Перевод "Eugene Onegin" на русский
Eugene
→
евгеника
Произношение Eugene Onegin (ьюджин yонджин) :
jˈuːdʒiːn wˈɒndʒɪn
ьюджин yонджин транскрипция – 31 результат перевода
Do you know, Zosya, every man is subject to the pressure of a column of atmosphere that weights 214 kilos.
Indeed, I'm a typical Eugene Onegin,.. ...and, at the same time, a knight deprived of his heritage.
A fine knight you are!
Вызнаете,Зося, на каждого человека давит атмосферный столб весом 214кило? - Печальный влюбленный.
-Да,я типичный Евгений Онегин, он же рыцарь,лишенный наследства.
- Ну, какой там рыцарь!
Скопировать
Do you know, Zosya, every man is subject to the pressure of a column of atmosphere that weights 214 kilos.
Indeed, I'm a typical Eugene Onegin,.. ...and, at the same time, a knight deprived of his heritage.
A fine knight you are!
Вызнаете,Зося, на каждого человека давит атмосферный столб весом 214кило? - Печальный влюбленный.
-Да,я типичный Евгений Онегин, он же рыцарь,лишенный наследства.
- Ну, какой там рыцарь!
Скопировать
For your sake, for their sake.
For the sake of all the youngsters who've been scared by the votes from Dade to Eugene.
On the Statue of Liberty, it says,
Ради вас, ради них.
Для всей молодежи, которая напугана, голосованием в Дейде и в Евгении.
На статуе свободы написано:
Скопировать
Now, voters in that city have made their disapproval clear.
Homosexuality is a question facing the voters of Eugene, Oregon tomorrow.
A referendum to repeal gay rights protection.
Проголосававшие ясно выразили свое отношение.
Вопрос о гомосексуальности встанет на голосовании в Евгении, штат Орегон завтра.
Референдум об отмене закона о защите прав геев.
Скопировать
OrEugene-that'sanicename.
You can't call it Eugene.
Come on, Katie...
Или Юджин - это хорошее имя.
Ты не можешь назвать его Юджином.
Пошли, Кэти...
Скопировать
- Eugene, what is it? - I control my life!
- What happened, Eugene?
- You hear me, you Reaper cocksucker?
я сам распор€жаюсь жизнью!
- "то такое, ёджин?
- —лышишь, прокл€та€? !
Скопировать
Just tell us what happened.
Alright, give me the gun, Eugene. - Give me the gun.
- No! Fuck no!
—кажи, что произошло?
- ќтдай мне пистолет, ёджин, отдай.
- Ќет, чЄрт подери!
Скопировать
Name:
Goupi, Eugène.
Post: salesman.
- Имя:
Гупи, Эжен.
Занятость: продавец.
Скопировать
Are you Sir?
I am Eugène Goupi.
You must be the servant.
- Ты Господин?
- Я Эжен Гупи, да.
Вы должны быть слуга?
Скопировать
Here he is.
My son Eugène who has a big job in Paris.
Ah, you live in the nerve center of France.
- А вот и он.
- Мой сын Эжен. Он имеет хорошую должность в Париже.
- Вы живете в руководящем мозге Франции.
Скопировать
it was Eugene's going on three years.
And Eugene was with me.
You should have never had it to begin with, except for the beef with the Tastee Freez route.
Иди ты к черту.
Точку Юджин держал три года, а он был из моей команды.
Да она ему досталась только из-за рамсОв с маршрутом по забегаловкам.
Скопировать
- What? What do we do?
EUGENE: We should go with the first pitch.
It's genius. - How much time we got?
- И как мы поступим?
- Я уверен, это гениально.
- Сколько у нас времени?
Скопировать
You can't sit down and get a storyboard ready. - Go and get a storyboard ready.
EUGENE: Okay. Go.
I'm sorry I ruined your lives and crammed 11 cookies into the VCR.
Так никого не соберёшь, обзванивайте авторов!
Бегу!
Простите, что я испортил вам жизнь и запихнул 11 печений в видеомагнитофон.
Скопировать
- No! Fuck no!
Eugene, you just got to relax, bro', okay?
You just got to calm down, man.
- Ќет, чЄрт подери!
"Єрт, да не отдаст он!
ёджин, успокойс€, брат, слышишь? "спокойс€.
Скопировать
You just got to calm down, man.
Give me the gun, Eugene!
- No, no, no, no!
ёджин, успокойс€, брат, слышишь? "спокойс€.
- ќтдай пистолет, ёджин.
- Ќет!
Скопировать
Don't do it! - I ain't going out like that.
- Hey, Eugene, no!
- On my terms!
- я не хочу умирать, как они.
- ёджин, нет!
- я всЄ сделаю сам!
Скопировать
- Oh God.
God, Eugene! - He can't breathe.
- Oh, my legs!
ќ, боже!
- Ѕоже, ёджин. ќн не может дышать.
- ћои ноги!
Скопировать
I'm so... Dad!
Eugene, everything's going to be okay.
If he doesn't get a respirator, he's not going to make it!
ѕростите. ѕапа!
- ёджин, всЄ будет хорошо.
- Ѕыстрее, а то не успеем.
Скопировать
- Okay, okay.
I'm going to find Eugene!
Dr. Kalarjian, code blue. Delivery room six.
'орошо.
¬ы ищите "забеллу, а € поищу ёджина!
ƒоктор алардж€н, срочный вызов, палата є6.
Скопировать
- Clear.
- I can't find Eugene.
- No, don't worry. She had the baby! - It's okay.
- лир.
- √де ёджин?
- "спокойс€, она родила ребенка.
Скопировать
And we just can't wait to hear them all.
Eugene, drop me on the next corner, will you?
Now, I'll see you first thing tomorrow. And, Jack, it's your job to make sure she gets there.
Мы ждем не дождемся, когда сможем услышать их.
Юджин, высади меня на следующем повороте, хорошо?
Увидимся завтра утром, и Джек... это твоя работа, убедиться, что она придет.
Скопировать
It's existential yet it's so accessible.
Finch, Eugene Dupree here.
It's a thrill just to be talking to you on our speaker phone.
Это откровение, доступное каждому.
Мистер Майлз, это Юджин Дюпре.
Я польщён общением с вами по телефону.
Скопировать
What is it?
Your son, Eugène Goupi, alias Sir, residing in Paris does live currently under your roof?
- Yes?
Что случилось?
- Ваш сын, Эжен Гупи, по прозвищу Господин, проживающий в Париже в настоящее время находится в вашем доме?
- Да.
Скопировать
- Don't be morbid, Emile.
The rank of First Lieutenant of the Artillery is hereby bestowed upon the honorable Eugene Francois Rousseu
Rousseu?
Не сочиняй, Эмиль.
"Звание старшего лейтенанта артиллерии присваивается Эжену Франсуа Руссо..."
- Руссо?
Скопировать
He talked back to Emperor.
Isn't that right, Eugène?
That's right.
- Он возражал Императору.
Разве это не так, Эжен?
- Верно.
Скопировать
Did your husband ever mention anything about me, Mrs. Phillips, anything at all?
No, I can't recall Eugene ever having mentioned your name.
I hate to ask you this, Mrs. Phillips, but it's of vital importance to me.
Ваш муж когда-нибудь говорил обо мне, миссис Филлипс?
Хотя бы что-нибудь? Нет, я не помню, чтобы Юджин когда-либо упоминал ваше имя.
Мне неудобно вас об этом спрашивать, миссис Филлипс, но для меня это вопрос первостепенной важности.
Скопировать
What puzzles me, though, is this crooked deal.
Knowing Eugene, you wouldn't say he was the type of man to be mixed up in that, would you?
- I told you, I never met him.
Меня смущает эта тёмная сделка.
Зная Юджина, сложно представить, что он мог быть замешан в подобной истории, правда?
Я же сказал, что никогда его не встречал.
Скопировать
- Who are you going with, George Reynolds?
I suppose you've never heard of Eugene Phillips, either?
- Just who are you, what do you want?
А теперь, убирайтесь отсюда! С кем поедете? С Джорджем Рейнольдсом?
- Никогда о нём не слышала. - Полагаю о Юджине Филлипсе вы тоже не слышали?
- Да кто вы такой?
Скопировать
I'll have you know that this call is strictly business, Mr. Bigelow.
Phillips phone you, a Eugene Phillips, of Los Angeles?
- No.
Должна вам сказать, это сугубо деловой звонок, мистер Бигелоу.
Мистер Филлипс звонил вам?
Юджин Филлипс из Лос-Анджелеса.
Скопировать
- if your husband could have shown proof, it would have been George Reynolds who would have faced the prison term.
Eugene was convinced that Reynolds had stolen the Bill of Sale.
He was the only one who had reason to eliminate evidence of the transaction.
Она таинственно исчезла. Если бы ваш муж смог предоставить доказательства, тогда бы не он, а Джордж Рейнольдс угодил в тюрьму.
Юджин был уверен, что Рейнольдс украл купчую.
Только он был заинтересован в уничтожении бумаг, подтверждавших сделку.
Скопировать
I need my merchandise right now.
Have Eugene bring my cases down.
Is he there?
Мне нужен мой товар немедленно.
Так вот, пусть Эжен вынесеттовар.
Он там?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Eugene Onegin (ьюджин yонджин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eugene Onegin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюджин yонджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение