Перевод "broadcast" на русский
Произношение broadcast (бродкаст) :
bɹˈɔːdkast
бродкаст транскрипция – 30 результатов перевода
This has been the latest UD statement.
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information
Any word from Jackson?
Это является последним заявлением ОД
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой информацией
Есть известия от Джексона?
Скопировать
Precautionary measure, lieutenant.
Broadcast to Starfleet Command my past week's log entries, starting with the unusual readings we had
Inform Starfleet Command that apparently... something or someone down on this planet..
- Примите меры предосторожности.
Дайте им мои записи за последнюю неделю, начиная с необычных показаний приборов, и как им найти нас здесь.
Проинформируйте командование Звездного флота о том, что кто-то или что-то на этой планете...
Скопировать
He agrees .
This concludes the evening's broadcast.
Good night to all of our listeners.
Он согласен.
Наши передачи окончены.
Спокойной ночи.
Скопировать
Imagine what we told them.
It's being broadcast next Thursday.
Perhaps you can listen in.
Представляешь, что мы наговорили.
В следующий четверг покажут.
Может, ты сможешь послушать.
Скопировать
- Oh yeah!
This has been an ORTF French radio broadcast.
The latest song from the Pop Fiancés has become the most colossal hit recorded to date.
- О, да!
Это был прямой эфир французского радио ОРТФ.
Последня песня от поп-парочки... Стала самым колоссальным хитом на сегодняшний день.
Скопировать
- No response, sir.
- Maintain translator broadcast.
Check records for authorised ships.
- Ответа нет, сэр.
- Продолжайте трансляцию.
Проверьте данные о разрешенных здесь кораблях.
Скопировать
Can you put together a subsonic transmitter?
Something we could hook into the communications station and broadcast over the communicator?
- It can be done.
Сможете собрать ультразвуковой передатчик?
Чтобы присоединить его к системе связи и транслировать на планету?
- Возможно. - Хорошо.
Скопировать
Look!
By the request of the mounters from the Construction Management №104 we broadcast the song "Tenderness
Alexandra Pakhmutova. Lyrics: Grebennikov and Dobronravov.
Смотри, мам, смотри.
По просьбе монтажников строительного управления 104, передаем песню "Нежность".
Музыка Александры Пахмутовой, слова Гребенникова и Добронравова.)
Скопировать
Hollow tubes.
Antenna for some sort of broadcast power.
What is it, Mr. Spock?
Полые трубки.
Антенна, транслирующая энергию.
Что это, мистер Спок?
Скопировать
Did it not know the intentions of the Third Reich?
Did it not hear the words of Hitler broadcast all over the world?
Did it not read his intentions in Mein Kampf, published in every corner of the world?
Неужели они не догадывались о намерениях Третьего Рейха?
Неужели они не слышали речей Гитлера, которые передавались по всему миру?
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Скопировать
Estimating treaty boundary in 21 minutes.
Are you continuing to broadcast tactical reports?
- Affirmative, captain.
- Держим курс, сэр. Достигнем границ договора через 21 минуту.
Вы продолжаете транслировать тактические отчеты?
- Так точно, капитан.
Скопировать
It is feared that there may be no survivors of this strange incident.
When we have any further news' we'll broadcast it without delay...
The fool!
Есть опасения, что при его крушении никто из людей не выжил.
Как только мы получим новые сведения об этом крушении, мы сразу же сообщим вам об этом...
Идиоты!
Скопировать
Yes professor?
Do you really think you should go ahead with this broadcast?
What do you mean?
Да, профессор?
Вы что с ума сошли, с этой телепередачей?
Что вы имеете в виду?
Скопировать
We must attack first!
- I must make my broadcast at once!
- But that's impossible, General.
Мы должны ударить первыми!
- Я должен провести свой прямой эфир, наконец!
- Но это невозможно, генерал.
Скопировать
Wakefield, what are you going to do?
See if I can speed up the broadcast of course.
I've had a message from my HQ, sir.
Вейкфилд, что вы собираетесь делать?
Посмотрю, смогу ли я ускорить съемку, конечно.
У меня сообщение из моей штаб-квартиры, сэр.
Скопировать
When informants turned in just one adult hiding in a barn in Shinagawa a whole platoon with machine guns was dispatched.
Also mother, it would be best if the partisan radio broadcast of lullabies is stopped.
Although we listened to lullabies when we were infants we will not return to a child's naivety.
На арест одного взрослого в Шинагаве направили целый взвод с автоматами.
И еще. Мама, хватит транслировать колыбельные в партизанской радиосети.
В детстве мы их слушали, но былую наивность не вернуть.
Скопировать
General, you must see reason!
You can't make this broadcast.
Mr. Cornish, don't interfere in things you don't understand.
Генерал, опомнитесь.
Вы не можете сделать эту передачу.
Мистер Корниш, не вмешивайтесь в вещи, в которых ничего не смыслите.
Скопировать
This place is in my hands.
I must make this broadcast.
It's a matter of world survival!
Это место в моих руках.
Я должен сделать эту съемку.
От этого зависит судьба мира!
Скопировать
But by december, their joke was ready.
And hitler gave the order For the german v-joke to be broadcast in english.
There were zwei peanuts walking down the strasse and one was assaulted... peanut.
Их шутка была готова к декабрю.
И Гитлер отдал приказ начать радиотрансляцию немецкой двухходовой шутки на английском языке.
Цвай арахис шел по штрассе, один из них засолен насмерть.
Скопировать
You know what I told you.
That's thatway they end the broadcast from London.
A real partizan'd be more careful.
что я говорил тебе?
Таким образом они передают сообщения из Лондона.
Настоящим партизанам приходится быть очень осторожными.
Скопировать
Two hours, every 10 minutes.
What about the broadcast with Ortava?
It is not available.
Два часа, через каждые 10 минут.
С Ортавой связь была?
Нет, не получается.
Скопировать
Rescue team will arrive in five days only.
We have no broadcast.
How is he?
Спасатели прибудут только дней через пять.
Связи то нет.
Нукак?
Скопировать
Drink!
When is the broadcast?
At 20 : 00.
Пить!
К огда связь?
В 20 : 00.
Скопировать
Attention to the organizations workingin the mountains, tourists and climbers beingin the mountains.
How long do they broadcast?
Two hours, every 10 minutes.
Вниманию организаций, проводящих работы в горах, туристам и альпинистам, находящимся на восхождении.
Давно передают?
Два часа, через каждые 10 минут.
Скопировать
We have to warn the group as soon possible.
It'll be the broadcast now. I'm going to try once more. Maybe they'll recieve it.
It's a pity.
Надо предупредить группу, иначе поздно будет.
Сейчас будет аварийная связь, попробую еще раз связаться, может быть выйдут.
Обидно.
Скопировать
Did you tell them?
The broadcast is in the evening .
Poor guys. They were preparing, waiting .
Ты им сообщил?
Связь только вечером.
Жал ко ребят, столько ждали, готовились.
Скопировать
What shall we do?
We shall wait the morning broadcast.
But if it won't be?
Что делать?
Утренней связи дожидаться.
Если ее не будет?
Скопировать
Everythingis fine.
We have stayed too long at the wall and missed the broadcast.
We are on the plateau.
У нас все нормально.
Вчера задержались на стене. Прозевали связь.
Находимся на плато.
Скопировать
Don't worry, everything will be fine.
I finish the broadcast.
Finish.
Не беспокойтесь, все будет нормально.
Связь кончаю.
К онец связи.
Скопировать
And I thought you were so rugged.
"dear sir, I wish to complain in the strongest possible terms "about the song which you have just broadcast
"many of my best friends are lumberjacks
А я-то думала, ты такой мужественный.
Уважаемый сэр, я хочу самым строгим образом выразить своё недовольство песней, которую вы только что показали, о дровосеке, переодевающемся в женщину.
Многие мои друзья - дровосеки,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов broadcast (бродкаст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broadcast для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бродкаст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
