Перевод "broadcaster" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение broadcaster (бродкасте) :
bɹˈɔːdkastə

бродкасте транскрипция – 30 результатов перевода

And opposite him, we have dr. tom jack
Humanist, broadcaster, lecturer
And author of the book hello, sailor.
И напротив него доктор Том Джек
Гуманист, ведущий, лектор
И автор книги "Привет, морячок"
Скопировать
Deputy Japanese Consul...
I'm afraid you are not a very good broadcaster after all.
If the Hong Kong government refuse to co-operate.
ЗЗМЭСТИТЭЛЯ ЯПОНСКОГО КОНСУЛЗ...
Боюсь, что ты не слишком хороший ведущий.
ЕСЛИ департамент ПОЛИЦИИ ГОНКОНГЗ откажется СОТРУДНИЧЗТЬ.
Скопировать
Oh, my brother, the publicist.
Before long, he'll be telling you about my two SeaBees and my Broadcaster of the Year Award.
Well, now we don't have to talk all business.
Мой брат - умеет красиво расписать товар.
Вскоре он будет рассказывать вам про две мои премии СиБи и награду "Диктор Года".
Нам необязательно разговаривать только о делах.
Скопировать
Dominic's father died when he was only seven.
Dominic developed a passion for broadcaster and TVpersonality Bob Holness.
He vowed to strive always to be worthy of him.
Отец Доминика умер, когда ему было всего семь лет.
Доминик воспылал страстью к диктору и телезвезде Бобу Холнессу.
Доминик поклялся, что будет его достоин.
Скопировать
- Good. What is the endgame here, though, Spence?
Broadcaster?
Coach? You're such a star, why not own a damn team while you're at it?
- Так куда ты метишь, Спенс?
В агенты, комментаторы, тренеры?
- Раз ты такая звезда, может, сразу команду купишь?
Скопировать
And two years later he retired.
When I saw him next in London seven years later, me as champion again, him as broadcaster, he was barefoot
Still living each day like his last.
И через два года он ушёл из спорта.
Когда мы снова встретились в Лондоне семь лет спустя, я снова был чемпионом, а он телеведущим. Я увидел его босым, на велосипеде с проколотым колесом.
Он по-прежнему проживал каждый день как последний.
Скопировать
Columbia University's station has quite a weak signal strength-- just a few miles-- but it dwarfs the Greek-language station that you skipped past.
That's a micro-broadcaster, a tiny little station for the Greek immigrant community.
Now, very little overlap between those two stations.
Станция Колумбийского университета имеет довольно слабую силу сигнала, всего несколько километров, но она перебила станцию на греческом, которую вы так же поймали.
Это - микростанция, крошечная небольшая станция для греческой иммигрантской общины.
Зона покрытия сигнала этих двух станций пересекается очень слабо.
Скопировать
She called me a toffee head.
Speak of the devil, and America's next top broadcaster appears.
- We've been looking for you.
Она называла меня коричневая голова.
Легка на помине, будущая звезда американского телевидения.
- Мы вас искали. - А?
Скопировать
- Until your head is right.
You'll be babysitting a broadcaster.
Civilian, right?
- Пока не придешь в норму.
Придётся побыть нянькой радистки.
Гражданская?
Скопировать
The code has been compromised.
Retire your broadcaster.
Did you copy that?
Код был рассекречен.
Уничтожить радиста.
Как слышите меня?
Скопировать
Now, we will be bringing you a review of the Mexican Mastretta sports car in a couple of weeks, unless of course in the meantime somebody finds a suspiciously white tooth in their taco.
In which case, we will be showing you a touching tribute to the late broadcaster Richard Hammond.
So, on that potential bombshell, it's now time to end.
Теперь вас ждёт обзор мексиканского спортивного автомобиля Mastretta через пару недель, если, конечно, тем временем кто-нибудь не найдет подозрительно белые зубы в своём тако.
В таком случае, мы покажем вам трогательный ролик, посвященный Ричарду Хаммонду, в позднем эфире.
И на этой взрывной новости, настало время заканчивать.
Скопировать
This stupid system doesn't make sense.
This place should be a basic broadcaster. But the systems are twice as complicated.
It's more than just television. This station's transmitting something else.
Эта дурацкая система бессмысленна!
Здесь должен быть основной передатчик, но сами системы вдвойне сложнее.
Это не просто телевидение, станция транслирует что-то ещё.
Скопировать
Defense Department and others who show up, as they always do... They're committing a criminal act simply by being here to attend a secret meeting with officials from other countries to discuss US policy in the world.
So, literally, it's a criminal act and every newspaper, every broadcaster, has a patriotic duty to expose
The election primaries served as a great diversion while the true future course of the nation was being set behind closed doors.
Министерства обороны и другие, появляющиеся здесь, как они это делают всегда ..., они совершают преступное действие, просто находясь здесь, чтобы посетить секретную встречу с чиновниками других стран, чтобы обсудить американскую политику в мире.
Поэтому, буквально, это - преступное действие, и у каждой газеты, каждого журналиста есть патриотическая обязанность разоблачать этих подонков и зло, которое они планируют.
Первый этап выборов служил отвлекающим маневром, в то время как истинный курс нации определялся за закрытыми дверьми.
Скопировать
No, I have not.
He's possibly the most famous popular music broadcaster ever.
-Indeed, a strange and mysterious legend.
Нет, я не слышал.
Он, наверное, самый знаменитый ведущий поп-музыки всех времен.
- Собственно, он удивительная и таинственная легенда.
Скопировать
He was buying a pastie.
The nominations for Best Music Broadcaster are...
Annie Mac,
Он покупал "пасти" (пирог с говядиной)
В номинации Лучший Музыкальный Ведущий представлены...
Энни Мак
Скопировать
From now on, the Mirinea Market will be closing down temporarily after 50 years of business.
This is Mirinea Market's broadcaster, Noh Ah Na.
Mirinea Market forever!
С сегодняшнего дня рынок Ми Ри Нэ будет закрыт. После 50 лет существования...
С вами была ведущая новостей рынка Ми Ри Нэ - Но А На.
Рынок Ми Ри Нэ навсегда!
Скопировать
Congratulations, your Majesty.
A true broadcaster.
Thank you, Mr Wood.
Поздравляю, Ваше Величество.
Настоящий диктор.
Спасибо, мистер Вуд.
Скопировать
I believe that our faith, our conviction our determination are stronger than theirs and that we can successfully compete, not only in the area of bombs but in the area of ideas.
The company has subscribed fully to my integrity and responsibility as a broadcaster and as a loyal American
I require no lectures from the junior Senator from Wisconsin as to the dangers or terrors of Communism.
Я считаю, что наша вера, наши взгляды и убеждения сильней, чем их идеи, что мы можем состязаться с ними, и успешно - не только в области вооружений, но и в области идей.
Я работаю в Си Би Эс более девятнадцати лет, и эта компания полностью доверяет мне, как преданному и ответственному журналисту, как законопослушному американцу.
Мне не требуется, чтобы сенатор от Штата Висконсин читал мне лекции о коммунистической угрозе.
Скопировать
This is a critical time
By the way, being an cabin attendant and a weather broadcaster at the same time is great too
You are not listening
О чем ты думаешь в такое важное время? Точно.
Было б неплохо стать Мисс Погода вместо бортпроводницы. Вот было б круто!
Ноль внимания...
Скопировать
Yeah, but you're somebody who can afford to be.
You're already rich, Jack-- why not be a broadcaster?
Oh, get away from me!
Да, но ты же можешь себе это позволить.
Ты уже богат, почему бы не стать просто диктором, а?
Отвали от меня!
Скопировать
- TV Station?
- You want to be a broadcaster?
Why not?
Телевизионный?
Ты теперь собираешься стать ведущей программы?
Может быть!
Скопировать
Valuable.
To any broadcaster who wants to attract viewers.
Distracting.
Ценно.
Для любого диктора, который хочет привлечь зрителей.
Отвлекающе.
Скопировать
I'm sure Uncovered are already writing it up.
Every broadsheet and broadcaster will do just that, but no-one can deny its source.
Perhaps I didn't make our position clear.
Я уверена, Uncovered уже пишут об этом.
Каждый плакат и телеведущий будет делать именно это, но никто не может отрицать его источник.
Возможно, я нечетко разъяснила нашу позицию.
Скопировать
Yes, Gus.
I plan on bringing all that hard work and dedication I had as an athlete to my profession as a broadcaster
Ever think what would've happened if the Braves hadn't traded you?
Да, Гас.
Весь упорный труд и самоотверженность, которые я посвятил спорту я возьму в свою новую профессию диктора.
Ты когда-нибудь думал, что случилось бы, если "Храбрые" не обменяли б тебя?
Скопировать
Why am I doing this
- if you're the charismatic broadcaster?
- Exactly. I can't do it.
Сам говори!
- Ты - журналист.
- Не могу.
Скопировать
That program was my first glimpse into the white house and, for whatever it's worth, I thought you were excellent.
You could have had a career as a broadcaster, I'm sure.
What?
Та программа была моим первым мимолетным взором на Белый дом и, для чего бы она ни делалась, думаю, вы справились великолепно. - Очень достойно.
- О, благодарю. Вы бы могли даже ведущей быть, я уверен.
Что?
Скопировать
I said you could have a career...
Could have had a career as a broadcaster.
Are you giving me professional advice?
Сказал, что вы бы могли...
Могли телеведущей быть.
Это профессиональный совет?
Скопировать
Simon?
SETI, NORAD, and every broadcaster on the planet are attempting to show this being what humanity's got
String theory, world history, the human genome--
Саймон?
SETI, NORAD и все сети радиовещания на планете пытаются показать этому созданию, что имеет человечество...
Теорию струн, мировую историю, геном человека...
Скопировать
You can do this.
Do you want to look like an '80s broadcaster for the rest of your life?
Lynette... he broke up with me.
Получится.
Хочешь всю жизнь выглядеть как диктор 80-х годов?
— Линетт... — Он меня бросил.
Скопировать
You're like an infestation of mediocrity.
I don't care if you're a 1950s radio broadcaster.
You're Fozzie Bear who's been ripped up and used to smuggle heroin.
Вы как рассадник посредственности.
Мне срать, что ты - радиоведущий из 50-х.
Ты - плюшевый медведь, которого разодрали, чтобы провезти героин контрабандой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов broadcaster (бродкасте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broadcaster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бродкасте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение