Перевод "registries" на русский

English
Русский
0 / 30
registriesрегистратура
Произношение registries (рэджистриз) :
ɹˈɛdʒɪstɹiz

рэджистриз транскрипция – 29 результатов перевода

It's everything on every computer in Greater London:
tax records, the stock market, credit ratings, land registries... criminal records.
In 16 minutes and 43 sec-- No, 42 seconds-- the United Kingdom will reenter the Stone Age.
Это затронет каждый компьютер в Лондоне:
налоговые записи, рынок ценных бумаг, земельный кадастр, преступные отчеты.
Через 16 минут и 43 или 42 секунды Великобритания вернётся в каменный век.
Скопировать
- No.
Task: Search state licensing registries, 1946 to present for "Auschlander", first initial "R", physician
I have found a Richard Auschlander, retired 1993, current address 67 Maple Drive, Bloomfield Hills, Michigan.
-Нет.
Просмотри реестры государственного лицензирования за 1946 год на случай Аушленда, инициалы начинаются с Р, физик или исследователь.
Я нашла Ричарда Аушлендера, вышел на пенсию в 1993, адрес 67 Мейпл Драйв, Блумфилд Хиллс, Мичиган.
Скопировать
Why would he do that?
What's on these voter registries?
There's one way to know but it's not your style.
Но почему?
Что такого в этих списках избирателей?
Есть способ узнать, но боюсь, это не твоем стиле.
Скопировать
Dev, OK, where are we with Kay Walton?
I'm tracking her through registries of an outpatient psychiatric programs.
She was diagnosed with bipolar disorder over a decade ago.
Итак, Дев, что у нас с Кей Уолтон?
Я пытаюсь отследить её через регистрационные данные психиатрической амбулатории.
У неё диагностировали биполярное расстройство более десяти лет назад.
Скопировать
Al, I'm telling you, she's killing me with this wedding planning, and she does not understand that making my parents eat together, it's the Ruzek nuclear option.
Just China patterns and registries.
This is gonna be a nightmare.
Эл, говорю тебе, она убивает меня со всем этим планированием свадьбы, и не понимает, что посадить моих родителей за один стол, всё равно, что развязать ядерную войну.
Хватило бы простой церемонии и росписи.
Это будет ночным кошмаром.
Скопировать
Well someone at 6 or Special Branch was using it for one of their missions.
But I double-checked with their registries and no one they knew of had used or was using that identity
So I dug a little deeper and he doesn't show up in the 1931 census and he doesn't have a war record.
Наверное, МИ-6 или спецотдел. Такое часто случается.
Но я перепроверила их записи, и никто из них не использовал эту личность.
Я копнула поглубже, имя не всплывало ни в переписи 31-го года, ни в военных записях.
Скопировать
There is a big 3-day horse show going on just outside the city right now.
I saw it on one of the registries.
It... it attracts an elite international crowd.
Трехдневное шоу лошадей проходит за городом прямо сейчас
Я видел это в одном из регистров
Это... это привлекает толпу международной элиты.
Скопировать
Besides, I have much more pressing business to attend to, like finding Lady Alexander, whoever and wherever she may be.
Now I've gone through the peerage registries of all the royals in Western Europe, and the closest I could
I am starting to think my father had his bodyguard feed us bad intel.
Кроме того, у меня сейчас есть куда более важные дела, о которых нужно позаботиться, например, поиски Леди Александры. Кем бы и где бы она ни была.
Я проверила реестры арестократии всех особ королевских кровей в Западной Европе и наиболее подходящей из тех,что я нашла,была Леди Александрия Лиссабонская, но она умерла 50 лет назад в португальском госпитале для душевнобольных.
Я начинаю думать, что мой отец заставил своего телохранителя снабдить нас неверной информацией.
Скопировать
Well, not exactly.
Thoroughbred registries have all the important info on every sale, such as prices and previous owners
It's like M.L.S. for horses.
Ну, не совсем.
Регистры чистокровных лошадей содержат всю важную информацию по каждой продаже,такую,как цена и имя предыдущего владельца.
Это как Высшая футбольная лига, но для лошадей.
Скопировать
I have no idea where she put the key.
Do you really need the voter registries?
Well, yes. I need them for my report for the Ministry.
Не представляю, куда она могла задевать ключ.
Вам обязательно нужны списки избирателей? Ну да.
Ведь я провожу опрос избирателей для министерства.
Скопировать
I believe you.
But my job is hard without the registries.
So if you ever find the key, let me know.
Я вам верю.
Но мне сложно работать без списка избирателей.
Так что когда ключ найдется, дайте мне знать.
Скопировать
So far all their stories check out.
He's looking for false registries, shell companies... it's all taking too long.
Bertha's been gone more than 12 hours now.
Пока их журнальные сведения проверяются.
Он ищет ложные учетные записи, подставные компании. это слишком долго.
Берта отстутствует уже больше 12 часов.
Скопировать
Right. Forgot about that. Honeymoon.
Must of missed out on the registries.
I didn't think you'd want to come to the wedding.
Точно, совсем забыла про медовый месяц.
Видимо, потому что пропустила свадьбу.
Я думала, ты не захочешь прийти.
Скопировать
Perfect.
I hate registries.
Good.
Прекрасно.
Ненавижу дарить по списку.
Хорошо.
Скопировать
What'd you find out?
No threats and nothing compromised with the commissioner's computers, and I even refragged their registries
You know, most people think refragging is a big waste of time.
Что вы узнали?
В компьютерах комиссара ни угроз, ни компромата, а я их даже рефрагментировал.
Знаете, большинство людей считают - рефрагментацию пустой тратой времени.
Скопировать
The new Cate thinks, "what's not to like?"
Registries, caterers, cocktail hour.
Yeah, it's just the sentimental commitment crap that gives me the jeebies.
Новая Кейт думает: "Что не нравится?"
Загсы, фирмы по обслуживанию свадеб, Время для коктейлей.
Да, это сентиментальная обязательная чепуха, которая выбивает меня из колеи.
Скопировать
But NSA's telling us they may have Munich to Damascus intercepts that might shed some light.
We're still hoping one of our sources in Sofia will turn up something from the hotel registries and rail
holding our breath on that one, you know.
Но в АНБ говорят, что они перехватили сообщения из Мюнхена в Дамаск, которые могут что-то прояснить.
Мы еще надеемся, что один из наших источников в Софии выловит что-то в регистрационных записях отелей и списках пассажиров поездов, но я не думаю, что мы должны
ждать этого, затаив дыхание.
Скопировать
Fine.
Branch, I need you to check the guest registries of all the local hotels and guest ranches.
Walt, come on, man.
Ладно.
Брэнч, проверь записи всех местных отелей и гостевых ранчо.
Уолт, брось, мужик.
Скопировать
You won't get off this easy next time.
If you're looking for plot numbers you have to check against several registries, but it's a lot easier
I know these parts.
Следующий раз так просто не отделаешься.
Если бы искать по номеру участка, то надо было в нескольких местах и реестрах проверить, а так я скажу, что это такое - где Белый ручей или Просека Викария. Вот здесь вы все найдете.
Я знаю эту местность.
Скопировать
It was a rental booked under the name Sung Paek.
DL's a fake, so I ran the name against hotel registries across the island-
Kail Inn.
Это арендованная машина, забронированная на имя Сунг Пэк.
Права поддельные, поэтому я прогнала имя по отелям на острове... И нашла совпадение.
Кайл Инн.
Скопировать
Her bank statement says she received recent direct deposits from a DAG Corp.
Now I had to dig deep within the city's business registries, but I found one listing for a DAG Corp between
Let's go.
В её выписке говорится, что она получила последний перевод от ДАГ Корп.
Мне пришлось покопаться в городских реестрах, но я нашёл запись о ДАГ Корп, находящуюся между 2й и 3й улицами в Бавери.
Едем.
Скопировать
Nothing ever gets solved here.
The registries are in the back in the cabinets, and they ain't in order, and there are a few pages missing
Ah, knock yourself out.
Здесь никогда ничего не раскрывали.
Регистрационные списки в конце кабинета, и они не по порядку, и пару страниц утеряны то тут, то там.
Делайте, что нужно.
Скопировать
I talked to Jordan Garcia's family. Father and brothers live out of state like she said, sir, and they're not in town for the holiday. But she's still a liar.
So, I searched some wedding registries online, and Jordan Garcia shows up on Crate Barrel with her fiance
They also have joint checking and the same address. Looks pretty big.
Я поговорил с семьёй Джордан Гарсиа отец и браться живут не в этом штате, как она и сказала, сэр и их нет в городе на праздниках но она всё ещё врёт в её финансах говорится о 4х счета кредитных карт
я посмотрела несколько онлайн-регистраций браков и Джордан Гарсиа обнаружилась на Crate Barrel с её женихом, Сэмом Кёртисом, ландшафтным дизайнером
У них также совместный счёт и общий адрес выглядит крупным
Скопировать
He is the perv in the picture with Fader.
He's not in any registries, but he has got a list of accusations.
None of them were proven because all of the victims were too young.
Он сексуальный извращенец.
Не зарегистрирован, но у него целый список обвинений.
Ни одно из них не доказано, потому что все го жертвы слишком молоды.
Скопировать
Not in New York, no.
But a review of state wedding registries reveals that he married a woman named Georgeanna Wheatley several
The paperwork is still making its way past the usual bureaucratic hurdles.
Не в Нью-Йорке, нет.
Но обзор информации о регистрациях брака в штате показал, что он сочетался браком с женщиной Джорджианой Витли. несколько недель назад в Дэлавере.
Данные еще не попали в систему, из-за бумажной волокиты и бюрократии.
Скопировать
Also, according to the registry, his name is Maximiliano Cartier, which however awesome is obviously a fake.
Speaking of registries, Aram, do you want to go in on a baby gift for Liz?
She register for common sense?
Еще он подписался именем Максимилиано Картье, роскошным, но явно вымышленным.
Кстати о списке подарков, Арам, собираешься что-то дарить ребенку Лиз?
А в списке у нее здравый смысл есть?
Скопировать
Any sign of them since?
I'm searching camera registries.
Here we go.
Ещё какие-нибудь их следы с тех пор?
Просматриваю регистрации с камер.
Вот, пожалуйста.
Скопировать
Jenk, a guy with your money and your means, there are legal ways to do this.
Yeah, well, I was rejected by all the transplant registries.
Who wants to waste a prime organ on an old booze-hound like me?
Дженк, с твоими деньгами и связями, сделать всё можно было законным способом.
Ну да, но мне было отказано во всех компаниях по трансплантации.
Кто будет тратит ценный орган на старого алкоголика вроде меня?
Скопировать
I am still failing to understand why a simple registry--
Ok, first of all, registries are never simple.
They're bureaucracies.
Я все еще не могу понять, почему простая регистрация...
Так, во-первых, регистрации простыми не бывают.
Это делю бюрократичное.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов registries (рэджистриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы registries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэджистриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение