No. And it's actually starting to take off.
'Cause no one embraces a stupid idea like a hipster.
But, Max, we do need insurance.
Нет, И он действительно начинает приносить прибыль.
Потому что никто лучше хипстеров не ведётся на глупые идеи.
Но Макс, нам действительно нужна страховка.
Скопировать
Descend in pain, demon.
The light embraces and protects thee.
Lord.
Изыди в боли, демон.
Свет, прими и защити их.
Господин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов embraces (эмбрэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы embraces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмбрэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение