Перевод "rants" на русский

English
Русский
0 / 30
rantsзлопыхательство злопыхать
Произношение rants (рантс) :
ɹˈants

рантс транскрипция – 30 результатов перевода

- Please, all I need is 5 minutes.
- I told you, no more paranoid on air rants about the supernatural.
- I know.
Прошу вас, сэр, мне нужно всего пять минут.
Я сказал, Кемпбел, хватит параноидального бреда о парафеноменах в эфире.
Я знаю.
Скопировать
A husband and a son...
Don't you think she rants and raves around the castle like this a lot?
No!
Я мужа числю за тобой и сына.
Может, она все время бродит по замку и несет весь этот пафосный бред?
- Нет!
Скопировать
He is removed by force and taken to Manhattan Hospital.
In the ambulance, he rants and curses... in what sounds like authentic Chinese.
He is restrained with a straitjacket.
Его отправляют в Манхэттанский госпиталь.
В амбулансе он извергает проклятия... с настоящим китайским акцентом.
Его связывают смирительной рубахой.
Скопировать
I mean, you know how nosy she is.
You know, I used to defend you when my mother would go on one of her Emily rants, but now I think I'll
Charlotte, I understand that you're upset, but I didn't do it.
Я имею ввиду, ты же знаешь какая она пронырливая.
Знаешь, я всегда пыталась защитить тебя, когда мама начинала свои тирады о Эмили, но на этот раз я промолчу.
Шарлотта, я понимаю, что ты расстроена, но я не делала этого.
Скопировать
- Like, crabs from Maine?
I hope you like feminist rants, 'cause that's kind of my thing.
Neil, she's just saying this to scare you.
Типа, крабов из Мейна?
Надеюсь, ты любишь слушать феминисток, потому что это мое любимое занятие
Нил, она говорит это для того, чтобы испугать тебя.
Скопировать
You refused to gather dirt samples.
And don't get me started on your rants about the periodic table.
I was right about that;
Ты отказалась собирать образы грязи.
Не заставляй меня вспоминать о твоих тирадах о периодической таблице.
Насчет этого я была права.
Скопировать
I felt like I had to take a shower afterwards.
headed up the Police Commission, an anti-Semitic German academic booked a downtown hall for one of his rants
You had a significant Jewish population in this city, but also an immigrant German faction that would come out in droves to hear the old ugly songs from the Fatherland.
После этого визита, мне захотелось принять душ.
Когда Тедди Рузвельт возглавлял полицейский комитет, немецкий академик антисемит забронировал один зал в центре города под одно из своих собраний.
А в этом городе было не только большое количество евреев, но также значительное число немцев-иммигрантов, которые бы вышли на улицы, чтобы послушать старые "добрые" песни с родины.
Скопировать
they may take our lives... but they'll never take our freedom."
And I believed him, but that was before the anti-Semitic rants and trying to kill his mail-order bride
I'd like to leave you with the words of Albert Camus.
они могут отнять наши жизни... но они никогда не отнимут нашу свободу"
И я верил ему, но это было до антисемитской потасовки и попытки убийства его новобрачной.
Хочу оставить вас со словами Альбера Камю.
Скопировать
The reason I have 48 followers is that I don't exploit them.
They come to me for atheistic rants and photos of my meals not this obnoxiousness.
We need to make people aware that Greendale exists and needs help.
Причина, по которой на меня подписано 48 человек, в том, что я их не использую.
Они приходят ко мне за атеистическими тирадами и фотками моей еды, а не за этой гадостью.
Нужно, чтобы люди узнали, что Гриндейл существует и ему нужна помощь.
Скопировать
He's 15 minutes late.
You're really surprised that a guy reselling pastries in the "Rants and Raves" section of Craigslist
This is so exciting.
Он уже на 15 минут опаздывает.
Ты что, действительно удивлена, что чувак, который перепродаёт выпечку на черный рынок, не пунктуален?
Это всё так захватывающе.
Скопировать
You seem like our greatest heroes.
And when they were done with their whistle-stop rants, all anyone could say was...
Why not Burt Chance?
Похоже, вы наши величайшие герои.
И когда они закончили своё предвыборное обещание чудес, все говорили только...
Почему бы не Бёрт Ченс?
Скопировать
I was becoming cuddly.
I deleted rants from my blog.
You can retrieve rants if you did not empty your trash.
Я становился приятным
Я удалил все проповеди из блога.
Ты можешь восстановить все проповеди, если, конечно, ты не очистил корзину.
Скопировать
I deleted rants from my blog.
You can retrieve rants if you did not empty your trash.
Goodbye!
Я удалил все проповеди из блога.
Ты можешь восстановить все проповеди, если, конечно, ты не очистил корзину.
Прощай!
Скопировать
Ja, gut one.
Your Honor, his client blatantly declares his rants are merely his opinions for the sole purpose of skirting
I drive 65 for the sole purpose of avoiding a speeding ticket.
"Ja, gut".
Ваша Честь, его клиент вопиюще называет свою напыщенную трескотню - мнением с единственной целью - обойти закон о клевете.
Я вожу на скорости 65 с единственной целью, избежать штрафа за превышение скорости.
Скопировать
Roger the clumsy alien!
Rogerwho sips his sillyjuice and goes on delusional rants!
And it's not sillyjuice!
"Роджер - невоспитанный инопланетянин"?
Роджер, хлещущий своё бухло, а после отпускающий бредовые тирады?
Я пью не из прихоти.
Скопировать
The sweatshops could learn a thing or two.
Dad,this is not a platform for one of your anticapitalist rants.
Yes,it is. Besides,you make us go to private school.
Эксплуататоры ручного труда должны у тебя поучиться.
Пап, это не сцена, где ты можешь высказывать свое антикапиталистическое мнение. - Как раз она.
- Кроме того, ты заставляешь ходить нас в частную школу.
Скопировать
I was cold. I took your fucking jacket.
If you're gonna go on with your psycho-obsessive-controlling rants about a fucking jacket then fucking
Did you find what was in the pocket?
Мне было холодно, и я взяла твою ёбанную куртку.
Вот, и если ты опять решил завести свой психически-одержимо-зацикленный трёп... мол, это, блядь, мой куртец - то забирай его на хуй, потому что я, блядь, лучше околею, чем ещё раз про это слушать.
Ты нашла, что лежало в кармане?
Скопировать
Todd, what good is a $90,000 Benz if there's not only not enough gas in the tank but the streets and highways are decaying to the point of becoming Third World?
If all your rants about Congress and politics are true, Todd, if things are really bad, as bad as you
Rome is burning, son, and the problem is not with the people that started this.
Тодд, какая радость от дорогущего "мерса" если у него недостаточно бензина в баке а улицы и дороги разваливаются, как в странах третьего мира?
Если все ваши громкие слова о Конгрессе и политике - правда и все настолько плохо, как вы говорите, Тодд и тысячи американцев убивают на войне в эту самую минуту то ответьте, как вы можете наслаждаться жизнью?
Рим в огне, сынок, и винить нужно не тех, кто первым высек искру.
Скопировать
I was cold. I took your fucking jacket.
So, if you're gonna go on one of your psycho obsessive controlling rants about a fucking jacket, then
Did you find what was in the pocket?
Мне было холодно, и я взяла твою куртку.
И даже не начинай качать права насчёт неё, мать твою,.. ...потому что я лучше замёрзну, чем буду про неё слушать, мать её.
- Видела, что в кармане?
Скопировать
- I will show you!
SHE RANTS Where are my cigarettes?
SHE SHOUTS IN ANOTHER LANGUAGE
- Флоуренс, и я вам покажу!
Где мои сигареты?
/Ругается на местном языке/
Скопировать
I did your horoscope, remember?
I was going to do everybody's, until sheldon went on one of his typical psychotic rants.
For the record, "that psychotic rant" was a concise summation of the research of bertram forer, who, in 1948, proved conclusively through meticulously designed experiments that astrology is nothing but pseudo-scientific hokum.
Я делала тебе гороскоп, помнишь?
Я собиралась всем сделать его для всех, пока Шелдон не сделал своё очередное психотическое изречение.
Для официального оглашения, "это психотическое изречение" было кратким подведением итогов исследования Бертрама Форера, который в 1948-м в конце концов доказал с помощью тщательно спланированных экспериментов, что астрология - это ничто другое, кроме как псевдо-научный обман.
Скопировать
- Simple.
Bizu had often heard Yuri's rants against Gluant.
So Bizu blackmailed Yuri and got himself killed.
- Всё просто.
Бизу часто слышал, как Юрий выступал против Глюа.
Бизу решил шантажировать Юрия и, тем самым, подписал себе смертный приговор.
Скопировать
An innocent prisoner becomes angrier every hour he is kept there, ...because of the injustice done to him.
He screams and rants.
A guilty one becomes quieter, says nothing or starts to cry.
Невиновный заключенный с каждым часом своего пребывания у нас все более негодует, потому что с ним поступают несправедливо.
Он кричит и буйствует.
Виновный становится со временем все тише, он молчит или начинает плакать.
Скопировать
It's typical 14-year-old stuff.
Rants about her parents being unfair, Talk about some boy named david.
Ok, so she's defiant and she wants her parents to read it.
Всё как обычно у 14-летних.
Бесится, что ее родители несправедливы, говорит о каком-то парне по имени Дэвид.
Ну, может она ведет себя демонстративно и хочет, чтобы ее родители это прочитали.
Скопировать
Sure.
Guys, practice your bipolar rants, okay?
See?
Конечно.
Ребята, отрепетируйте ваши обоюдные триады, ладно?
Видишь?
Скопировать
Some of the blogs we've been monitoring.
Protest blogs, anti-globalisation rants, you know the spec.
They've been going haywire the last 10 minutes.
Мы следили за некоторыми из блогов.
Блоги протестов, антиглобалисты, ну вы знаете, обращения.
- Они включились уже 10 минут. - Высказывания?
Скопировать
C-O-M-M-I-T-T-T-T-T-T-T-T-T-T... T
I also do, uh, funny rants.
To tell you the truth, there is only one guy in this entire dump who is funny no matter what he says.
Т-А-К-О-Й-Й-Й-Й-Й
И еще я выдаю забавные тирады!
Сказать правду, в этой дыре только один человек смешон, независимо от того, что он говорит.
Скопировать
When the feds receive these kill tools With their suspect's prints on them,
The only threat to me will be The inane rants of a murderous madman.
So close, I can feel it.
Когда федералы найдут эти орудия убийства с отпечатками их подозреваемого.
Единственной угрозой для меня будут пустые угрозы кровожадного маньяка.
Так близко... Я их чувствую...
Скопировать
Look.
Lame-ass politician rants about gun control, he cries.
- Switch to this channel... with this heavy metal music he shuts up.
Смотри.
Тупорылый политик разглагольствует о контроле над оружием - он плачет.
А переключаешь на канал с хэви металом он замолкает.
Скопировать
And a backbone.
You're boring our guests with your pathetic rants,dear.
Make me another drink,Jordan.
И позвоночник.
Своими жалостными тирадами ты утомила наших гостей, дорогая.
Дай мне ещё выпить, Джордан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rants (рантс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rants для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рантс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение