Перевод "Frothing" на русский

English
Русский
0 / 30
Frothingпена пениться вспениваться пенить
Произношение Frothing (фросин) :
fɹˈɒθɪŋ

фросин транскрипция – 30 результатов перевода

Like a familiar shoulder on the midst of a crowd
Like a gurgling stream frothing and giggling
Little like a sweet nap at midday
Словно друга плечо средь толпы незнакомцев...
Словно юный ручей, что звенит и бормочет...
Словно дрема в жаркий летний полдень,
Скопировать
He's been yelling for you all afternoon.
Is he sore, or just frothing at the mouth a little?
Park this for me, will you, sweetheart?
Он весь день орёт ваше имя.
И уже пена на губах?
Припаркуй это у меня в кабинете.
Скопировать
He made me play "Chopsticks." Then he turned on me.
He was frothing at the mouth just like the creature from the Black Lagoon!
I knew it.
Заставил играть "Чопстикс". Затем повернулся ко мне.
У него пена шла изо рта как у того чудовища в "Чёрной лагуне"!
Я так и знал.
Скопировать
You ganged up with our cowardly king and his private government, and mobilized.
It won't do you any good to take your rifles and face the Germans frothing at the mouth.
Some day, if not tomorrow, you will all be bombed.
Вас собрали и мобилизовал наш трусливый король и его частное правительство.
Если вы с проклятиями поднимете винтовки на немцев, будет только хуже.
Однажды, а может и завтра, вас будут бомбить.
Скопировать
Well, I live on a houseboat and...
Yeah, frothing at the mouth, yeah...
the old Captain Cook problem there..."
Да, я живу на корабле...
Изо рта льется пена.
Тут проблема с капитаном Куком.
Скопировать
You won't see anything.
The dog wasn't frothing?
Have you not come across rabies?
Вы бы и не заметили.
У того пса была пена вокруг пасти?
Вы не сталкивались с бешенством?
Скопировать
The saliva, what colour?
No, the dog wasn't frothing.
I think your chances are very good.
Какого цвета была слюна?
Нет, у собаки не шла пена.
Думаю, у вас очень хорошие шансы.
Скопировать
-ELLEN: Through that?
Was it frothing, shaking foam?
No, no.
Сквозь рукав?
У нее пена шла из пасти?
Нет, нет.
Скопировать
And they'll just keep taking and taking and taking... and they just don't know how to restrain themselves.
You know, they're frothing at the mouth over this.
And the bands aren't.
А они просто продолжают брать и брать и брать... и они просто не знают как сдержать себя.
Знаете, у них от этого даже пена изо рта идёт.
А группы не такие.
Скопировать
- I'm busy.
- He's frothing at the mouth.
- What about?
- Потом. Я занят.
Лучше сейчас. Он в ярости.
- В чём дело?
Скопировать
Full of rage.
Frothing at the mouth."
Look, I went over there and I apologized to Peter Mills, and he accepted my apology.
Полон ярости.
С пеной у рта."
Послушайте, я сходил и извинился перед ним и он принял мои извинения.
Скопировать
Then I didn't want to be near the pilot, so I jumped.
Went full-on, frothing-at-the-mouth zombie on the way down.
On the ground, I waited to find the others until I was safe to be around.
Также, я не хотел быть рядом с пилотом, потому прыгнул и сам.
И полностью превратился в пускающего пену изо рта зомби на пути вниз.
Приземлившись, я выждал, перед тем как искать остальных, чтобы не навредить им.
Скопировать
Make all the ruckus you want.
By the time this all gets cleared up, the people will be frothing at the mouth for that beef.
Aw, sweet!
Можем поднимать какой угодно шум.
К тому моменту, как здесь всё расчистят, люди уже будут мечтать о нашей говядине.
О, мило!
Скопировать
The skin is dry, it's inelastic.
There's no frothing or nosebleeds.
There's no signs of struggle.
Кожа сухая, не эластична.
Нет вспенивания и кровотечения носа.
Здесь нет признаков борьбы.
Скопировать
Right, you're gonna need a dog, aren't you, to train...
Is it bad that he's frothing?
We are not doing this, Morgan.
Тебе ведь нужна собака, чтобы трени...
Это плохо, что у него идет пена изо рта?
Мы не будем этого делать, Морган.
Скопировать
And you're driving the horses, whipping them...
... andthey'respittingand frothing at the mouth.
They're coming right at us.
И ты гонишь лошадей, бьёшь их плёткой.
Они плюются, у них пена изо рта.
Они летят к нам. Я вижу будущее.
Скопировать
Mockery of the people's anthems?
Otherwise you stay until you start cramping and frothing.
Leonid, or Leo, as she called him in her letters, died of lockjaw.
Свинство с гимнами народа.
Смотри, Мотылек, говоришь, где ты спрятал камень и уходишь живым из этой душегубки, иначе остаешься пока на скорежишься и не запенишься.
Леонид или Лео, как она его называет в своих письмах, умер от двойного порока сердца.
Скопировать
So I poked around.
Sounds like these guys are frothing at the mouth to get this guy down there.
Murder, corruption, conspiracy.
Я проверил что смог.
Похоже эти ребята с пеной у рта рвутся схватить его.
Убийство, подкуп, заговор.
Скопировать
A wrestler fixed me. Not exactly. You still have a serious heart condition.
I won't be frothing at the mouth.
I don't have to wear a bracelet to school.
борец вылечил мен€ не совсем. " теб€ все еще серьезные проблемы с сердцем так что мы отправим теб€ к кардиологу но никто не узнает
€ не буду истекать пеной
€ могу не носить браслет
Скопировать
- Poison,huh? - Must be.
Frothing at the lips, discoloration.
The medical examiner thinks so,too.
- Что ж, подождём утра, чтобы поговорить с ними.
- Яд, да? - Скорее всего.
Пена на губах, бледная кожа.
Скопировать
Look at that guy!
Sam, they are frothing at the mouth.
OK...
Вы только посмотрите на него!
Сэм, у них пена изо рта пошла.
Ладно...
Скопировать
You think her loins were stirring?
If not frothing.
Frothing? Great.
- Ты... ты думаешь она была потрясена? - Если не возбуждена.
- Возбуждена?
И как же мне теперь быть?
Скопировать
Oh, God.
You and your stupid mother and her stupid frothing loins.
I know you're upset, but if you ever mention my mother's loins or their frothiness, to me again I don't know what I'll do, but it will be bad.
Я никогда не должен был на это соглашаться.
А всё ты и твоя тупая мамаша со своей дурацкой возбуждённостью!
Я понимаю, ты расстроен, но если ты еще хоть раз заикнёшься про мою мать или её возбуждённость я не знаю, что сделаю, но наверняка это будет что-то ужасное.
Скопировать
If not frothing.
Frothing? Great.
What should I do? We should make you into someone for whom Lana's loins get equally frothy.
- Возбуждена?
И как же мне теперь быть?
- Теперь мы сделаем так, что ты будешь возбуждать ее не меньше.
Скопировать
- Katherine!
- Frothing little frigger! - Katherine!
-That's enough. Bien sur.
Надутая пустышка.
Пустышка!
Кэтрин, довольно.
Скопировать
- Okay.
- I got labor leaders frothing at the mouth, making claims, a media conspiracy run amok.
I can't need to see you every 37 seconds to achieve completion as a human.
Хорошо.
- У меня лидеры профсоюзов с пеной у рта, делающие непроверенные заявления, заговор СМИ буйствует.
Я не могу нуждаться во встречи с тобой каждые 37 секунд, чтобы добиться завершения как человеческое существо.
Скопировать
I may be a running dog for the Japs...
He's frothing at the mouth again
Take this and call me later
Чтобы я лизал зад японским ублюдкам? Ты меня ещё не...
Этот идиот снова рвёт и мечет.
Достал уже. Держи, свяжешься со мной позже.
Скопировать
Yeah, but I've been hiding in here now for about what, um, ten hours.
I've gone from shock, via denial and depression and, rather surprisingly, hunger and randiness, to a frothing
I swear I will avenge your death.
Да, но я пряталась здесь сколько, эм, да, около десяти часов.
Итак, я отошла от шока через отрицание и депрессию и что удивительно, голода и похоти, к бушующему гневу.
Клянусь, я отомщу за твою смерть.
Скопировать
Never know.
Well, if I start frothing at the mouth, you can just call an ambulance.
Yeah. I was gonna call animal control.
Мало ли.
Если у меня пойдёт пена изо рта, вызывай скорую.
Да нет, усыпим и дело с концом.
Скопировать
You hate my kind, I know.
I hate yours, the true believer, so blinded with hate and sure of their righteousness that they're frothing
Give me the blood you took from Cassie Blake.
Ты ненавидишь мою породу, я знаю.
А я ненавижу твою - истинно верующих, ослеплённых ненавистью и уверенных в своей праведности, с пеной у рта рвущихся убивать.
Отдай мне кровь, которую ты взяла у Кэсси Блейк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Frothing (фросин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Frothing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фросин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение