Перевод "Gerrard" на русский
Произношение Gerrard (джэрод) :
dʒˈɛɹəd
джэрод транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, they all ate the sandwiches. But the poison, it only needed to be in one.
And the favorite of Mary Gerrard, as Elinor Carlisle herself testifies, it was the salmon.
- That's how it was done.
Все ели сэндвичи, но яд мог быть в одном из них.
Даже, по словам мисс Карлайл, там были любимые сэндвичи Мэри Джерард. С лососиной.
Схема преступления понятна.
Скопировать
Then there's your anonymous letter, that doesn't really fit.
Let us supose that Elinor Carlisle was most anxious about the return of Mary Gerrard, for there is much
And that they were bound to meet together here.
Но то анонимное письмо не вписывается в неё.
Предположим, что Элеонору Карлайл беспокоило возвращение Мэри Джерард ведь о её красоте ходили толки.
И Элеонор знала, что её жених в детстве дружил с Мэри. Они бы обязательно встретились здесь.
Скопировать
I see.
Nothing else at all, that you can tell to me about Mary Gerrard?
I don't know of anything.
Понимаю.
А больше Вы ничего не можете сказать мне о Мэри Джерард?
А больше я не знаю.
Скопировать
For the money, that's why!
She knew quite well if she didn't do it, every penny would go to Mary Gerrard. And that's the truth.
So Mary Gerrard was a girl who was scheming and clever?
- Ради денег, конечно!
Она знала, что если не будет ничего делать, всё до пенса достанется Мэри Джерард.
Значит, Мэри Джерард вела хитроумные интриги?
Скопировать
She knew quite well if she didn't do it, every penny would go to Mary Gerrard. And that's the truth.
So Mary Gerrard was a girl who was scheming and clever?
No!
Она знала, что если не будет ничего делать, всё до пенса достанется Мэри Джерард.
Значит, Мэри Джерард вела хитроумные интриги?
Нет.
Скопировать
"Mrs. Welman, whose money went to Elinor Carlisle, "was murdered by morphine.
Mary Gerrard, who came between Elinor Carlisle and her fiancé, was murdered by morphine.
And nobody in the world had the slightest motive to commit these murders, other than the acused.
Миссис Вэлман, которой наследовала Элеонора Карлайл, была отравлена морфием.
Мэри Джерард, отбившая жениха у Элеоноры Карлайл, была отравлена морфием.
Ни у кого не было мотивов к этим убийствам, кроме обвиняемой.
Скопировать
Merci.
When I visited you before, I said it was surprising how Madame Welman favored Mary Gerrard you said it
And I thought that you merely talking about the friendship, that it was natural.
Спасибо.
Во время своего недавнего визита я выразил своё удивление тому как благоволила мадам Вэлман к Мэри Джерард, а Вы сочли это естественным.
Я решил, что речь идёт о дружбе, это было бы естественно.
Скопировать
And the baby?
It's Mary Gerrard.
So Mary was the illegitimate daughter of Madame Welman...
- А этот ребёнок?
- Это Мэри Джерард.
Мэри была незаконной дочерью мадам Вэлман?
Скопировать
Sometime later, he was killed in the western front.
Gerrard with her, where the baby was born.
Naturally she payed for Mary schooling and told them she would provide for her.
Позднее он погиб на западном фронте.
У Джерардов не было детей, и миссис Вэлман уехала в Шотландию взяв с собой миссис Джерард.
Понятно, почему она оплачивала обучение Мэри и хотела её обеспечить.
Скопировать
When you went back, Mary was dying.
You might as well ask me then: did I intend to kill Mary Gerrard.
Non, non, Mademoiselle.
- Когда Вы вернулись, Мэри умирала?
Вы давно могли бы спросить - замышляла ли я убийство Мэри Джерард?
Нет, мадемуазель.
Скопировать
So, let us assume, as did the trial, that the murder, it was successful.
It is easy to imagine, you or another, being aware that Elinor Carlisle intended to invite Mary Gerrard
Both these things, they were well known.
Давайте рассуждать так, как это происходило в суде, о том, как могло произойти убийство.
Не трудно предположить, что Вы или кто-то другой знал о том что Элеонор пригласила к себе Мэри, и знал о пристрастии Мэри к лососёвой пасте.
- Это всем было известно. - Включая меня?
Скопировать
That's no crime. That is not your only lie.
When I asked you if Mary Gerrard was adopted, you denied it.
Why did you not tell to me the truth?
И это не единственная Ваша ложь.
Я спрашивал, не приёмная ли дочь Мэри Джерард, а Вы отрицали.
- Почему Вы не сказали мне правду?
Скопировать
But it has no baring. No baring?
You suppose the fact that Mary Gerrard being illegitimate daughter of Madame Welman has no baring on
Elinor Carlisle only inherited the money because she was the nearest next of kin.
Не играет?
То, что Мэри Джерард была незаконной дочерью мадам Вэлман, не играет роли?
Элеонор Карлайл стала наследницей, поскольку была единственной ближайшей родственницей!
Скопировать
Now it emerges that she was not.
At that point, Mary Gerrard stood to inherit 200 thousand pounds.
Ah, so that's it!
Но, оказывается, не единственной!
В этом случае Мэри должна была унаследовать 200 тысяч фунтов!
Вот оно что!
Скопировать
On the contrary. It was no motive at all.
Such an action, it would have been pointless, since Mary Gerrard had already made a will.
Was it you who told her to do that?
Напротив, это не является мотивом.
Это делало убийство бессмысленным. Ведь Мэри Джерард уже составила завещание.
Это Вы ей посоветовали?
Скопировать
That someone other than Elinor Carlisle beneficts from her death.
then I began to think again about the anonimous letter designed to breed the distress between Mary Gerrard
And suddenly the light, it began to dawm about, amongst other things, New Zealand.
Кто-то другой получал выгоду от убийства, а не Элеонор Карлайл.
Я понял это вчера. И я снова вернулся к анонимному письму. Имевшему целью посеять рознь между Мэри и Элеонор.
И внезапно всё стало проясняться. Помимо прочих вещей, относительно Новой Зеландии.
Скопировать
But I did have a little more success in discovering your real name.
Your first name is Mary, the same as Mary Gerrard.
And your surname is Riley, the same as her adoptive mother.
Но меня ждал больший успех в попытке выяснить Ваше настоящее имя.
Ваше имя Мэри, как у Мэри Джерард.
Ваша фамилия Райли. Как у её приёмной матери.
Скопировать
Ms. Bishop goes in, the vicar, myself...
Mary Gerrard is there a lot, of course.
Nurse O'Brien lives in and nurse Hopkins comes everyday.
Миссис Бишоп заходит, викарий и я.
Понятно, что бывает Мэри Джерард.
Сиделка О'Брайан у неё ночует, а сиделка Хопкинс приходит ежедневно.
Скопировать
Well, don't get too excited, I'm sure it's trivial.
There goes Ted Horlick with Mary Gerrard.
She is in great favour to Hunterbury House.
Не слишком надейтесь, думая, что это тривиально.
Это Тэд Хорлик с Мэри Джерард.
Она весьма популярна в усадьбе Хантерберри.
Скопировать
Indeed, for me hélas! , it is like eating the same meal three times a day.
Monsieur Poirot, this is Mary Gerrard.
Whose late father looked after the garden here.
Да, но для меня оно - словно трижды в день есть одно и то же блюдо.
Месье Пуаро, это Мэри Джерард.
Её покойный отец был здешним садовником.
Скопировать
She has just returned from Europe.
Mademoiselle Gerrard.
I'm very glad to meet you, Monsieur Poirot.
- Она вернулась из Европы.
- Мадемуазель Джерард.
Рада познакомиться, месье Пуаро.
Скопировать
Oh, I'll take a salmon, thank you.
Mademoiselle Gerrard, may I ask you where in Europe?
Germany. I was staying with a family near Freiburg.
- Спасибо, я возьму с лососиной.
- Мадемуазель, где Вы жили в Европе?
- В Германии, около Фрайбурга, в одной семье.
Скопировать
Related to Mary?
Mary Gerrard? I'll call the lawyers. Seddon shall be here directly.
- Please don't worry about it.
Относительно Мэри? Мэри Джерард?
Я позвоню, и мистер Сэддон прибудет немедленно.
Не волнуйтесь.
Скопировать
Thank you.
- Bonjour, Mademoiselle Gerrard.
- Hello.
Спасибо.
- Добрый день, мадемуазель!
- Здравствуйте!
Скопировать
- Sweetheart, you're not my type.
- Um, I was thinking that maybe we should look for this guy around Gerrard and Jarvis.
You know, if I just got out of jail,
- Детка, ты не в моем вкусе.
- Может, поищем этого парня вокруг Джеррард и Джарвис.
Если бы я только что вышла из тюрьмы, я бы искала наркотики и шлюху - статистика.
Скопировать
Sure.
Dispatch, 1505 still standing by, corner of Gerrard and Pembroke.
Uh, thank you once again, 1505. Still have your position. Same as it was two minutes ago.
Конечно.
Диспетчер, говорит 1505, по-прежнему стою на углу Джеральд и Пемброк.
Еще раз спасибо, 1505, отметили ваше местоположение.
Скопировать
- Where'd we lose him?
Yonge and Gerrard, his old stomping grounds.
Our very own 15 division.
- Где это случилось?
Около Йонг и Джеррад - его бывшее любимое местечко.
Территория нашего участка.
Скопировать
Thank you.
We're gonna go down to Gerrard, and you're gonna buy me a fresh-pressed lemonade, and then we are gonna
The talk!
Спасибо.
Мы поедем по Джерард, и ты купишь мне свежевыжатого лимонада, а потом нам нужно будет...
Поговорить!
Скопировать
Sure.
When you get to the docks, you'll be phoned by a man called Gerrard.
He'll tell you where to meet him.
Конечно.
Когда доберешься до доков, позвонишь человек по имени Джеррард.
Он скажет где вы встретитесь.
Скопировать
It would never work.
We're like fire and ice, chalk and cheese, Lampard and Gerrard.
Both brilliant, but tragically incompatible.
У нас бы ничего не получилось.
Мы как огонь и лед, мел и сыр, Лэмпард и Джеррард.
Оба гениальны, но абсолютно несовместимы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gerrard (джэрод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gerrard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэрод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
