Перевод "Gauleiter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gauleiter (голэйте) :
ɡˈɔːleɪtə

голэйте транскрипция – 17 результатов перевода

- Sturmabteilungen)... succeeding Ernst Röhm
Josef Goebbels, Reich Minister of People Enlightenment and Propaganda and Gauleiter of Berlin
Baldur Von Schirach, Reichsjudendführer (Reich Youth Leader)
- Sturmabteilungen)... преемник Эрнста Рема
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды и Гауляйтер Берлина
Бальдур фон Ширах, Рейхсюгендфюрер (лидер Молодежи Рейха)
Скопировать
These Reich laws can assure you, National Comrades... that your life and existence is safe in this National Socialist State of Order, Freedom and Law.
Josef Goebbels, Reich Minister of People Enlightenment and Propaganda, Gauleiter of Berlin... and later
May the bright flame of our enthusiasm never be extinguished.
Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование - в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды, Гауляйтер Берлина... а позже был Главным Уполномоченным по мобилизации на "Тотальную Войну"
Пусть светлое пламя нашего энтузиазма никогда не угаснет.
Скопировать
Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front
Gauleiter of Munich and Upper Bavaria and SA-Obergruppenführer Adolf Wagner
Alpine units of the SA Storm Troopers
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта
Гауляйтер Мюнхена и Верхней Баварии и СА-Обергруппенфюрер Адольф Вагнер
Альпийские подразделения СА.
Скопировать
Perhaps you've not heard.
I am now the Gauleiter.
Heil Hitler.
Вы слышали?
Я гауляйтер.
Хайль Гитлер.
Скопировать
Big show!
Gauleiter Lobsack is speaking.
And what a speaker!
Большая демонстрация!
Депутат Лёбзак будет выступать.
Он отлично выступает, вообще то!
Скопировать
He deals only with matters of war in Norway.
After the war he will return to Essen to his old job as Gauleiter.
After the war he'll return to Essen.
Он имеет дело только с военными делами Норвегии.
После войны он возвратится в Эссен на прежнюю должность гаулейтера.
После войны он вернется в Эссен.
Скопировать
From the proclamation of the Führer read by Wagner
Adolf Wagner, Gauleiter of Munich-Upper Bavaria Adolf Bavarian Interior Minister SA-Obergruppenführer
No revolution that seems to be permanent... can lead to anything other than complete anarchy.
Из Провозглашения Фюрера. Читает Вагнер
Адольф Вагнер, Гауляйтер Верхней Баварии, Министр Внутренних Дел Баварии СА-Обергруппенфюрер
Нет революций которые оставаясь постоянными... могли бы привести к чему-либо кроме полной анархии.
Скопировать
Maintaining the health of our farmers is the primary foundation... for the prosperity of industry... for German business and for foreign exports.
Julius Streicher, Gauleiter of Upper Franconia and Editor of "Der Stürmer"
A people that does not protect the purity of its race, goes to seed!
Забота о здоровье наших фермеров является главной основой... для процветания индустрии... для Германского бизнеса и для внешнего экспорта.
Юлиус Штрейхер, Гауляйтер Верхней Франконии и Главный Редактор газеты "Штурмовик"
Люди которые не защищают чистоту своей расы, будет отсеяны!
Скопировать
March past of SA Honor Guard units led by Viktor Lutze
Salute of Julius Streicher, Gauleiter of Nuremberg-Upper Franconia
Parade of the "Storm Flags"
Марш частей СА Гвардии Почета во главе с Виктором Лутце
Приветствие Юлиуса Штрейхера, Гауляйтера Нюрнберга и Верхней Франконии
Парад "Штурмовых Знамен"
Скопировать
I asked not to be disturbed!
Gauleiter of East Prussia, Erich Koch!
Heil Hitler!
Я просил нам не мешать!
Гауляйтер Восточной Пруссии, Эрих Кох!
Хайль Гитлер!
Скопировать
Take it off!
I followed the orders of Gauleiter Koch.
What are the coordinates of the Amber Room?
Сними его!
Я действовал по приказу гауляйтера Коха.
Каковы координаты Янтарной комнаты?
Скопировать
By what right did you start without me?
Gauleiter Koch has ordered me to be here from beginning to end.
To the very end?
По какому праву вы начали без меня?
Гауляйтер Кох приказал мне быть здесь от начала до конца.
До самого конца?
Скопировать
It's better if you leave now.
I'll take it for Gauleiter Koch.
Manfred...
Будет лучше тебе отсюда выйти.
Возьму это для гауляйтера Коха.
Манфред...
Скопировать
When and where was the last time you saw Erich Koch?
I saw Gauleiter Koch only once in 1933, during a military parade in Munich, right next to the Fuhrer.
Yet another lie.
Когда и где в последний раз Вы видели Эриха Коха?
Я видел гауляйтера Коха только один раз в 1933 году, во время военного парада в Мюнхене, рядом с фюрером.
Еще одна ложь.
Скопировать
Do you understand that Mr. Hauser?
Gauleiter!
I expect that in no more than 3 days, Standartenfuhrer Lau, will inform me that the transport is safe in Berlin.
Вы поняли, герр Хаузер?
Так точно, герр гауляйтер!
Ожидаю, не позднее чем через 3 дня, Штандартенфюрер Лау сообщит мне, что транспорт находится в безопасности в Берлине.
Скопировать
Maybe an hour, maybe two... but not three...
When was the last time that you saw gauleiter Koch?
My name is Hans Kloss.
Ну может быть, час, может, два... но не три...
Когда ты последний раз видел гауляйтера Коха?
Меня зовут Ганс Клосс.
Скопировать
You became a volunteer to Thank the Fuhrer?
One day my mother received a letter from The gauleiter, It said what my father did for our country They
Before, no one cared about us. That's why I'm fighting.
"ы стал добровольцем, чтобы отблагодарить 'юрера?
ќднажды мама получила письмо от гаул€йтера, в котором было написано, как наша –одина гордитс€ тем, что мой отец сделал дл€ неЄ.
ƒо того он никому не был интересен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gauleiter (голэйте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gauleiter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить голэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение