Перевод "FELLOW" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение FELLOW (фэлоу) :
fˈɛləʊ

фэлоу транскрипция – 30 результатов перевода

It's that old grandfather betted his ax with Master Tarna.
I've also betted two marks on fellow parent Pedro.
On fellow parent Pedro?
Просто дедушка поставил свой топор с мастером Тарной
Я тоже поставил две марки на Педро.
На Педро?
Скопировать
I've also betted two marks on fellow parent Pedro.
On fellow parent Pedro?
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
Я тоже поставил две марки на Педро.
На Педро?
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Скопировать
Yeah? And what was that?
I heard what that fellow said, just before he died.
And I reckon, uh, something good could come out of it.
- И что же?
- Я слышал, о чём говорил тот парень перед смертью.
Сдаётся мне, из этого может выйти толк.
Скопировать
Yeah, go on.
Well, to my mind, it'd be best for you if that fellow Seagull, or whatever he calls himself, thinks you're
Well, you're-- you're forgetting about the, uh, other guys when nobody shows up.
- Продолжай.
- Думаю, лучше для тебя будет если этот Сигал, или кем бы он там ни был, будет думать, что ты мёртв.
- Ты забыл про остальных. Кто расскажет об этом?
Скопировать
Oh, um, by the way,
where is this fellow Milton's ranch?
Oh, that's not hard to find.
Кстати,
где ранчо этого Милтона?
- Его несложно найти.
Скопировать
You threatened me, why can't I deceive you?
You mean fellow
Missed, we are of the same kind, goodbye
Вы шантажировали меня, почему я не могу обмануть Вас?
Я считала тебя другом
Друг,я простой бомжара, не скучай!
Скопировать
I've consumed all my energy
I'm a useless fellow now
You sacrificed yourself to save us
Я потратил всю свою энергию
Я - теперь бесполезн
Вы пожертвовали собой, чтобы спасти нас
Скопировать
Have you been hurt?
Don't pretend any more you mean fellow
You don't expect this do you?
Тебе больно?
Не притворяйтесь больше, что мы товарищи
Не ожидал, что с тобой это случится?
Скопировать
Show him in, Marcel.
Must be a very enterprising young fellow.
Good morning, sir. I'm sorry to disturb you.
Так рано. Проси его, Марсель, проси.
Должно быть, шустрый молодой человек.
Доброе утро, извините, что беспокою.
Скопировать
Look, pal, I'm going to explain
My uncle loved him your fellow because he invented a machine, and the night of the wake, were the union
And they put their work card in the coffin
Выслушайте меня товарищ!
Мой дядя не был обыкновенным рабочим... Он изобрел одну машину... И вот на митинге выступил кто-то, кажется из профсоюза, и сказал:
И нам ничего не оставалось как положить удостоверение в гроб...
Скопировать
Well then, I'm obliged to tell you that the smell of alcohol gives me nausea.
And I am 79, and as such, I expect some consideration from my fellow passengers.
Don't you worry, sir. I'm in another compartment.
Тогда, я вынужден проинформировать вас, что запах алкоголя вызывает у меня тошноту.
И мне 79 лет, и посему я ожидаю, что мои попутчики примут эти обстоятельства во внимание.
Не беспокойтесь, господин, я в другом купе.
Скопировать
An unpleasant guy's here Come and look
The fellow doing that crazy dance is a Minato Group man
Using him to find you?
Здесь остановился довольно неприятный парень.
Этот псих — человек из группы Минато.
Ему приказано тебя найти?
Скопировать
I'd show them how to find the happiness near us, which we often don't recognize.
Just as some big foolish fellow may be looking for me.
This big foolish fellow... maybe I know him.
Я бы показала им, что счастье рядом с нами, даже когда его не замечаешь.
Возможно, как раз сейчас какой-нибудь шальной молодой человек ищет меня на краю света, когда я здесь.
Этот шальной молодой человек... возможно я знаю его.
Скопировать
Just as some big foolish fellow may be looking for me.
This big foolish fellow... maybe I know him.
It's quieter in the dining room.
Возможно, как раз сейчас какой-нибудь шальной молодой человек ищет меня на краю света, когда я здесь.
Этот шальной молодой человек... возможно я знаю его.
- Пройдите в столовую, там вас никто не потревожит.
Скопировать
- No, sir.
I am a fellow manager, or fellow Jagoš.
No more "sir."
- Нет, господин.
Я управляющий или просто товарищ Ягошь.
Не говори больше "господин".
Скопировать
German ...
I, fellow manager.
In Weisskirchen-u.
в Германии ...
Да, товарищ управляющий.
В Вайскирхен.
Скопировать
Have you ever heard of him?
- I Mr. ... fellow manager.
What have you heard?
- Ты когда-нибудь слышал о нем?
- Да, господин ... товарищ управляющий.
И что же ты слышал?
Скопировать
- Who?
With fellow managers.
For me!
- С кем?
С товарищем управляющим.
За мной!
Скопировать
Who has learned to play with such things?
You know, fellow manager, what has worked his father?
Is split.
Кто вас научил играть в такие вещи?
Знаете, товарищ управляющий, кем был его отец?
Полицай.
Скопировать
That's all I got.
And I would like to know who varuješ, fellow manager?
Him or us?
Это всё, что у меня есть.
И я хотел бы знать кого защищает, товарищ управляющий?
Его или нас?
Скопировать
And just remember - no over-excitement, please.
Fellow citizens... (Cheering)
You're cheering me, you're cheering me - that is a mistake.
Идите. Но только помните, не перевозбуждайтесь, пожалуйста.
Дорогие сограждане...
Вы аплодируете мне, вы аплодируете мне - это ошибка.
Скопировать
Good-looking guy.
A nice fellow. A lot better than me.
- Please leave!
Смазливь*й, симпатичнь*й.
Hамного лучше меня, я уверен!
- Уходи, прошу тебя!
Скопировать
?
For he's a jolly good fellow?
?
?
За большого любителя застолий?
?
Скопировать
?
For he's a jolly good fellow?
Excuse me, gentlemen.
?
За большого любителя застолий?
Извините, джентльмены.
Скопировать
- What did you see there?
- An interesting fellow.
- Maybe we should invite him to movie business, what do you think?
- Что там увидел?
- Интересный типаж.
- Может, нужно открыть её для кино? Как думаешь?
Скопировать
And now for a little nap.
Your turn, big fellow.
There.
А сейчас я вздремну.
Твоя очередь, дружище.
Вот.
Скопировать
It's all over now.
Such a big ball for such a little fellow.
- How old are you? - Almost five and a half.
Не стоит, он не успеет.
Здравствуй, Куки.
Какой большой мячик для такого малыша.
Скопировать
- Not at all.
Frankly, dear fellow, YOU are just the sort of candidate we need.
(Crowd) Number Two!
Просто сопротивление слабое.
Если честно, дружище, ТЫ именно тот кандидат, что нам нужен.
(Толпа) Номер Два !
Скопировать
All units, all posts, orange alert.
Ladies and gentlemen, fellow villagers, students this is the Professor speaking.
This is the Professor speaking.
Все единицам, всем постам, оранжевая тревога. Оранжевая тревога
Дамы и господа, дорогие сограждане, студенты... Говорит Профессор, говорит Профессор
Дамы и господа, дорогие сограждане, студенты...
Скопировать
This is the Professor speaking.
Ladies and gentlemen, fellow villagers, students this is the Professor speaking.
I have an urgent message for you.
Дамы и господа, дорогие сограждане, студенты...
Говорит Профессор, говорит Профессор
У меня для вас неотложное послание
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов FELLOW (фэлоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы FELLOW для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэлоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение