Перевод "ясень" на английский

Русский
English
0 / 30
ясеньash ash-tree
Произношение ясень

ясень – 30 результатов перевода

Чем меньше кислорода получает твой мозг, тем труднее мыслить адекватно.
Тебе кажется что твой разум кристально ясен, но это не так.
Да, привет!
The less oxygen your brain gets, the harder it is to think straight.
You believe your mind is sharp, but it's not.
[Viesturs On Radio] Yeah, hi, Roger.
Скопировать
Да.
И нужно посадить несколько ясеней.
И дубов.
Yes.
And I will have some ash planted.
And some oaks.
Скопировать
Это - он!
Корабль мертвецов закрепил свои швартовы, и сам Великий Ясень дрожит до корней!
Фенрир!
It's him!
The dead men's ship has slipped its moorings, and the Great Ash itself trembles to its roots!
Fenric!
Скопировать
Мальчик еще молод.
Его ум силен, ясен, но гибок.
Мы можем сделать из него то, что хотим.
The boy's still young.
His mind is strong, clear, but malleable.
We can make of him what we wish.
Скопировать
Что ж, у нас есть и ливанский кедр, и иудино дерево.
Может быть, мы могли бы посадить еще и райский ясень.
Английские парки превращаются в настоящие джунгли,
We have a Cedar of Lebanon... and a Judas tree.
Perhaps we could cultivate a Tree of Heaven?
The gardens of England are becoming jungles.
Скопировать
Мы никогда не были бы счастливы. Иначе мы никогда не были бы счастливы.
Я спросил у ясеня,
Где моя любимая?
And that in Leningrad there is a street of the same name, a house just like mine and an apartment just like mine.
Otherwise I would never be happy. We would never be happy.
We would never be happy.
Скопировать
Куда вы исчезли?
Ясень не ответил мне,
Качая головой.
Not too much. Put the money on the table.
One ticket to Moscow.
I asked the ash-tree:
Скопировать
А стала мне жена.
Я спросил у ясеня,
Мама! Почему ты сидишь в коридоре?
She who was your loved one,
Is now my wife.
I asked autumn...
Скопировать
Сейта...
Состав преступления ясен, я полагаю.
Спасибо, я займусь этим.
Seita...
The nature of the crime is fairly clear, I think.
Thank you, I'll handle this.
Скопировать
В оранжерее видел я деревья ваши, да только наши мне в сто раз милей и краше!
Какое же из них сравнится с нашим клёном, с берёзой, с ёлкою и ясенем зелёным?
Приятель, природы совершенство - канва искусства, фон. Удел души - блаженство.
People here would like that.
Not all that is beautiful can be painted. You'll learn that from books, in good time.
In the botanical gardens, I saw those vaunted trees... from the East, the South, from fair Italy.
Скопировать
Оревуар, Париж - бонжур, Питтсбург.
Ну и ладно, не увижу я Сену на закате, не буду гулять в садах Люксембурга, или что еще он там чудесного
Ага, я слышал, в Париже в этом году все это носят.
AU REVOIR, PARIS. BONJOUR,PITTSBURGH.
ALL RIGHT, SO I WON'T GET TO SEE THE SEINE AT SUNSET, OR... OR STROLL THROUGH THE LUXEMBOURG GARDENS,
I HEAR IT'S WHAT EVERYONE IS WEARING IN PARIS THIS YEAR.
Скопировать
Бук, Дуб ...
Каштан,Ясень...
... хорошо,хорошо,...
Beech. Oak.
Chestnut. Ash.
Good. Good. Good.
Скопировать
Куросаки Ичиго. Да?
Я - Сенна.
Пока. Постой!
I'm Ichigo Kurosaki.
Oh, you're pretty obedient.
My name is Senna.
Скопировать
Ну, это преувеличение.
Сегодняшний вечер мне более-менее ясен. Ну если, конечно, на Бронной мне свалится кирпич...
Вам он ни в коем случае не угрожает.
my neighbor in the madhouse was was that poet Ivan Homeless. He told me about you!
Ah, yes, yes I had the pleasure of meeting that young man at the Patriarch's Ponds ...He almost drove me mad myself proving to me that I don't exist!
But you do believe that it is really I?
Скопировать
Не помню.
Когда появился ясень, все остальные деревья в лесу стали завидовать.
Он был самым красивым, с самым сильным стволом.
But I can't remember.
When the ash tree was created... It made all the other trees in the forest jealous...
'Cause it was... It was the most beautiful tree in the forest.
Скопировать
Мой отец любил рассказывать мне о деревьях и их листьях, считая это частью хорошего образования.
Когда Бог создал ясень, все остальные деревья в лесу стали завидовать.
Это было самое красивое дерево.
My dad loved telling me about the trees and their leaves and considered it part of a good education.
When the ash tree was created, it made all the other trees in the forest jealous.
It was the most beautiful tree.
Скопировать
И слова плохого ни сказать.
Зимой, когда все листья с ясеня опали, остальные деревья заметили его черные почки и стали смеяться.
"Ой, поглядите, у ясеня все пальчики в золе"
You couldn't say anything bad about it.
Then in the winter... When the ash tree lost all of its leaves... All the trees noticed its black buds and started laughing.
"Oh, look... The ash tree's had its fingers in the ashes."
Скопировать
Зимой, когда все листья с ясеня опали, остальные деревья заметили его черные почки и стали смеяться.
"Ой, поглядите, у ясеня все пальчики в золе"
Видишь, ты всегда сможешь найти ясень по его черным почкам.
Then in the winter... When the ash tree lost all of its leaves... All the trees noticed its black buds and started laughing.
"Oh, look... The ash tree's had its fingers in the ashes."
See? You can always tell the ash tree in winter by the black buds.
Скопировать
"Ой, поглядите, у ясеня все пальчики в золе"
Видишь, ты всегда сможешь найти ясень по его черным почкам.
Особенно он любил рассказывать эти детские истории, чтобы закрепить то, что я уже узнала.
"Oh, look... The ash tree's had its fingers in the ashes."
See? You can always tell the ash tree in winter by the black buds.
He especially loved the childish educational stories he told to help me remember what I had learned.
Скопировать
Ни слова о нем дурного нельзя было сказать.
И вот увидели деревья у ясеня черные почки и начали смеяться.
"Посмотрите, у ясеня все пальцы в золе."
You couldn't say anything bad about it.
And when all the other trees... Saw the ash tree with its... Black buds...
"Oh, look..." "The ash tree's had its fingers in the ashes."
Скопировать
И вот увидели деревья у ясеня черные почки и начали смеяться.
"Посмотрите, у ясеня все пальцы в золе."
Папочка!
And when all the other trees... Saw the ash tree with its... Black buds...
"Oh, look..." "The ash tree's had its fingers in the ashes."
Daddy!
Скопировать
- Дерево.
И я не имею в виду ясень, дуб или сосна.
Хотя есть прекрасные Канадские сосны, чьи масла гладкие как шелк.
- Wood.
And I don't mean like ash or beech or pine.
Though there is a lovely Canadian pine that oils up as smooth as silk.
Скопировать
Я проделывала один и тот же маршрут снова и снова.
Направо от ворот... и снова направо к ясеню, у которого самые красивые листья в лесу.
И дальше мимо леди с ее пуделем и старого мужчины, сидящего на лавочке.
I took the same walk again and again.
Right turn after the gatehouse, and right again by the ash tree, which has the most beautiful leaves in the forest.
And further on past the lady with her poodle and the old man on the bench.
Скопировать
Окажите, мадам.
Вы всё-таки оказались в квартире няни Оигрэм, вы пренебрегли моим советом, хотя он был абсолютно ясен
О, консьерж Альф.
What about?
Tell to me, madame, when you entered the apartment of Nanny Seagram... against the advice that I gave to you most expressly, but let us overlook that for now... how did you gain the entry?
Oh, Alf.
Скопировать
- Хорошо! Вспоминайте, Эдвин!
Ясени у почты, и ваши родители, и как вы их потеряли, и люди в траншеях, вы видели как они гибли...
- Прочувствуйте это, ведь вы - человек.
Remember it now, Edwin!
The ash trees by the Post Office and your mum and dad and losing them and men in the trenches you saw die...
Remember it! Feel it, because you're human. You're not like them.
Скопировать
Так что не пытайтесь бежать, понимаете меня?
Не пытайтесь найти то маленькое почтовое отделение с ясенями и эту девушку...
Как ее звали?
So no running off, that's what I'm saying.
Don't go trying to find that little Post Office with the ash trees or that girl...
What was her name?
Скопировать
Моя семья управляла почтовым отделением.
Небольшое такое местечко у самого аббатства, там поблизости ясени росли.
Раньше было восемь деревьев, но...
My family ran the Post Office.
It's a little place just near the abbey. Just by the ash trees.
There used to be eight trees but...
Скопировать
Я думаю, это дерево лиственных пород.
Клен, ольха или ясень.
Я не верю, что прокол мог вызвать такого рода ущерб.
My best estimate is hardwood.
Maple, alder or ash.
I don't believe a stabbing would cause this kind of damage.
Скопировать
Все те слова, что ты сказала мне, все еще вибрируют в воздухе.
Вяз, ясень и липа,
Темное, глубокое, чарующее море,
* Are still vibrating in the air
* The elm, the ash and the linden tree
* The dark and deep enchanted sea
Скопировать
Итак, Джон Гилберт дал мне это, чтобы я смог убить Элайджу.
Сказал, что нужно опустить кинжал в золу старого белого ясеня.
Так ты думаешь, это западня?
So John Gilbert gave me this to kill Elijah.
Said you have to dip the dagger in the remains of an old white ash tree that dates back to the originals, if there's any truth in that.
So you think it's a setup?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ясень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ясень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение