Перевод "Elysee" на русский
Произношение Elysee (эйлизэй) :
eɪlˈiːzeɪ
эйлизэй транскрипция – 30 результатов перевода
Did you ever see me in my regalia with my diadem and all my jewels?
Elysée 2763.
Believe me, Leon can't help you.
Приходилось ли вам видеть меня в регалиях... диадеме и других предметах моей коллекции?
Элизе 2763.
Поверьте, Леон вам не поможет.
Скопировать
- All kinds.
Elysee 7689.
We have to clear out.
- Самые разные.
Елисейские поля, номер 7689.
Мы должны убираться отсюда.
Скопировать
- Are you going?
- To the Elysee Palace.
It's true!
- Стоит мне появиться, как ты уходишь.
- Я бегу на Елисейские поля.
Да, это правда.
Скопировать
...Chalamont, who heads the Independent Republicans. At 10.30 Mr Chalamont left the palace... where we cross to Léon Zitrone.
I'm here at the Élysée Palace, where the president received Mr Chalamont.
who is still simply Mr Philippe Chalamont, since despite all the people we have seen since the start of the ministerial crisis, Mr Chalamont is still the only one who hasn't been prime minister.
Шаламон, лидер партии Независимых республиканцев, вышел из Елисейского дворца в 10:30.
На месте наш корреспондент Леон Зитрон. Мы находимся у Елисейского дворца, где президент беседует с Шаламоном.
Нужно отметить, что из всех недавних собеседников президента, которые побывали во дворце с начала кризиса, господин Филипп Шаламон единственный, кто еще не был председателем совета министров.
Скопировать
When I'd been used to that courtyard when you were PM!
or at the Élysée palace.
So you came with me for my garden.
Это после Матиньонского двора!
Или, еще пуще, Елисейского.
Да, лучше уж комната с окнами в сад.
Скопировать
It triggered a movement of solidarity.
They marched up to the Elysee!
And Tanh was with them. So he was kicked out too.
Это взывало новую волну солидарности.
Беспорядки докатились до Елисейского дворца.
Наш друг Тан тоже проявил солидарность.
Скопировать
I've never seen so many Americans in Paris before.
The Champs Elysée looks just like Main Street.
Do you live here all the time?
Никогда раньше не видела столько американцев в Париже.
Елисейские Поля стали похожи на Манхэттен.
Ты все время здесь живешь?
Скопировать
Yes, David. The news has just been confirmed in a statement made by a government spokesperson.
This evening, at 10 pm, the Health Minister, Frédéric Dalème, took his own life in one of the Élysée
STATE SECRETS
Давид, представитель президента подтвердил в своем коммюнике, что сегодня в 10 часов вечера
министр здравоохранения Фредерик Далем покончил с собой в одной из гостиных Елисейского дворца, где он ждал аудиенции у президента
Жака Ромерье. ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ТАЙНЫ
Скопировать
In any event, for a man who was not a career politician...
Well, what was he doing taking a gun to the Élysée?
Some people learn quickly.
ДЛЯ начинающего политика...
И вообще, с какой стати он притащил туда пушку?
Все зависит от способностей.
Скопировать
Romanet called. Your mobile was going to voicemail.
There's a mole at the Élysée.
I think he understood.
Ромарье не может до ва дозвониться.
Ему уже сообщили.
Думаю, он все понял.
Скопировать
Well, famous people today...
Dalème just offed himself, at the Élysée to boot.
- These are special circumstances.
Сенсации нынче в моде.
К тому же Далем, как нарочно, застрелился. Да еще в таком месте!
-Пикантно выходит.
Скопировать
The same media circus.
See the flowers outside the Élysée?
Yes, it seems they want to set up an express lane.
Такой же балаган.
Цветы перед дворцом видела?
Говорят, они специальный зал предусмотрели.
Скопировать
Then they were both killed?
Dalème, assassinated at the Élysée?
You come up with nothing but half-assed ideas!
И кто-то убрал обоих?
Далема - в Елисейском дворце?
Ты по-прежнему в это веришь?
Скопировать
And what about the investigation?
The Élysée? It's a no-go zone!
Who'd go bother them? - Stop. - Nobody would!
А следствие?
Кто сунется в Елисейский дворец?
Кто посмеет их беспокоить?
Скопировать
That's possible.
Somebody's asking for you, it's the Élysée.
Claire! Glad you could make it!
-Возможно.
Вам звонят. От президента.
Вам все же удалось вырваться!
Скопировать
Tomorrow's edition.
The Elysée has everyone wired
The President set up a phone-tapping cell here.
Завтрашний выпуск.
Всеслышащее ухо в Елисейском дворце
Президент установил во дворце систему прослушивания.
Скопировать
So, he had a gun and nobody knew about it?
He came to the Élysée with a gun! A gun, for Christ's sake!
- You think he wanted to kill you?
У человека пистолет, и никто об этом не знает?
Он пронес во дворец пушку!
Ты это понимаешь? -Он хотел тебя убить?
Скопировать
No, David, not yet.
All I can tell you is that the President is still at the Élysée.
Hello? Okay...
Пока еще нет.
Единственное, что я могу вам сообщить - президент по прежнему в Елисейском дворце, беседует с премьером.
Алло?
Скопировать
So, that's it.
Claire, he went to the Élysée with a gun.
So?
-Я так и знала.
Он вошел туда с пушкой!
Ну и что?
Скопировать
Breaking news, apologies for the interruption, but we have just learned of the death of Health Minister Frédéric Dalème.
Live from the Élysée, correspondent Mathieu Chinchard.
Mathieu, do you have the details?
Приносим извинения за прерванную программу, но нам только что сообщили о смерти министра здравоохранения Фредерика Далема.
С нами на связи Матье Шиншар.
Есть ли новости, Матье?
Скопировать
Frédéric Dalème had been Health Minister for a few years.
Well, my source says he left the Élysée at 11 pm.
Right...
Фредерик Далем недавно стал министром здравоохранения...
А мне сообщили, что он вышел из дворца в 23:00.
Да.
Скопировать
Just because it's online...
Killing a man at the Élysée? Next to the President's office?
- He must have been mad!
Просто она электронная.
Убивать человека в президентском дворце?
-Это безумие.
Скопировать
- Are you getting nervous?
She went to see the Élysée guards this morning.
She wanted details on the suicide. The circumstances, the time, the exact location of the body...
Это вас пугает?
Она расспрашивала охрану.
Интересовалась всеми подробностями: временем, местом, обстоятельствами.
Скопировать
Think about it, as you tuck them in.
Élysée Palace May 27, 1974
Mr. Prime Minister.
Подумайте об этом.
Елисейский дворец 27 мая 1974 г.
Г-н премьер-министр.
Скопировать
Thanks, Jérôme.
At 10am, in the Murat room, on the ground floor of the Élysée, the president gathered his Council of
I'll see him tomorrow.
Спасибо, Жером.
Сегодня в 10 утра в салоне Мюра в Елисейском дворце состоялся совет министров во главе с Жаком Шираком...
Я приму его завтра.
Скопировать
All our reforms will be fought systematically, even sabotaged.
It'll be Matignon versus the Élysée, every day.
Well, the power is here.
Они будут выступать против всех наших реформ, даже срывать их.
Каждый день Матиньон будет противостоять нам.
Но власть здесь, у нас.
Скопировать
I'm coming home.
We'll call an officer at the Elysee.
I'm on my way home.
Я иду домой.
Мы позвоним офицеру в Елисейском дворце.
Я еду домой.
Скопировать
I never had a problem.
The photos are being studied at the Elysée. Then the White House.
For the first time, it is possible things can really change.
У меня никогда не было проблем.
Микроплёнка изучалась на Елисейских полях, а затем - в Белом Доме.
Это первый раз, когда дела действительно могут измениться.
Скопировать
No.
I'm right around the corner at the Elysee, room 531.
I'm in the middle of something.
Неа.
Я прямо за углом в гостинице Елисей, комната 531.
Я сейчас занимаюсь делом.
Скопировать
Yes, but this involves commercial crime.
The Bank of Elysee should not collapse, and don't break anything.
I don't care, I'm carrying on.
Нуда! - Речь идёт о финансировании.
Мне нужны аресты, а не взорванный Елисейский дворец и разбитые тачки.
Я, все равно, не сдамся!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Elysee (эйлизэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Elysee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйлизэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение