Перевод "Fiber optics" на русский

English
Русский
0 / 30
opticsоптика зрительный оптический
Произношение Fiber optics (файбэр оптикс) :
fˈaɪbəɹ ˈɒptɪks

файбэр оптикс транскрипция – 30 результатов перевода

They're right under the shower room, sir.
Fiber optics.
- Something's not right.
Сэр, они под душевой.
Волокнистая оптика.
Что-то не так.
Скопировать
First, we free the hostages.
Switching on the fiber optics.
Alex, can you get the door?
Сначала освободим заложников.
Включай камеру, я у цели.
Алекс, ты откроешь дверь?
Скопировать
It's made of what?
The fiber optics.
I'll turn it on later.
- Да, он сделан из...
Из чего, Рэй?
Из стекловолокна. Я потом его включу.
Скопировать
It's a digital broadcast base.
Taking forever to get the fiber optics linked in there
This is the day care center
Это студия цифрового вещания.
Ещё долго будут делать там стекло- волоконую связь
Это детский центер.
Скопировать
It's not on the hard drive.
Hey, I didn't know you guys were working with fiber optics.
We're just a bounch of crazy assholes.
Это же не на жёстком диске.
Эй я не знал что вы работаете с оптической связю.
Какие уроды.
Скопировать
From that table, he has a perfect view into Warren's office.
It's a company called Maine Fiber Optics.
32.50 a share.
С этого места ему открывается прекрасный вид на офис Уоррена.
Компания Maine Fiber Optics.
32.50 за акцию.
Скопировать
Beyond the lobby, that place is a mystery.
I mean, we've sent our agents in disguised as air conditioning guys, Fiber optics repairmen...
Probably sweeping the place every few hours.
Служебные помещения - тайна.
мы отправили агентов под видом ремонтников, ремонтников оптоволокона... мы делаем ошибку, дёргаясь раньше времени.
Там постоянно всё чистят, каждые пару часов.
Скопировать
Burglar alarms that have come along in the last 15 years?
Fiber optics, net-based?
I was an alarm installer before.
Знаю. И те, что придумали за последние 15 лет?
Оптоволокно, сетевые технологии?
Раньше я их устанавливал.
Скопировать
And that's the way entanglement works.
And so if I put a spool of fiber optics in here that's, say, 10 kilometers long, then she would send
So she would be sending messages backwards in time by 50 microseconds.
"аким во образом работает "запутывание".
" если € подключу сюда моток оптоволоконного кабел€, скажем, длиной 10 км, то она отправит сигнал спуст€ 50 микросекунд после того, как Ѕоб его получит.
"ак что она будет отправл€ть сообщени€ на 50 микросекунд в прошлое.
Скопировать
I don't think so.
I saw some fiber optics cut over by the power box.
I think this place is closed off.
Я так не думаю.
Я видела обрезанное оптоволокно возле распределителя.
Я думаю это место отрезано.
Скопировать
It's not a snap.
It's a wide-angle fiber-optics lens.
I thought it was going to be another blow job which is disgusting enough.
Это не пуговица.
Это широкоугольный объектив с волоконно-оптическими световодами.
Я думала, будет ещё один минет, что и так омерзительно.
Скопировать
She'll work on you later.
Okay, guys, I got 20 minutes to get fiber optics in play.
I want a camera on every entrance and exit, starting with that one there. Right away.
Она поработает на тебя попозже.
Хорошо парни, у меня 20 минут чтобы провести всюду волоконную оптику.
Я хочу камеры на каждый вход и выход, начиная отсюда.
Скопировать
An icon to enhance unrest and chaos.
Through telephone lines and fiber optics, controlling the REM sleep of kids under age one, using low
Of the kids have seen the same robot in their dreams.
Символ больших беспорядков и хаоса.
Через телефонные линии и оптоволокно, контролируя REM-сон детей после одного года, используя низкочастотные волны, визуальные образы Татлы проецируются в височных долях мозга.
И дети видят такого же робота в своих снах.
Скопировать
Plan is to get a remote mike into the office.
Maybe even some fiber-optics.
Only we don't know where Avon's office is yet.
Есть идея установить микрофон в офис.
А может и оптоволокно.
Мы только пока не знаем, где именно находится офис Эйвона.
Скопировать
That gives us less than 30 minutes to set up visual and audio.
- Fiber optics?
- Yes.
У нас полчаса, чтобы установить видео и аудио.
- Волоконная оптика?
- Да.
Скопировать
But when the Berlin Wall came down, my war was over.
private sector like everybody else in the '90s, only not for a dot-com, doing data compression for fiber
Then 9/11 happened and I decided it was a good time to get back into public service hunting bad guys.
Но когда рухнула берлинская стена, моя война закончилась.
Поэтому я пошел в частный сектор, как и все остальные в 90ых. Только не в Дот-Ком'ы Занимался сжатием данных для оптоволокна.
Потом случилось 9/11 и я решил Пришло время вернуться в гос. сектор и охотиться на плохих парней.
Скопировать
Pendergrass talked to the Vulture for six months before he realized he was getting strung along.
Well, hackers like that can smell a trap right through the fiber optics.
So, we have a name but no face.
Пендерграсс разговаривал со Стервятником за шесть месяцев до этого прежде, чем сообразил, что их всех облапошили.
Мда, хакеры чувствуют ловушку прямо через оптоволокно.
Итак, у нас есть имя, но мы не знаем как он выглядит.
Скопировать
The windows in the office are covered, and there's only one door leading in or out.
Can't you just drill in fiber optics?
Cement's too thick.
Окна в кабинете зашторены, а выйти или войти можно только в одну дверь.
А нельзя просверлить отверстие для оптоволокна?
Цемент слишком толст.
Скопировать
Let'smoveon to Jerell.
Whenwewereatthelighting store, I instantly gravitated toward the fiber optics.
I thought they'd have, like, a beautiful movement to them, and my objective was to kind of bring in the ethnic, tribal thing, but, like, tribal meets technology.
Переходим к Джереллу.
В магазине меня сразу привлекли опто-волоконные огни.
Мне понравилось их движение. Моей целью было смешение этнического стиля и технологий.
Скопировать
So what's up?
Well, we have a Russian submarine that's compromised our fiber optics array, dead at the bottom of the
Well, we could get Jack Ryan on a helo, drop him into the Bering Sea...
Так что происходит?
Ну, имеется российская подлодка, которая повредила наши оптоволоконные кабели глубоко на дне Берингова моря. На ее борту наш агент, умоляющий спасти его.
Что ж, мы могли бы позвать Джека Райана из фильма " Теория Хаоса ", бросить его в Беринговом море...
Скопировать
Does anybody wonder what the hell they were doing down there?
It's gotta be the fiber optics.
We have fiber optic cables throughout that part of the ocean floor that carry our entire intelligence apparatus.
Никому не интересно, какого черта они там внизу делали?
Это должен быть оптоволоконный кабель.
У нас есть оптоволоконные кабели в этой части океанского дна, по которым передаются все наши разведывательные данные.
Скопировать
Do we know what they were doing on our side of the Bering?
There's a highly sensitive fiber optics array in that region.
They tapped in.
А мы знаем, что они делали на нашей стороне Берингова моря?
В том регионе проложены засекреченные оптоволоконные линии связи.
Они подключились к линиям.
Скопировать
Tell your wife hello for me.
Remember before fiber optics, when business was just done in your own time zone?
You cannot address a box like this to my office.
Привет жене.
Помнишь времена до волоконной оптики, когда бизнес ограничивался вашей временной зоной?
Нельзя присылать такую коробку в мой офис.
Скопировать
- Jessika.
Did you call to get fiber optics?
dad's not home now.
Йессика.
Вы заказывали проведение оптоволокна.
Ой, это не я. А папы нет дома.
Скопировать
- Telecom research.
Right, I need a primer on fiber optics.
We can do that.
- Исследование телекоммуникации.
Да, мне нужен учебник по волоконной оптике.
Будет сделано.
Скопировать
they were high quality.
Something called siprnet-grade fiber optics according to our techs.
Last night I spoke to a CIA ST expert about fiber optics.
Они были высокого качества.
Что-то уровня оптоволокна для SIPRNet, по словам наших техников.
Вчера я разговаривал с экспертами по науке и технике ЦРУ о волоконной оптике.
Скопировать
Something called siprnet-grade fiber optics according to our techs.
Last night I spoke to a CIA ST expert about fiber optics.
Turns out fiber optics engineers wear double-sided tape on their non dominant hand to protect themselves from fiberglass shards embedding in the skin.
Что-то уровня оптоволокна для SIPRNet, по словам наших техников.
Вчера я разговаривал с экспертами по науке и технике ЦРУ о волоконной оптике.
Оказывается, наши инженеры по волоконной оптике носят двухсторонний пластырь на их не доминантной руке, чтобы осколки стекловолокна не вонзались в кожу.
Скопировать
Last night I spoke to a CIA ST expert about fiber optics.
Turns out fiber optics engineers wear double-sided tape on their non dominant hand to protect themselves
And then there are his glasses.
Вчера я разговаривал с экспертами по науке и технике ЦРУ о волоконной оптике.
Оказывается, наши инженеры по волоконной оптике носят двухсторонний пластырь на их не доминантной руке, чтобы осколки стекловолокна не вонзались в кожу.
А еще его очки.
Скопировать
Uh, right.
850 to 1,700 nanometers is the most common wavelengths encountered in fiber optics applications.
Are you talking about his work?
Хорошо.
850 - 1700 нанометр наиболее распространенная длина волны применительно к волоконной оптике.
Ты говоришь про его работу?
Скопировать
Doctor Light managed to hack into the lights of her cell.
The whole building runs on fiber optics that operate on pulses of light, so she turned off the dampeners
I told you how dangerous she was.
Ей удалось вклиниться в светообеспечение её камеры.
У нас всё здание работает на оптоволокне, которое питается от пульсации света, и она с помощью своих способностей отключила задвижки.
Я говорил, что она опасна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fiber optics (файбэр оптикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fiber optics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файбэр оптикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение