Перевод "Fernandez" на русский
Произношение Fernandez (фɜнандэз) :
fɜːnˈandɛz
фɜнандэз транскрипция – 30 результатов перевода
And what have you done in politics?
I've been supporting Fernandez.
And who keeps him in the presidency.
Что ты до этого делал во имя политики?
Я поддержал Фернандеса.
А кто поддерживает Фернандеса в президиуме?
Скопировать
Please open them!
Fernandez!
My next to last tenant.
Откройте их!
Мистер Фернандез!
Мой предпоследний жилец.
Скопировать
and 300 on white bread.
- Fernandez wanted on roll.
- And one on roll.
Да, я не ошибся.
Фернандес просил канапе.
И канапе.
Скопировать
Reunion is a small island situated in the Indian Ocean.
Discovered on February 9, 1507, by Diego Fernandez de Pereira... it was known successively as Santa Appolania
ln 1848, the National Convention decided to rename... the Isle of Bourbon the island of Reunion... to commemorate the "reunion" which took place... on the 10th of August, 1792, between the volunteers... from Marseilles and the National Guard defending the Tuileries.
Остров Реюньон - это маленький островок в Индийском океане. Открыт 9 февраля 1507 года Диего Фернандесом Перейра.
Известен под названием Санта Аполлониа, Маскарэн и остров Бурбон.
В 1848 году Национальный конвент решил переименовать остров Бурбон в Остров Реюньон, в память о соединении добровольцев, поющих Марсельезу и национальных гвардейцев, защищающих Тюйлери.
Скопировать
Marvellous!
I gave them to Fernandez, for the palace's gardens.
I've got new funds from the National Bank.
Чудо!
Из этого я сделал Фернандесу подарок для дворцовых садов.
Я опять получил кредиты Национального Банка.
Скопировать
I've got new funds from the National Bank.
Fernandez wants to appoint Silvia to be our Ambassadress of beauty in...
Do you know Vieira?
Я опять получил кредиты Национального Банка.
Фернандес хотел назвать Сильвию посланницей нашей красоты.
Ты знаешь Виейру?
Скопировать
I have warned you, but rich people never think that one day they'll wake up poor.
I've done many favours for Fernandez.
The sons of the Enlightened City, the civilised men.
Я сообщил об опастностях,но богачи представить себе не могут, что можно пробудить бедных.
Я оказал столько услуг Фернандесу.
Я предпочитаю самых сильных, сыновей Просвещенного Города, цивилизованных людей.
Скопировать
Diaz!
Fernandez!
I'll destroy them all!
Диас!
Фернандес!
Я их всех уничтожу, когда придет время.
Скопировать
The Senate overthrows El Redentor.
He forces Fernandez to agree with Explint's demands.
So, Ladies and Gentlemen, the profile of this man, who never saw the people, plans to overthrow Fernandez and uses any possible weapon to take him to power.
Сенат свергает Эль Редентора.
Диас руководит избранием Фернандеса и обязывает уступить ЭКСПЛИНТу.
Вот, дамы и господа, облик этого человека, который сегодня, никогда прежде не видав народа, организует свержение Фернандеса, пользуясь любыми средствами, которые приведут его к власти.
Скопировать
Diaz leads Fernandez's election. He forces Fernandez to agree with Explint's demands.
So, Ladies and Gentlemen, the profile of this man, who never saw the people, plans to overthrow Fernandez
And for that, he will fight he will manage any policy, affirming today yesterday's lies, denying tomorrow today's truths.
Диас руководит избранием Фернандеса и обязывает уступить ЭКСПЛИНТу.
Вот, дамы и господа, облик этого человека, который сегодня, никогда прежде не видав народа, организует свержение Фернандеса, пользуясь любыми средствами, которые приведут его к власти.
Пользуясь всем, всеми политическими идеями, подтверждающими вчерашнюю ложь и отрицающими сегодняшнюю истину.
Скопировать
By elections, Vieira wins.
Without elections, I win, overthrowing Fernandez.
Only with your ideas?
Если будут выборы, Виейра победит.
Если их не будет, я выиграю, прогнав Фернандеса!
С одними твоими идеями?
Скопировать
Fuentes and Diaz?
Together with Explint to defeat you, Vieira and Fernandez.
Did you see?
Жулио и Диас?
объединенные ЭКСПЛИНТом, идут вас уничтожить, тебя, Виейру и Фернандеса.
Ты в этом уверен?
Скопировать
I am going to ask directly that if she seems fine, I do not have to make more shots.
Are you the parent Camino Fernández?
Yes
Я хочу попросить напрямую, что если ей это кажется справедливым, то пускай мне больше не ставят все эти уколы.
Это вы отец Камино Фернандес?
Да.
Скопировать
Sorry, boys, all the stitches in the world can't sew me together again.
Gonna stretch me out in Fernandez Funeral Home on 109th Street.
Always knew I'd make a stop there but a lot later than a whole gang of people thought.
ћен€ уже не сшить никакому хирургу.
Ћежи. ќтвезут теб€... ¬ погребальную контору 'ернандеса на 109-ой.
я знал, что закончу там... Ќо гораздо позже, чем все думали.
Скопировать
I never trusted him.
For all I know, he had me set up... and had my friend Angel Fernandez killed.
But that's history.
Я ему не доверял.
Я знаю, что он пытался меня подставить, что из-за него убили моего друга - Анхеля Фернандеса.
Но всё это в прошлом:
Скопировать
It's coming through. –This could be it.
Manuel, Fernandez, if you'd like to bow to the audience and then off you go.
–Yep. Thank you. –All right?
Минутку, неужели это ...
Погоди, сейчас посмотрим Мануэль и Фернандес, поклонитесь зрителям и валите, вы нам больше не нужны.
Да, правильно, поклонитесь зрителям.
Скопировать
For Jesus loved those who reviled him... and never again shall I encounter two boys whose prayer was more poignant, more legible, more anguished.
Sid Fernandez and Darryl Strawberry... a battle of wits and talent here in the bottom of the ninth in
Strawberry readies himself.
Потому что Иисус любил тех, кто его ненавидел. И никогда больше мне не попадутся два мальчика, чья молитва будет столь горька, столь искренна, столь мучительна.
Сид Фернандес и Дерилл Строуберри в этой битве разума и таланта. Конец 9-го периода на стадионе в Лос-Анджелесе.
Строуберри готовится.
Скопировать
Strawberry readies himself.
Fernandez checks for the sign.
The pitch on the way.
Строуберри готовится.
Фернандес отслеживает знак.
Бросает...
Скопировать
Swinging.
1 and 1 on Strawberry, as Fernandez came in with that fast ball, and Darryl could not connect.
1 and 1 the count.
первый бросок отбит!
Счёт 1:1, Строуберри отбивает. Его первая пробежка не удалась - счёт 1:1.
Две подачи сыграны.
Скопировать
The Dodgers find themselves down by 3 and in need of one of those Darryl moonshots.
The 1- 1 pitch from Fernandez.
Swinging.
"Доджерс" проигрывают три очка. Им отчаянно нужен мощный удар Дерилла Строуберри. 1:1.
Подача Фернандеса.
Строуберри бьёт.
Скопировать
Foul ball, off to the third base side.
Strawberry now as he once again walks around, thinks about what he might see on this next pitch from Sid Fernandez
1 and 2 to Strawberry.
Ошибка. Мяч вылетел на 3-ю базу.
Счёт 1:2. Всё зависит от того, как отобьёт Строуберри. Он проходится - продумывает, какой может быть подача Фернандеса.
1:2. Строуберри отбивает.
Скопировать
New York Mets trying to do something that no other team has ever done... come back from a 3-nothing deficit in a best of seven Series.
So is Fernandez. Ease to the belt.
The 1- 2 pitch to Strawberry.
"Нью-Йорк Метс" делают то, что раньше не удавалось ни одной команде. Они вытянули свою команду из проигрыша 3:0 в серии из семи матчей.
Строуберри готов, Фернандес тоже.
Он наклоняется. Счёт 1:2.
Скопировать
So the string runs a little bit longer.
The tension builds here in Los Angeles as Strawberry and Fernandez battle.
Dodgers trying to eliminate the Mets.
Игра всё не заканчивается.
Напряжение нарастает, здесь, на стадионе в Лос-Анджелесе. В то время как Строуберри и Фернандес продолжают борьбу.
"Доджерс" пытаются выбить "Метс" из игры.
Скопировать
By The Way...
Fernandez, a sister our cash being now intervention of a condition Madrid, for future vocations and we
- Pray to the lord.
Во имя Камино...
Фернандес, сестру одной из наших многочисленных семей которая в данный момент борется с тяжёлой болезнью в Мадриде, всеми нашими воззваниями мы просим тебя, Господь, чтобы ты дал нам благословение быть с каждым днём ближе к Тебе.
- Мы взываем к тебе.
Скопировать
The Mets trying hard to send this Series to a seventh and final game.
Fernandez wants to change baseballs now.
He gets another one back from the home plate umpire.
А "Метс" изо всех сил стараются дотянуть эту серию игр до конца.
Фернандес хочет поменять мяч.
Он получает мяч от судьи.
Скопировать
Strawberry steps in.
Fernandez to the stretch.
The pitch.
Строуберри готов отбивать.
Фернандес встал в позицию для броска.
Подача! Заступил?
Скопировать
I am this man, Seor.
Fernandez Figueroa.
At your service.
Я этот человек, сеньор.
Эмилио Фернандес Фигаро.
К вашим услугам.
Скопировать
They anchored here to take on water and abandon us when they surprised and killed the savages.
Fernandez!
Should they return to the ship we are lost!
Они бросили здесь якорь, чтобы набрать воды и выкинуть нас, когда, к своему удивлению, обнаружили дикарей и убили их.
Фернандез!
Если они вернутся на корабль, то мы останемся здесь навсегда!
Скопировать
Or your home in China, India, three times around the world!
Fernandez!
Fernandez!
Да хоть в Индию или Китай, трижды обогнем землю!
Фернандез!
Ваш помощник?
Скопировать
Fernandez!
Fernandez!
A s, la I
Фернандез!
Ваш помощник?
Да, главарь бунтовщиков.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fernandez (фɜнандэз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fernandez для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фɜнандэз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
