Перевод "передача" на английский
Произношение передача
передача – 30 результатов перевода
Умебаяши.
Передача денег предположительно состоялась 10 сентября?
Десятого.
Umebayashi.
The bribe supposedly took place on September 10th?
The 10th.
Скопировать
- Я прекрасно.
Плакала когда смотрела глупые новогодние передачи по телевизору.
- Хочешь, чтоб я приехала?
- I'm fine.
I got all choked up watching stupid New Year's Eve stuff alone on TV.
You want me to come over?
Скопировать
Проснись, Кайл.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
Wake up, Kyle.
Episode 11x12 "Imaginationland Episode III"
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Скопировать
Он придет.
Так я могу посмотреть мою передачу по телеку?
Сегодня смотри сколько хочешь.
He's coming.
So can I stay up and watch my show now?
You can stay up as late as you want, champ.
Скопировать
- Привет всем!
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
Hello!
"The Snuke"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
Кто избавился от мусульман, а?
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
That was all me. Simple thank you will suffice.
"Fantastic Easter Special"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
Я вдруг почувствовал себя совсем глупо.
Возможно, мне удастся подать передачу с другого источника, посмотрим, получится ли картинка.
Туалет исправный.
I'm certainly feeling very stupid.
Perhaps I could patch in one of the other feeds, see if we can get another picture.
The toilet still works.
Скопировать
У Морли сомнительный сгиб штанов.
"The L word" The L word серьёзная передача на Американском ТВ про взаимоотношения лесби
Использовалось слово на букву Л.
Morley Safer has questionable pants fold.
The L Word...
Used the "L" word.
Скопировать
Так что извини, Хлоя, я по-прежнему думаю о 3-сантиметровом заголовке.
Из всех дней календаря ты выбрала именно этот, чтобы переключиться на пониженную передачу.
Ну потерпи немного, мне нужно ещё чуть-чуть, всего пару миллисекунд.
I'm thinking two-inch-tall headline.
Lane,of all the days on the calendar,you pick this one to shift into slo-mo.
Just keep your pants on. I'm almost done. I need a couple more milliseconds.
Скопировать
- Это работает только в Воображляндии.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
That only works in Imaginationland! You're grounded! Ah, shit.
"Guitar Queer-O"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
- Баттерс, ты хочешь поиграть со мной следующим?
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
Butters, you wanna play me next? Okay, but I get to be the one that betrays you after the sex and drugs party.
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Friendly faces everywhere humble folks without temptation
Скопировать
Я звал его Jer, только за спиной.
Я сказал, "Джерри, может тебе сделать благотворительную передачу по телевизору?"
конечно он сделал это, и сказал, что это была его идея.
I called him Jer, but not to his face.
I said, "Jerry, how about you do a long, televised plea for money?"
Of course he did it, and he said it was all his idea.
Скопировать
Хлоя, мне нужно чтобы ты отследила источник передачи.
Я пытаюсь, но передача отражается приблизительно от миллиарда прокси серверов.
Я имею в виду...
Chloe, I need you to trace the link back to the source.
I'm trying, but they're bouncing it off about a billion different proxy servers.
I mean...
Скопировать
Что это ?
Сегодня вечером в передаче Смартлайн провокационное обсуждение ближнего востока... показан не будет.
Вместо этого мы будем говорить с человеком, который купил сливочное мороженое в рожке.
!
Tonight onSmartline, a provocative discussion of the Middle East..
Instead, we'll be talking to a man who bought an ice-cream cone.
Скопировать
Я не могу его убрать.
Недавно, в этой передаче, я сказал столь мерзкое слово что его мог сказать только сатана сидя на туаллете
Прошу прощения, в знак этого я сделал благотворительное пожертвование в благотворительное учреждение по борьбе с проклятыми подростками .
It won't come off. Where's the hammer?
Earlier, on this broadcast I said a word so vile it should only be uttered by Satan himself while sitting on the toilet.
I apologize, and will make a large donation to charities that fight teen cursing.
Скопировать
Ничего тупее мы в жизни не делали.
По-моему, Форстер очень интересно обыгрывает образ Италии для передачи сексуальности и страсти.
И Люси разрывается между ними.
This is the dumbest thing we've ever done.
I think it's interesting how F'orster uses Italy to represent sexuality and passion and that also brought up themes of, you know, fate and coincidence and Lucy's torn between these two things.
She's torn between passion and convention.
Скопировать
- Торговля как игра.
Делаешь быструю передачу.
Продаешь и начинаешь заново.
- It's a trading game.
You give a quick pitch.
You make the sale and move on.
Скопировать
Что подумает Эндрю, если ты не появишься?
Я собираю для него передачу.
Он поймет, что я о нем думаю.
What'll Andrew think if you don't show up?
I'm making him this care package.
He'll know that I'm thinking about him.
Скопировать
Кстати, то шоу про трёх людей, живущих с медведем, всё ещё идёт?
"Выдержи медведя", обожаю эту передачу!
Я тоже. Тот выпуск со знаменитостью, когда медведь попал в ванную...
Have they still got that program where three people have to live with a bear?
Bear With Me! I love that!
The celebrity edition where the bear got in the bath.
Скопировать
Они мешают передавать сигнал, поэтому всё здесь автоматически отключается.
На планете Земля идут повторы передач.
Это в порядке вещей.
They interfere with the broadcast signal so this place automatically powers down.
Planet Earth gets a few repeats.
It's all quite normal.
Скопировать
Все известные голоса исполнены.. неудачно.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind,
Скопировать
Понимаете, у меня скоро родиться первый ребенок и я должен быть уверен, что этот город останется надежным местом, чтобы выростить его.
Ну, спасибо большое за то, что вы пришли на передачу, господа. И посмотрим что будет дальше.
И это все?
See, I'm about to have my first child and I had to make sure that this city remains a decent place to raise him.
Well, thank you so much for coming on the show, gentlemen, and we'll see what happens.
HARVEY/ That's it?
Скопировать
Слушай, вся эта байда с клонированием - это вполне может быть правдой.
Я смотрел передачу на "Дискавери", они с шестидесятых пытаются это сделать.
Сделай вот так.
That could totally be real.
I saw this thing on Discovery. They've been tryin'it since the '60s.
- Do like this.
Скопировать
Спасибо.
Тимоти использовал камеру, как средство передачи своего послания.
Иногда это было очень игриво.
Thanks.
Timothy used his camera as a tool to get his message across.
Sometimes it was very playful.
Скопировать
Budweisser и кучу автомобильных компаний, чтобы люди думали насчет того чтобы водить и пить одновременно..
–азве не весело смотреть спортивные передачи на американском телевидении?
"м насрать на вас!
Budweisser and a whole bunch of car companies, so people we think about drinking and driving at the same time...
Ain't that fun to watch the sporting events on American Television? "Drink this, drive that, fuck you!" They don't care!
They don't give a shit about you!
Скопировать
Если мой план сработает, Вы спасете доброе имя Вашей семьи и Ваши деньги, но Вы должны мне полностью довериться.
Я хочу, чтобы Вы договорились о передаче денег, и я пойду вместо Вас.
Спасибо, мистер Холмс.
If my plan succeeds, you'll be able to keep the good name of your family and your money, but you must trust me completely.
I want you to make an arrangement to pay this man, and I will go in your place.
Thank you, Mr Holmes.
Скопировать
К сожалению, тебя посадят под домашний арест.
Mы будем допрашивать тебя до передачи ФБР.
Нина, присмотри за Тери и Ким, проследи, чтобы все было в порядке.
I have to place you under house arrest.
You'll be held here and questioned until we hand you over to the fbi.
Nina, I wantyou to watch over Teri and Kim. Make sure they're OK.
Скопировать
Логан, есть связь между брачным культом и Мантикорой.
Может я должен сделать ещё одну передачу "Ока"?
В смысле, это новость дня, если ты не заметила.
There's a connection between the breeding cult and Manticore.
Maybe I ought to do an Eyes Only hack, huh?
I mean, it's a big news day, in case you hadn't noticed.
Скопировать
Это сводка "Свободного канала" "Ока".
Эта передача будет длиться 60 секунд.
Её нельзя проследить, нельзя остановить, в этом городе остался только один голос свободы.
This is an Eyes Only Streaming Freedom Video bulletin.
The cable hack will last exactly 60 seconds.
It cannot be traced, it cannot be stopped, and it is the only free voice left in this city.
Скопировать
Это была сводка "Свободного канала".
Конец передачи.
Чёрт.
This has been an Eyes Only Streaming Freedom Video bulletin.
Peace. Out.
Damn.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Передача?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Передача для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение