Перевод "meals" на русский

English
Русский
0 / 30
mealsтрапеза еда мука
Произношение meals (милз) :
mˈiːlz

милз транскрипция – 30 результатов перевода

The rain falls without a care
Over family meals we have to bear
The angel in the floodlight's glare
Дождь беззаботно льется
На нашу пищу, которую мы едим за общим столом.
И ангел в ярком свете прожекторов
Скопировать
Excuse me.
Ladies and gentlemen, I have a brief announcement concerning your meals.
If you ate the sea bass or the seafood kebabs, you have ingested a dangerous toxin.
Извините, Дамы и господа.
У меня есть краткое объявление по поводу вашего обеда.
Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
Скопировать
I guess so.
Be sure to cook him good meals you hear?
I will.
Мы понимаем.
Ты там, главное, корми его повкуснее.
- Конечно.
Скопировать
Fixed times.
Fixed meals.
I hate rituals.
Одни и те же встречи.
Одни и те же блюда.
Ненавижу ритуалы.
Скопировать
But that would be forgetting your debt to me for accepting my hospitality.
Is it okay to eat free meals and drink free sake?
!
Но это ваш долг передо мной за мое гостеприимство.
Вам везде на халяву дают поесть и наливают сакэ?
!
Скопировать
Covert ops has its perks.
You travel, make your own hours and expense most of your meals.
The downside? Lots of people want you dead.
В секретных операциях есть свои плюсы...
Ты путешествуешь, сам все планируешь, и тебе оплачивают большую часть расходов на питание.
Недостаток - многие люди хотят твоей смерти.
Скопировать
These numbers can't be right.
Who prepares your meals?
Bree.
Эти цифры не могут быть верными.
Кто готовит тебе еду?
Бри.
Скопировать
When will you stop these performances?
Our family meals are just an anachronism.
I tell you, our family meals are just an anachronism.
Когда вы прекратите эти спектакли?
Эти наши общие обеды - просто какой-то анахронизм.
Я говорю: эти наши общие обеды - просто какой-то анахронизм.
Скопировать
I've mixed some medicine for his symptoms.
Give it to him after meals, and see he gets lots of rest. Make sure you take this. OK?
My humble thanks, Yoshimura-sensei.
Просто простуда. Я сделала кое-какое лекарство для него.
Давайте ему его после еды и проследите, чтобы он побольше отдыхал, ты держался молодцом.
Премного благодарен, Юшимура-сенсей.
Скопировать
That's all you have to say for yourself?
For 40 years I've been a good wife to you, raising your children and boiling your meals, and letting
Well, your fatal charm is not gonna work this time.
И это всё, что ты можешь сказать?
40 лет я была тебе верной женой растила твоих детей, варила мясо и ублажала твои животные потребности. И в благодарность за всё это получаю славное "Здарова, Герт"?
На этот раз твои "чары" на меня не подействуют.
Скопировать
All aboard
Meals are taken up here in the dining area.
Kitchen's pretty much self-explanatory.
Все на борту
Еда доставляется сюда, в столовую.
Кухня, в основном, на самообслуживании.
Скопировать
WITH THE RENO- VATIONS AND ALL.
Ted: LOOK, I'LL JUST ORDER THE MEALS.
UH, THEN, UM, I'LL LOOK, UH, AFTER THE SHOP.
- Ремонт и всё такое.
Слушайте, я просто закажу готовую еду.
Тогда я... я присмотрю за магазином.
Скопировать
All work, no R and R?
We went out for a couple of meals, nothing to shout about.
Put your feet up.
Одна работа, без сна, без отдыха?
Пообедали пару раз, даже и сказать нечего.
Дай ногам отдохнуть.
Скопировать
Ted: UH, IT'S FOR "ANGELS OVER PITTSBURGH."
THEY PREPARE HOME- COOKED MEALS FOR PEOPLE WITH AIDS.
AND I W-WAS HOPING YOU MIGHT...
Это для "Ангелов над Питтсбургом".
Они готовят домашние обеды для больных СПИДом.
И я надеялся, что вы сможете...
Скопировать
- What issues do you wanna talk about?
- There's the plan to cut the arts budget the appalling nutritional value of cafeteria meals, the dress
Slow down. I just decided to run last night.
-О какой программе идет речь?
-Ну, для начала, есть план о сокращении бюджета на искусство жуткое качество еды в кафетерии, все эти дебаты по поводу ограничений на одежду да, и не будем забывать о нарушениях частной жизни учеников при обысках их шкафчиков. Эй, притормози.
Я решил выдвинуться только вчера ночью.
Скопировать
Incomplete homework, today as well."
I'm sure you have complete meals everyday... then why is your homework always in complete.
If there is a problem then please let me know.
Сегодня ты снова принёс недоделанное задание.
Я уверен, что ты каждый день съедаешь весь завтрак... Тогда почему не выполняешь все задания?
Если у тебя какие-то проблемы, то скажи мне.
Скопировать
All this waste was evidence of one thing or another.
Meals eaten... beds slept in...
love letters written.
Весь этот мусор был полон разных улик.
Трапезы в постели... любовные утехи...
откровенные письма.
Скопировать
"ANGELS OVER PITTSBURGH" ISN'T JUST ANOTHER CHARITY.
WHEN VIC WAS SICK, THEY BROUGHT HIM MEALS PRACTICALLY EVERY DAY.
MY MOM AND I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT THEM.
"Ангелы над Питтсбургом" - это не просто очередная благотворительная организация.
Когда Вик был болен, они приносили ему еду практически каждый день.
Мы с мамой не справились бы без них.
Скопировать
Nothing.
Clark, I heard what happened at Mobile Meals.
Is your mom all right?
Ничего.
Кларк. Я слышала, что случилось в "Мобил Милс".
Твоя мама в порядке?
Скопировать
Either's good.
The program says sugar after meals - tells the body you're full.
- When you married my cousin, everybody used to say you looked like John Travolta.
Всё неси.
Согласно диете, организм насыщается после еды и сладкое становится лишним.
Когда ты женился на моей кузине, все говорили, что ты выглядел как Джон ТравОлта.
Скопировать
This is a great day for us, if you'll forgive me saying so.
Soon be back to our regular meals, regular hours, regular ways, sir.
- Your breakfast will be ready soon, sir.
Великий день для нас, сэр, если позволите.
Вновь все в установленные часы, сэр.
Завтрак ваш будет готов через пять минут.
Скопировать
That I was perfectly willing to do. But to share it with another...
Do you think I will have you going threadbare, depending on the charity of others for your good meals
Our children growing up in cast-off clothing, and ourselves thanking God for parenthood in a house full of bits?
И именно этого я желал, но только не деля это с другой.
Думаешь, я хочу, чтобы ты стала нищенкой, которая зависит от подаяний?
Наши дети будут расти в одежде с чужого плеча, а мы сами благодарить Бога за родительский долг в доме, полном мелочи?
Скопировать
-Like a prince.
I get three square meals and real butter on my bread.
What a life.
- Как с принцем.
Кормят 3 раза в день, даже масло дают.
Разве не жизнь?
Скопировать
He's happy.
Three meals a day, other horses for company.
No, Ricardo.
Он счастлив.
Кормят три раза в день, другие лошади для компании.
Нет, Рикардо.
Скопировать
- It's okay Shh
She didn't harm much We'll have a few mystery meals
- Sometimes afraid
- Все хорошо. Шшш
Она не причинила много вреда У нас теперь пара таинственных консерв
- Иногда страшно
Скопировать
How dumb do you think I am?
You will show up first thing tomorrow morning, after your Meals on Wheels delivery.
You got it.
Насколько тупым ты меня считаешь?
Завтра утром ты придёшь на станцию с самого утра сразу после того, как тебе доставят "Закуски на Колёсах".
Так точно.
Скопировать
What there is is pretty standard fare- protein in all the colors of the rainbow
We do have sit-down meals- next one being at about 1800
I think Shepherd Book has offered to help me prepare something
У нас здесь довольно стандартная диета - протеин всех цветов радуги
У нас есть также организованные приемы пищи - следующая трапеза будет около 1800
Думаю, Пастор Бук предложит мне помощь и мы что-нибудь приготовим
Скопировать
SINCE WHEN DO YOU KNOW HOW TO COOK?
UH, WE'LL MAKE THE MEALS.
Ted: WITH EVERYTHING GOING ON AT YOUR HOUSE?
С каких это пор ты научился готовить?
Мы будем готовить еду.
При том, что у вас дома творится?
Скопировать
As you can see, we're well equipped to accommodate the most discerning of royal tastes.
We have excellent ocean views luxurious living quarters, with three gourmet meals a day... pickles, eggs
Oh, hey, Spike, there you are.
Как ты видишь,мы скромно живем по сравнению с королевскми покоями.
У нас отличный вид на океан каюты класса люкс, Питание три раза в день-- кислая капуста,яйца и кислая капуста.
О ,привет Спайк.
Скопировать
Look, I hope you don't mind coming here.
The truth is, I get meals for free if I mention them occasionally in my page.
Not... not drinks, unfortunately.
Надеюсь вы не в обиде, что я пригласил вас сюда.
Меня здесь кормят бесплатно, а я упоминаю о них в своей колонке.
Но за напитки надо платить, к сожалению.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов meals (милз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение