Перевод "broadcast" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение broadcast (бродкаст) :
bɹˈɔːdkast

бродкаст транскрипция – 30 результатов перевода

What?
Banks here wants to make TV smaller, but broadcast television is big.
It's about spectacle, the kinds of shows we watched as kids, sitting on our neighbour's knee.
Что?
Бэнкс здесь, чтобы сделать ТВ мельче, но телевидение огромно.
Я говорю о зрелищах, которые мы смотрели детьми сидя на коленях соседей...
Скопировать
Yeah, I'm going to go back to work.
You'll try to broadcast in the full spectrum of color?
- Do my best.
Да, мне надо вернуться к работе.
Ты сделаешь все возможное, чтобы вещание шло в полной гамме цветов?
Обязательно.
Скопировать
What's wrong ?
You remember, last week on the radio broadcast, they said that terrorists used fake FBI badges to move
I've seen one of those badges.
Что случилось?
Помнишь, на прошлой неделе в радиосообщении говорили, что террористы использовали фальшивые значки ФБР для безопасного передвижения.
Я видел один из этих значков.
Скопировать
It won't come off. Where's the hammer?
Earlier, on this broadcast I said a word so vile it should only be uttered by Satan himself while sitting
I apologize, and will make a large donation to charities that fight teen cursing.
Я не могу его убрать.
Недавно, в этой передаче, я сказал столь мерзкое слово что его мог сказать только сатана сидя на туаллете.
Прошу прощения, в знак этого я сделал благотворительное пожертвование в благотворительное учреждение по борьбе с проклятыми подростками .
Скопировать
Uh, excuse me, sir.
Did you see my broadcast tonight?
Oh, God, no, I get my news from the Internet like every other normal person under 70.
Эм, извините меня сэр.
Вы видели мою телепередачу сегодня вечером?
О, господи, нет, я беру новости из интернета, как любой нормальный человек до 70ти лет.
Скопировать
I get it.
You broadcast the news.
We are the news.
Понятно.
Вы передаёте новости.
Мы и есть новости.
Скопировать
For almost 100 years, mankind has been shaped and guided.
His knowledge and ambition, strictly controlled by its broadcast news.
Edited by my superior, your master, and humanity's guiding light, the Mighty Jagrafess of the Holy Hadrojassic Maxarodenfoe.
Уже почти 100 лет человечество формируют и направляют.
Его знания и амбиции строго контролируются новостями.
Их редактирует мой начальник, ваш господин и путеводный луч человечества, Могущественный Джаграфесс Святого Хадроджассиковского Максароденфа.
Скопировать
You're gonna have to go to one of the Big Broadcast Networks...
And I don't know about you, but when I think about suicide and Broadcast Network television, I'm thinking
I'm telling you, Fox!
¬ам придЄтс€ прийти к одной из больших широковещательных сетей.
" € не знаю как вы, но когда € думаю о суициде и широковещательном сетевом телевидении, € думаю о Fox, ага?
√оворю вам, Fox!
Скопировать
well,that's what tess thinks,anyway.
she also thinks there are doctors stationed under the pacific ocean, listening to a radio broadcast of
could be some kind of collective hysteria.
Так считает Тэсс.
Она также думает, что есть доктора под Тихим океаном, Слушающие радиопередачи её разговоров.
Похоже на массовый психоз.
Скопировать
You didn't think it was gonna be easy?
Just get Eyes Only to do the broadcast tonight.
I need something on record, otherwise the cops can make us out to be the bad guys.
Ты ведь не думала, что все будет легко и просто?
Пусть ОКО пустит это в эфир сегодня же.
Нужны доказательства. Иначе копы могут повесить все на нас. Выставить нас злодеями.
Скопировать
That news team.
Every time they broadcast, it interferes with my signal.
Got a feeling they're interfering with your cell.
Журналисты.
Каждый раз, когда они выходят в эфир, у меня сбивается сигнал.
Похоже они и твоему мобильнику мешают.
Скопировать
He posed as a security tech to gain access to the buildings.
Now, only three addresses serviced by that company fall within the broadcast range of the cameras.
One of them in Cassie's building.
- Он переодевался в техника систем безопасности, что бы получать доступ в задния.
Теперь, только три дома на обслуживании этой кампании находятся в радиусе действия камер.
- Один из них - это дом Кэсси.
Скопировать
My apologies to all.
But as you are undoubtedly aware it's become difficult to locate a secure broadcast position.
- Squiddies got our best spots.
Прошу меня извинить.
Вам известно, что нам всё труднее выходить на связь, не опасаясь перехвата.
- Каналы под контролем.
Скопировать
Of the slaves.
"Sp@rtacus" turns any specified broadcast terminal into its slave.
We control the program.
- Рабов.
- Веб-конференции у нас есть. - " Спартак" берет под контроль другие терминалы.
А мы управляем " Спартаком" .
Скопировать
Tell me what you were doing with him, or I wrap you around this post.
Dougie's in big trouble with his boss on account of the Eyes Only broadcast.
I gotta help him prove his loyalty or he's gonna wind up dead.
Говори, или я обмотаю тебя вокруг столба.
У Даги появились проблемы после последней передачи "Ока".
Если он не докажет свою преданность боссу, его убьют.
Скопировать
Knowledge is our ally against anxiety.
Which happens to be the theme for today's Best of Crane which is being broadcast over the airwaves right
Oh, yeah. They're piping it into the operating room instead of using anesthesia.
Знание - оружие в борьбе с тревогой.
Как раз об этом подборка "Лучшее от Крейна" которая прямо сейчас идёт в эфире. Ага.
Её транслируют в операционную, чтобы сэкономить на наркозе.
Скопировать
Man, that was like the Cuban Missile Crisis for a moment, wasn't it?
KQZY is not only going to be carrying the show, but they've invited Roz and me to conduct Monday's broadcast
But fret not, Seattle.
Это было почти так же страшно, как Карибский кризис, правда?
Причем на ККЗУ пройдёт не просто трансляция. Нас с Роз пригласили провести понедельничный выпуск прямо из их студии в Спокане.
Но нет причин для паники, Сиэтл.
Скопировать
- I hope so.
Repatch the main AC to the hard drives and stand by to broadcast.
Yes, sir.
- Превосходно.
Включай компьютеры и будь готов к передаче.
Да, сэр.
Скопировать
What are we gonna do?
We'll evacuate broadcast level and return to Zion.
And does the commander have a plan for stopping 250,000 sentinels?
Как поступим?
Коммандер Локк приказал узел связи эвакуировать и вернуться в Зион.
Неужели коммандер придумал, как нам остановить 250 тысяч машин?
Скопировать
And also we know why you left Paris.
Don't worry, we're not going to broadcast it.
Are my eyes really brown?
И почему вы уехали из Парижа.
Мы не будем это разглашать!
У меня правда карие глаза?
Скопировать
The android was damaged beyond repair.
However, the key command was activated within her neural network, amplified and broadcast through subspace
- What was the command?
Андроид был поврежден так, что его уже невозможно починить.
Тем не менее, ключевая команда была активирована в ее нейронной сети, увеличена и ретранслирована через подпространство на всю известную Вселенную.
- Что это была за команда?
Скопировать
Get down.!
[ Man On Radio ] This is an official Colonial government broadcast.
All ministers and officials should now go to case orange.
Слезай!
Это официальная радиостанция Колониального паравительства.
Все министры и чиновники сейчас должны отправить свои данные.
Скопировать
Repeat.
This is an official Colonial government broadcast.
All ministers and officials should now go to case orange.
Повторяю.
Это официальная радиостанция Колониального правительства.
Все министры и чиновники сейчас должны отправить свои данные.
Скопировать
The machines have taken Junction 21.
The way I see it, if we drop down from broadcast here intersect 153, we might surprise them.
We'll go first, hammer as deep as we can, then blow our EMP.
Maшины зaxвaтили Урoвeнь 21 .
Hacкoлькo я пoнимaю, пepeйдя нa Урoвeнь 1 53 мы cмoжeм зacтичь иx врacплox.
Пoдбepёмcя пoближe и выcтpeлим из элeктрoмaгнитнoй пушки.
Скопировать
- So?
The song was broadcast on the same days of the murders here.
Look.
- Ну и?
Песню ставили как раз в дни убийств.
Взгляните.
Скопировать
December 19 was Lee Hyang-sook.
So on last night's murder too, this song was broadcast?
Yes.
19 декабря - Ли Хьянг-сук.
Значит... В ночь последнего убийства ее тоже передавали по радио?
Да.
Скопировать
Will she really be a candidate?
It wasn't broadcast. They just said she's a candidate.
Can you please find her speech for me?
Она сама об этом говорила ?
Только радио сообщило, что она желает выставить свою кандидатуру.
Можно ли попросить вас найти для меня ее речь?
Скопировать
- No response, sir.
- Maintain translator broadcast.
Check records for authorised ships.
- Ответа нет, сэр.
- Продолжайте трансляцию.
Проверьте данные о разрешенных здесь кораблях.
Скопировать
It's a first for our listeners at home as well.
Anyway, do you have any idea why I called you during a live broadcast?
No.
Впрочем, как и все, кто сейчас находится у радиоприемников.
Кстати, ты вообще понимаешь, почему я тебе звоню, находясь в прямом эфире?
Нет.
Скопировать
"Sent by a lonely man from Terung District."
"Please broadcast it on a rainy day."
Miss Kwon, nice!
"Отправлено одиноким человеком из района Терунг".
"Пожалуйста, поставьте ее в эфир дождливым вечером".
Мисс Квон, замечательно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов broadcast (бродкаст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broadcast для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бродкаст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение