Перевод "Republic republic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Republic republic (рипаблик рипаблик) :
ɹɪpˈʌblɪk ɹɪpˈʌblɪk

рипаблик рипаблик транскрипция – 31 результат перевода

Senator Gaius, Senator Falco
of Gaius He'll pour a honeyed potion in your ear and you'll wake up one day and all you'll say is, "Republic
Well, why not?
Сенатор Гайус, сенатор Фалько.
Берегись Гайуса. Он тебе будет нашептывать на ухо медовые речи... а потом ты однажды проснешься, да только и станешь призывать к республике.
А почему бы и нет?
Скопировать
But no! He's not my dad.
He's a prosecutor for the republic.
Antoine... it's horrible.
Да нет, это не мой папа!
Это прокурор Республики.
О, Антуан! Это ужасно!
Скопировать
It's my son, Ichthyander.
The first citizen of the underwater republic.
Change your clothes and come back here.
Это мой сын Ихтиандр.
Первый гражданин подводной республики.
Переоденься и возвращайся сюда.
Скопировать
This risky operation was a success.
That's when I got the idea of creating an underwater republic.
I bow before your surgeon's skill.
Эта очень рискованная операция удалась.
Тогда у меня родилась идея о создании подводной республики.
Я преклоняюсь перед вашими гениальными руками.
Скопировать
I bow before your surgeon's skill.
But your idea of the underwater republic is an utopian dream.
What's to prevent poor and rich from springing up again?
Я преклоняюсь перед вашими гениальными руками.
Но ваша идея о подводной республике - утопия.
Там снова возникнут бедные и богатые.
Скопировать
We bring you the electric chair!
And every evening until the end of the fifth republic. This chair will be electrified.
Pupae in pink.
электрический стул!
Сегодня вечером... и каждый вечер до конца Пятой Республики... этот стул будет наэлектризован.... чарами куколки... из Парижа.
Куколки в розовом.
Скопировать
The misdeeds of our elders keep us fed today.
I sit there all night, betraying the Republic of Venice.
You see, I am writing a novel instead of doing historical research.
Злодеяния наших предков кормят нас сегодня.
Я сижу здесь ночи напролет, обманывая Венецианскую Республику.
Видите ли, я пишу роман вместо того, чтоб проводить исторические исследования.
Скопировать
Everyone will be free and happy there.
Will it be a republic of the drowned?
Don't laugh.
Там все будут жить свободными и счастливыми.
Это будет республика утопленников?
Не смейтесь.
Скопировать
We'll make a fresh start.
To set up an underwater republic is not that easy.
My plans have been frustrated by a mere chance.
Придется все начинать сначала.
Да, создать подводную республику не так просто.
Мои планы сорвал случай.
Скопировать
Specify.
United Starship Republic, number 1371.
Continue.
Уточните.
Звездолет федерации Республика, номер 1371.
Продолжайте.
Скопировать
Good afternoon.
Wide World of Sports is in the Republic of San Marcos where we're going to bring you a live, on-the-spot
They're going to kill the president of this lovely country and replace him with a military dictatorship.
Добрый день.
Весь мир большого спорта сейчас в маленькой республике Сан Маркос, где мы покажем в прямом эфире, как произойдет убийство.
Собираются убить президента этой очаровательной страны Латинской Америки, и сменить его на военную диктатуру.
Скопировать
And men with light armor. They could destroy without much effort our soldiers on foot.
Our Rome won the centuries past with the democracy of its republic, the conviction of its politicians
Look at them now... my little soldiers.
и легковооруженными воинами, может без труда разбить нас наголову.
Наш Рим был побежден в прошлом с его демократией и республикой, с его политиками и силой его армии.
Посмотри туда, на моих солдатиков.
Скопировать
Victor, she's gone mad.
A President of a Republic.
My daughter will marry a President.
Виктор! Она сошла с ума.
Она не должна так уезжать с этим президентом республики.
Моя дочь выЙдет замуж за президента республики.
Скопировать
It is a strange paradox, that the real art of cinema in Estonia was born in the 60s.
"Young Eagles" and "Children of the Sun", which were shot in the first Estonian Republic, they are nice
These were like the first test cars, which were put on horse carts.
Парадокс В ТОМ И ЗЗКПЮЧЗЭТСЯ, ЧТО КИНОИСКУССТВО КАК ТЗКОВОЭ родилось в Эстонии только во второй половине 60-х.
Фильм "Орлята" и "Солнечные дети", снятые во время первой Эстонской Республики, бЫПО приятно смотреть.
Они - как прототипы автомобилей, которые ВОЗИПИ на телеге.
Скопировать
You will stay here and do your duty!
You're still loyal to your glorious republic.
I'd like to know what your precious dictator can do for you now.
Вы останетесь здесь и сделаете свою работу!
Вы всё ещё преданы своей славной республике.
Мне бы хотелось узнать, что ваш драгоценный диктатор сможет сделать для вас сейчас
Скопировать
"... and the moral state of the arrested allows it... "
"... the attorney of the republic... "
"... and the magistrate may declare... "
"...и нравственные качества подозреваемого допускают это..."
"...прокурор Республики..."
"...и мировой судья вправе..."
Скопировать
I have full authority.
Defence of the Republic Act, 1 94 3.
-Republic?
У меня есть полное право.
Защита Республиканского закона, 1943.
-Республиканского?
Скопировать
Defence of the Republic Act, 1 94 3.
-Republic?
-Yes.
Защита Республиканского закона, 1943.
-Республиканского?
-Да.
Скопировать
- A king?
In a republic?
We're making a story about young delinquents.
- Король?
Король республики?
Мы делаем репортаж о молодёжной преступности.
Скопировать
The office of king is now abolished.
Long live the Republic.
MEN: Aye, long live the Republic.
Функции короля низложены Да здравствует парламент.
- Да здравствует республика.
- Да здравствует республика.
Скопировать
Long live Parliament. Long live the Republic.
MEN: Aye, long live the Republic.
Richard, I want to go back to Cambridge.
- Да здравствует республика.
- Да здравствует республика.
Ричард, я хочу вернуться в Кембридж. Ты со мной?
Скопировать
He's strong.
The Republic is even stronger.
Do you live with that sailor?
Он сильный.
Республика сильнее.
Вы живёте с этим моряком?
Скопировать
I transferred his file to the Security.
He's wanted for crimes against the Republic.
What crimes did he commit?
Я передавал его досье в службу безопасности.
Он разыскивается за преступления против республики.
Какие преступления?
Скопировать
It is even more backwards... he indicates that it follows backwards, into the past...
In Rome the times of republic.
- he speaks about three brothers, killed in the wars with sabinyanami.
Ещё более вспять... Он говорит, что следует вспять, в прошлое...
В Рим времен Республики.
- Он говорит о трех братьях, убитых в войнах с сабинянами.
Скопировать
My new host was Baron de Ferté Talloir. Ex-cavalry officer, needless to say.
Before the war, I was a sworn enemy of the Republic.
I organized my sharecroppers, kennelmen and huntsmen into a squadron armed with hunting rifles and pistols.
Дом принадлежал барону Ферте де Ллуа, офицеру кавалеристу в отставке.
До войны я был заклятым врагом республики.
И вместе с моими фермерами, псарями и мастеровыми, сформировал отряд, вооруженный охотничьими ружьями, револьверами, чтобы взять штурмом...
Скопировать
I didn't know that chivalry still existed in your semi-savage country.
Sir, you just insulted the Republic of Miranda.
I don't give a damn about the Republic of Miranda.
Я не знал, что этот рыцарский обычай вошел в моду в вашей полудикой стране.
Мсье, вы только что оскорбили республику Миранда.
Я уже почти не сомневаюсь, что Миранда не заслуживает уважения!
Скопировать
Sir, you just insulted the Republic of Miranda.
I don't give a damn about the Republic of Miranda.
And I shit on your entire army.
Мсье, вы только что оскорбили республику Миранда.
Я уже почти не сомневаюсь, что Миранда не заслуживает уважения!
А я насрал на вашу армию в полном ее составе!
Скопировать
now we are sure, that our new allies, will not betray us.
"Carnero Point, Republic of Ecuador, South America"
Good morning, my dear partner in hardship.
Теперь мы уверены, что наши новые союзники...
Не предадут нас. ПУНТА КАРНЕРО, ЭКВАДОР
Доброе утро... Мой дорогой партнёр.
Скопировать
Excuse me, someone's waiting for you.
Welcome to our republic. Who among you is the physician?
I am.
Простите меня, кое-кто ожидает вас.
Добро пожаловать в нашу республику.
Кто из вас врач?
Скопировать
"What you ask me is against.." "..my honour as a soldier."
"l have sworn allegiance to the Republic."
But you used to think differently a few years ago.
То, чего вы от меня просите, противоречит моей воинской чести.
Вы выступаете против Республики, которой я присягал на верность.
Да, но несколько лет тому назад ты думал иначе.
Скопировать
Camerati, this meeting,.. ..will go down in history as the "June 14 assembly",.. ..during which a handful of patriots..
to introduce.. ..the Deputy-Chief of the Secret Service,.. ..of the young and alreadyworthy Hellenic Republic
- What did he say?
Товарищи, на этой встрече, которая войдет в историю под названием "Конгресс 14 июня", на которой группа патриотов собралась, чтобы свергнуть позорный режим, режим, который загнал Италию, страну свободных людей, в ранг раба и прислуги мирового коммунизма,
я имею честь представить главу Секретной Службы молодой, но уже состоявшейся Греческой Республики, протянувшей нам товарищескую руку помощи, полковника Андреаса Аутоматикоса.
- Чего он сказал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Republic republic (рипаблик рипаблик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Republic republic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипаблик рипаблик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение