Перевод "air-free" на русский
Произношение air-free (эофри) :
ˈeəfɹˈiː
эофри транскрипция – 32 результата перевода
I, Angus Bethune, had caused a fumble!
The ball, MY ball, soared through the air, free like an eagle. And then...
It landed in Rick Sanford's hands!
Я, Энгус Бетюн, спас этот мяч.
И мяч, мой мяч, пролетев над всем полем, опустился прямо...
В руки Рики Сэнфорда.
Скопировать
We'll pop next door to Wedmore House and cheer her up, poor old thing.
I bought these endurance shorts, lightweight, with an air-free membrane for freedom of movement.
Still get sticky in them.
Надо хлопнуть соседней дверью в Вэдмор-Хаус и взбодрить ее, бедную старушку.
Я вот купил прочные шорты, легкие, воздухопроницаемые, свободные в движении.
И просто прилип к ним.
Скопировать
I take the alarm clock to the room probably only to make him terrorise me with the passing hours.
And I open the balcony door, to air the room, and free it of the yesterday cigarettes' stink.
I drop the used newspaper in the hall on the one, which I am supposed to dump.
Будильник отношу в комнату. Затем, вероятно, чтобы остаток дня он меня терроризировал, показывая полные часы.
Открываю двери балкона, чтобы выветрился вчерашний сигаретный смрад.
Использованную прессу кладу в прихожей на стопку на выброс. Сюда.
Скопировать
Even when I was little, I hated anything with strings to it.
So we're free. Both of us, free as air.
You're a good sport, Roy, the best thing that could happen to anybody.
Даже когда я была маленькой, я ненавидела любую необходимость
Что-ж. мы свободны, свободны как воздух.
У нас ведь все хорошо, Рой, лучшее, что только может случиться с любым.
Скопировать
On the night of the bonfire, the witches must burn.
In this way you will free the air.
You must take a consecrated log.
В ночь большого огнища ведьмы должны быть сожжены.
Таким образом ты избавишься от неё.
Ты должен взять освящённые поленья.
Скопировать
Thou hast done well, fine Ariel!
Thou shalt be as free as mountain air;
but then exactly do all points of my command.
Ты сделал все как должно, Ариэль
Свободен будешь ты , как горный ветер,
Когда все сделаешь, что я сказал.
Скопировать
It is better to see...
The free air had to be closed in the Summer!
The Captain Hastings is questioned about mine hatred for flying and trailing things.
Дайте я взгляну.
Открытое место. Его надо закрывать на лето.
Капитан Гастингс удивляется, почему я ненавижу эти ползучие жужжащие существа?
Скопировать
Hello, Nona, my love.
I am sending you a bit of free air to freshen up that farty communism of yours.
So there!
Алло, Нонна, любовь моя.
Посылаю тебе немного свободного воздуха в этот ваш вонючий коммунизм.
Вот это да!
Скопировать
I, Angus Bethune, had caused a fumble!
The ball, MY ball, soared through the air, free like an eagle. And then...
It landed in Rick Sanford's hands!
Я, Энгус Бетюн, спас этот мяч.
И мяч, мой мяч, пролетев над всем полем, опустился прямо...
В руки Рики Сэнфорда.
Скопировать
But he brings up a good point.
You see, while I'm on the air, please feel free to call in about anything other than sports.
Please.
Но он поднимает достоинство.
Ты видишь, в то время как я в эфире, не стесняйтесь звонить и говорить о чём угодно, кроме спорта.
Пожалуйста.
Скопировать
Federal regulations designate this a nonsmoking Black Hawk helicopter
Those in Mogadishu frequent flyer program will earn 100 free credits the air sickness bags are in the
Cliff Put her on two
Курение на борту вертолета запрещено в течение всего рейса.
Участники системы скидок получат еще 100 очков. Пакеты на случай тошноты в спинке сиденья перед вами.
Главные индикаторы в норме. Проверяем второстепенные.
Скопировать
All the while you're seated next to a hog blasting sulfur all the way from New York to Mississippi.
Is it beyond reason to rebel for three measly breaths of bacteria-free air?
We're here because he talked about crashes and pulled down oxygen masks?
Вы весь полет сидите рядом со свиньей которая выбрасывает газы всю дорогу от Нью-Йорка до Миссисипи.
Неужели это недостаточный повод для бунта? Три жалких глотка чистого воздуха-без-бактерий?
Мы здесь потому, что он говорил о крушениях и вытащил кислородную маску?
Скопировать
How long did you expect to stay down here?
Until the air was free from poison.
Excuse me.
Сколько вы ещё планируете здесь оставаться?
Пока воздух не очистится от яда.
Прошу прощения.
Скопировать
Can you get me Secretaries Hutchinson and Berryhill?
And I need Air Force One the next free minute he's got, okay?
-That's hard to get through Congress.
Соедини меня с министрами Хатчинсоном и Беррихиллом.
- И когда освободишься, свяжи меня с самолетом президента, хорошо? - Да.
- Это трудно провести через Конгресс.
Скопировать
I woke up in form again this morning.
I was glad to be alive and breathing the air of Paris, glad to be free at last.
Besides, I may have a job in a stationary store: $100 a month...
"Сегодня утром я проснулась в хорошем настроении.
"Это счастье - жить и дышать воздухом Парижа... "Счастье - быть наконец-то свободной.
"Мне обещают работу в магазине канцелярских товаров: 100$ в месяц...
Скопировать
UH... I'LL EAT IT-- I'LL EAT IT LATER.
dd YOU CAN BET YOUR LIFE dd dd STAKES ARE HIGH AND SO AM I dd dd IT'S IN THE AIR TONIGHT dd dd IT'S A
WATCH IT, BABY!
Я съем это позже.
Смотри, детка!
Да, детка!
Скопировать
You know, we want to get right to your calls, folks, so we'll be right back after this.
I should mention that you should feel free to speak on the air.
You know, Roz often chimes in from time to time.
Пора бы уже перейти к вашим звонкам чем мы и займемся сразу после рекламы.
Мэри я должен был сказать - не бойтесь говорить в эфире.
Вот Роз часто вставляет пару словечек.
Скопировать
Go back one step.
The air is free.
I can stand like this.
- Стой! Выйди оттуда!
Ну а если я ногу над ней подержу, не касаясь земли?
Воздух-то ничей!
Скопировать
How did you do it?
That one day I'd breathe free air.
Perhaps meet my daughter.
Как же ты выжил здесь?
[Вздыхает] Я надеялся... что когда-нибудь вздохну свободно.
Встречусь с дочерью.
Скопировать
Falsely accused, but my brother, heh, the boy genius, is out looking for a better lawyer.
And until justice is done, until I am able to breathe the air that free men breathe,
I plead with you for understanding.
По ложному обвинению, но мой брат, этот гениальный парень, как раз ищет для меня более сильного адвоката.
И пока не свершится правосудие, пока я не смогу дышать воздухом, которым дышат свободные люди,
я прошу вас войти в моё положение.
Скопировать
Today we´re here, Tomorrow there.
We live free as the air, Like boys without a care.
On the move, having fun, Avoiding shadows for the sun.
Один день здесь, другой день в другом месте.
Мы живем свободно, без привязанностей. Веселые беззаботные школьники.
Путешествуем, получаем удовольствие, предпочитаем солнце, обходим тень.
Скопировать
then you get the benefit.
Free as air. That's what they say.
'Free as air'.
тогда почувствуете.
Свободен, как воздух, есть такое выражение -
свободен, как воздух.
Скопировать
Free as air. That's what they say.
'Free as air'.
Now they bring me my air in an iron barrel.
Свободен, как воздух, есть такое выражение -
свободен, как воздух.
А мне теперь приносят воздух в тяжёлой железной бочке.
Скопировать
My name is Toby Ziegler. I'm the White House communications director and senior domestic policy advisor.
Advise him we need clean air more than free trade!
How many 1 2-year-olds made your shoes, Toby?
Меня зовут Тоби Зиглер и я - директор по связям Белого Дома.
Ну тогда посоветуйте ему, что чистый воздух нам важнее, чем свободная торговля!
Сколько детишек шили твои туфли, Тоби?
Скопировать
Gandalf?
Breathe the free air again, my friend.
Dark have been my dreams of late.
Гэндальф?
Вдохни чистого воздуха вновь, друг мой.
Смутные, черные сны одолевали меня в последнее время.
Скопировать
When the Overlords came, they helped us put away childish notions based on greed and fear, but this is nothing compared to what they've inspired in the younger generation.
They eat better food and breathe better air and are enjoying the healthiest, stress-free lives human
As a consequence, the next generation is fitter, stronger, healthier.
Когда Повелители прибыли, они помогли нам избавиться от наивных представлений, основанных на гневе и страхе. Но ничто не сравнится с тем, какое влияние они оказали на наше будущее.
Наши дети лучше питаются, дышат чистым воздухом, у них хорошее здоровье, и самая спокойная жизнь в истории человечества.
Следовательно, следующее поколение будет ещё крепче, сильнее и здоровее.
Скопировать
This baby is an extreme premature infant, born at the gestational age of 22 weeks and 3 days, weighing 547g.
From the X-ray of the abdomen, there was a free air.
["free air" indicates enterobrosia / bowel perforation.]
весит 547 грамм.
в брюшной полости задержался воздух.
["лишний воздух"свидетельствует о перфорации кишечника .]
Скопировать
From the X-ray of the abdomen, there was a free air.
["free air" indicates enterobrosia / bowel perforation.]
According to the sonography, it seems like there is necrotizing enteritis of some considerable part of intestine.
в брюшной полости задержался воздух.
["лишний воздух"свидетельствует о перфорации кишечника .]
что кишечник поражен некротическим энтеритом.
Скопировать
Oh! Look how it shines!
Free as the air
Sedentary traveller
Какой вы навели марафет!
Свободный, как воздух.
Оседлый путешественник.
Скопировать
On the plus side, each parent thought - she was with the other. - And we're not moving in;
we're occupying a space with central air. So Maeby was as free as that bird.
Cindy, you okay?
С другой стороны, ёе родители думали, что она живёт с кем-то из них.
Поэтому Мейби была свободна, как эта птица.
Синди, ты в порядке?
Скопировать
Which is simply extraordinary.
Air Marshal Sir Arthur "Bomber" Harris didn't approve, said it was just like sending them free lavatory
What does it say about our troops that the German troops were willing to drop the pornography and ours are going, "Well, I'm not giving it away.
Что было просто экстраординарно.
Воздушный маршал сэр Артур "Бомбардировщик" Харрис не одобрил этого, говоря, что это было все равно что посылать им бесплатную туалетную бумагу.
Что это говорит о наших солдатах, что немецкие войска хотели сбросить порнографию и наши такие: "Ну, я не выброшу это".
Скопировать
It's very hard to tell with your nose.
Air is free!"
How many specifically are we looking for?
Сложно сказать с твоим-то носом
Ну, как говорил мой дедушка, а он был евреем *с еврейским акцентом* Знаете, почему у нас большие носы?
Сколько конкретно нам надо выбрать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов air-free (эофри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air-free для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эофри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение