Перевод "Frederick" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Frederick (фрэдэрик) :
fɹˈɛdəɹˌɪk

фрэдэрик транскрипция – 30 результатов перевода

Who was Bismarck's ally against Prince Christian of Glucksburg?
Frederick of Austenburg, he had never accepted the 1 852 Treaty of London.
Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - not the whole German Bund.
Кто был союзником Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов?
Фридрих Аштенбург, он так и не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Бисмарк хотел войны, но его поддержали только Пруссия и Австрия - не вся Германия.
Скопировать
- By whom? - Russia, France and Britain.
Who was Frederick of Austenburg?
Bismarck's ally against the Danes under Prince Christian of Glucksburg.
- Россия, Франция и Британия
Кем был Фредерик из Ауштенбурга?
Союзник Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов.
Скопировать
Bismarck's ally against the Danes under Prince Christian of Glucksburg.
Frederick had never adopted the 1 852 Treaty of London.
He, like Bismarck, was...
Союзник Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов.
Фридрих никогда не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Он, как Бисмарк, был...
Скопировать
Come in, please.
I'm Frederick Beale Senior.
May I talk to you for a moment?
Заходите, пожалуйста.
Я - Фредерик Биэл Старший.
Могу я поговорить с вами минуту?
Скопировать
This man was... Francis Bernardone of Assisi.
"in the holy cause of liberating Sicily for King Frederick.
"All able-bodied men are summoned... to enroll under the flag of Duke Walter of Brienne. '"
Человеком тем был Франциск Бернардоне из Ассизи.
"По указу папы Иннокентия III город Ассизи обязан предоставить людей и военные средства на святое дело освобождения Сицилии королю Фридриху.
Всех трудоспособных мужчин призываем вступить под флаги герцога Вальтера Бриенне".
Скопировать
Count Paolo de Vandria.
By the power vested in me by King Frederick... I hereby grant clemency to all prisoners.
Those wishing tojoin his new armies will be paid for their time spent in the dungeon.
Граф Паоло де Вандрия!
Властью, данной мне королем Фридрихом за сим я милую всех заключенных!
Тот, кто пожелает присоединиться к нашей новой армии ...получит компенсацию за время, проведенное в подземелье!
Скопировать
What do you want?
- Mr Frederick Ayrton to see you, milord.
- I told you I didn't want to see anybody else.
Что тебе нужно?
- К вам мистер Фредерик Айртон, милорд.
- Я же сказал, что никого не хочу видеть!
Скопировать
I thought then that I would marry a soldier.
Later on, Frederick would chide me about it.
He was so serious.
Тогда я мечтала выйти замуж за солдата.
Позже, Фредерик даже бранил меня за это.
Он был такой серьезный.
Скопировать
Slowly.
Directed by Frederick Wiseman
directed by Paul Morrissey
Медленней.
Режиссёр Фредерик Вайсман
Режиссёр Пол Моррисси
Скопировать
She married me off to a Guelph gentleman.
Unfortunately, her secret agreement with King Charles was discovered by King Giblino Frederick who chased
The Guelph King came to rescue us.
Когда мне исполнилось 17, она выдала меня за знатного дворянина-гвельфа.
Но вскоре, жестокий король Гебелин Фредерик изгнал нас из Палермо, лишив всех почестей и владений. Мы скитались, оплакивая судьбу. Но король гвельфов спас нас от нищеты.
Он щедро наградил моего мужа за все унижения и страдания.
Скопировать
What do they call you at home?
My name is Frederick.
As I was saying, Alex you can be instrumental in changing the public's verdict.
Как вас называют дома?
Меня зовут Фредерик.
Как я сказал, Алекс, ты можешь стать тем, кто изменит общественное мнение.
Скопировать
- Is that so? - Weapons are a specialty of mine.
I am Commander Frederick Mohr of the Imperial German Army.
It would be very useful for us if we knew of some Americans... who did not share their government's naive sentiments.
- Оружие - это моя специальность.
Я Фридрих Мор, командир Немецкой армии.
Для нас было бы весьма полезно иметь знакомство с американцами,.. не разделяющи сентиментальность своего правительства.
Скопировать
Teams of researchers digging into the vast treasury of medical experience have found no record of any case even remotely similar anywhere in the world.
Frederick Andrews, a member of the research team.
We have one more fact.
Группа ученых изучила огромное количество архивов медицинских опытов, но так и не смогла найти никаких признаков, даже отдаленно напоминающих эти симптомы.
Ранее мы взяли интервью у доктора Фредерика Эндрюса, руководителя этой группы.
Мы знаем только одно.
Скопировать
Oh, Jonathan at times like this I realize how much I care for you and how empty life would be without you.
Frederick!
Barry was glad to see the uniforms of the Prussian Infantry.
О, Джонатан в такие минуты я понимаю, как много ты для меня значишь и как пуста была бы моя жизнь без тебя.
Фредерик!
Барри был рад увидеть форму прусской пехоты.
Скопировать
This heart of Lischen's was like many a neighboring town that had been stormed and occupied many times before Barry came to invest it.
During five years of war the illustrious Frederick had so exhausted the males of his kingdom that he
Good evening, sir.
Сердце Лизхен было как прифронтовой город который не раз брали приступом прежде чем здесь появился Барри.
За пять лет войны прославленный Фридрих так истощил мужской ресурс страны что его рекрутеры были готовы на все, включая похищение чтобы снабжать полки Его величества пушечным мясом.
Добрый вечер, сэр.
Скопировать
My orders are to take Your Honor to the frontier by any means necessary.
you come willingly I'm to give you this purse on behalf of the Prince of Tübingen containing 2,000 frederick
All Europe shall hear of this.
Мне приказано доставить вас до границы любыми средствами.
Если вы поедете добровольно я передам вам этот кошелёк от им принца Тюбингенского. В нём две тысячи золотых.
Вся Европа услышит об этом
Скопировать
- Hi, Daddy.
- In a minute, Frederick.
God, it was right in front of us, and we missed it.
- Привет, папочка.
- Через минуту, Фредерик.
Боже, это было прямо перед нами, а мы пропустили.
Скопировать
- Yes, his grandfather.
Oh, by the way, what time tomorrow are Frederick and Lilith flying in?
Her broom touches down at 11.
- Его дедушку.
Кстати, во сколько завтра прилетают Фредерик и Лилит?
Её метла приземлится в 11.
Скопировать
Take the mints off the pillows.
Frederick, your father is here.
- Dad!
Убирайте кусочки мяты из подушек.
Фредерик, твой отец приехал.
- Папа!
Скопировать
Meanwhile, why don't you head on upstairs and show Granddad and Niles your new computer?
FREDERICK:
Okay. MARTIN: Come on, sport.
Ну а пока, почему бы тебе не показать дедушке и Найлсу твой новый компьютер?
- Хорошо.
- Пойдём, спортсмен.
Скопировать
Freddie's gonna break in this new mitt I bought him.
Frederick doesn't play ball.
He was just about to watch Pocahontas and write a satiric essay on the historical inaccuracies.
Мы с Фредди опробуем новую перчатку, которую я ему купил.
Фредерик не играет с мячом.
Он как раз хотел посмотреть "Покахонтас" и написать сатирическое эссе на тему исторических неточностей.
Скопировать
So far, so good.
Oh, my God, we have just got to get Frederick into this school.
I am so nervous.
Пока всё идёт хорошо.
О, Боже, мы должны определить Фредерика в эту школу.
Я вся на нервах.
Скопировать
Our sixth-grade talent show just spawned a highly successful cast album.
Frederick has perfect pitch.
Yes, we often use him to tune the piano.
Участники нашего шоу талантов шестого класса только что записали альбом записей первого исполнения.
У Фредерика прекрасная высота тона.
Да, мы часто используем его, чтобы настроить фортепиано.
Скопировать
The only thing the Crane boys are skilled at catching is sarcastic nuance and the occasional virus.
pact that as long as we're guests of Lilith's, we'll avoid all activities that could possibly harm Frederick
Where are those pie crusts?
Единственное, что мужчины Крейны хорошо ловят и улавливают, это саркастические оттенки голоса и атипичные вирусы.
Давай заключим договор, что пока мы гостим у Лилит мы будем избегать все виды деятельности, которые могут повредить Фредерику.
Где же корки для пирога?
Скопировать
- Which one?
Remember, he mentioned Frederick was being courted by other schools?
I wonder if we shouldn't have made it clear that Marbury is far and away our first choice.
- Который?
Помнишь, он сказал, что Фредерика с радостью примут в других школах?
Интересно, а не стоило ли нам прояснить что Марбери у нас с большим отрывом на первом месте.
Скопировать
They gave it to your grandfather when he retired from the force.
graduated from the academy, he gave it to me, and now I'm giving it to you, and someday you'll give it to Frederick
Well, I don't know what to say.
Его подарили твоему дедушке, когда он ушёл на пенсию из полиции.
Когда я закончил академию, он подарил его мне теперь я дарю его тебе, и однажды ты подаришь его Фредерику.
Даже и не знаю, что сказать.
Скопировать
Maybe what threw him off is having to breathe through his mouth while he chewed it.
You know, Frederick, when I was a boy nothing brought a smile to my face like when Mother would make
- Thanks, Uncle Niles.
Может его подвело то, что ему пришлось дышать ртом когда он её жевал.
Знаешь, Фредерик, когда я был мальчиком, ничто сильнее не вызывало улыбку у меня на лице чем когда мама готовила ремулад и позволяла мне облизать ложку.
- Спасибо, дядя Найлс.
Скопировать
James Francis Ryan from Iowa?
James Frederick Ryan, Minnesota.
Well, does that-- does that mean my brothers are OK?
Джеймс Френсис Райан из Айовы?
Джеймс Фредерик Райан из Миннесоты.
Так значит... значит, мои братья живы?
Скопировать
Yes, but it's also going to change in fantastic ways.
I remember the first night I brought Frederick home from the hospital.
You put this tiny thing into a tiny little bed, and you look around and you realise that the entire house has changed.
Да, но сколько приятных перемен тебя ждёт.
Я помню ночь, когда впервые привёз Фредерика домой из госпиталя.
Ты кладёшь эту кроху в крошечную кроватку смотришь вокруг и осознаёшь, что весь дом как будто изменился.
Скопировать
Niles. - Good morning.
Is Frederick up yet?
He went out with his grandfather for an early morning walk.
- Доброе утро.
Фредерик уже приехал?
Он пошёл с дедушкой на раннюю утреннюю прогулку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Frederick (фрэдэрик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Frederick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэдэрик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение