Перевод "Gliders" на русский

English
Русский
0 / 30
Glidersпланёр
Произношение Gliders (глайдоз) :
ɡlˈaɪdəz

глайдоз транскрипция – 30 результатов перевода

Dispatch the other ships.
Lord Osiris, one of our gliders has detected an energy signature beneath the planet's surface.
Do we have specific coordinates?
Отправь туда остальные наши корабли.
Владыка Осирис, один из наших глайдеров обнаружил источник энергии, расположенный под поверхностью планеты.
У нас есть точные координаты?
Скопировать
The fourth engine is a hyperspace-window generator.
Even Goa'uld gliders can't enter hyperspace.
They're too small to carry the Goa'uld version of the generator.
Четвертый двигатель - это генератор гиперпространственного окна.
Даже глайдеры Гоаулдов не могут входить в гиперпространство.
Это потому, что они слишком малы, чтобы на них можно было установить подобные генераторы Гоаулдов.
Скопировать
The planet's atmosphere generates much electromagnetic interference.
Then send a squadron of gliders.
At low altitude their sensors will be more effective.
Атмосфера планеты генерирует сильные электромагнитные помехи.
Тогда пошлите эскадрилью глайдеров.
На низкой высоте их сенсоры будут более эффективны.
Скопировать
Goa'uld forces are headin' toward us.
A battalion supported by gliders.
- Can you hold the Stargate?
Силы Гоаулдов приближаются к нашим позициям.
Целый батальон при поддержке глайдеров.
- Вы сможете оборонять Звёздные Врата?
Скопировать
- (Carter) How many?
- Several gliders, a battalion of warriors.
You wanna be on this side when we get this up again.
- Сколько их?
- Несколько глайдеров и батальон воинов.
Я думаю, что вам лучше быть на этой стороне, когда мы восстановим силовое поле.
Скопировать
Towards that end, two years ago we developed a fighter- interceptor, the X- 301.
It combined human technology and parts from two salvaged Death Gliders.
The prototype failed to live up to expectation.
Два года назад мы разработали гибридный истребитель-перехватчик, известный как Х-301.
Он объединял человеческие технологии и части двух трофейных глайдеров.
К сожалению, прототип не сумел оправдать ожиданий.
Скопировать
I think they know we're coming, sir.
Tally four gliders, nose, 400 kilometres.
Extending.
Я думаю, они знают, что мы приближаемся, сэр.
Фиксирую 4 планера, расстояние 400 километров.
Выдвигаемся.
Скопировать
I had a problem with this plan.
My lord, the attack vessel continues to elude our gliders.
Send in another squadron.
Я говорил, с этим планом будут проблемы.
Мой повелитель, корабль атакующих продолжает уклоняться от наших планеров.
Пошлите другой эскадрон.
Скопировать
We need the Goa'uld mother ships here to finish the job.
- Sir, four more gliders headed this way.
- Can we go at it now?
Нам нужны материнские корабли Гоаулдов здесь, чтобы закончить работу.
- Сэр, еще четыре планера направляются сюда.
- Еще четыре?
Скопировать
Open the hangar doors!
Gliders!
I was sure they were still here!
Открывайте шире ворота!
Это же планеры.
Я была уверена, что они здесь.
Скопировать
Lieutenant Fagioli ordered to remove sharp objects from your room.
Unhook the gliders.
Mussolini?
Лейтенант Файоли приказал удалить из вашей комнаты все острые предметы.
Отцепить планеры!
- Муссолини!
Скопировать
There wasn't much time to stand around hypothesising.
Just after the sun went down, the gliders attacked the village.
We booked for the Stargate, but the clearing was filled with Jaffa.
Не было времени выдвигать гипотезы.
Сразу после захода солнца... .. деревню атаковали глайдеры.
Мы направились к вратам, но там было полно Джаффа.
Скопировать
But what are the odds of taking out a ship like this with four gliders and... maybe a shuttle?
A Goa'uld attack vessel is armed, shielded, and capable of launching a legion of gliders against us.
I would say... slim.
Но каковы шансы сбить такой корабль четырьмя глайдерами и, возможно, шатлом?
Боевой корабль гоа'улдов сильно вооружен, имеет мощные щиты и способен выпустить против нас целый легион глайдеров ..
Я бы сказал, что ничтожные.
Скопировать
The new pyramids are landing pedestals for the Goa'uld mother ships.
They will arrive soon and contain large numbers of death gliders.
We're on our own, kids.
Новые пирамиды в долине являются посадочными платформами для материнских кораблей Гоа'улдов.
Скорее всего, они прилетят очень скоро и на них будет очень много смертельных глайдеров.
Боюсь, мы сами по себе, детишки.
Скопировать
Well, it's a small practical problem.
If we use all the C4 to blow the camps now, what do we use when the ships and gliders show up later?
Guys, there's a... third option here we might want to consider.
Небольшая проблемка.
Если мы используем всю Си4, чтобы взорвать лагерь сейчас, что мы будем делать, когда прилетят новые корабли и глайдеры?
Ребята, есть третий вариант, который стоит рассмотреть.
Скопировать
Flight, Digger One.
Apophis installed in his death gliders.
Over.
Центр, это Диггер 1.
Мы потеряли контроль над кораблем... из-за какого-то спрятанного устройства, которое, очевидно,
Прием.
Скопировать
Or maybe hang gliders?
Would you rather we used hang gliders?
I don't know what a hang glider is.
Или может на планере?
Не возражаешь против планеров?
Я не знаю, что такое планер.
Скопировать
It's a hybrid, sir.
A combination of American know-how and two Goa'uld death gliders that SG-1 recovered two years ago.
It may be the most impressive aircraft I've ever seen.
Это самолет гибрид, сэр.
Комбинация американских технологий... и двух глайдеров смерти Гоаулдов, добытых SG-1 два года назад.
Это самый невероятный самолет, который я видел.
Скопировать
No.
Or maybe hang gliders?
Would you rather we used hang gliders?
Нет.
Или может на планере?
Не возражаешь против планеров?
Скопировать
I think some rival Goa'uld just kicked his ass.
There were several other death gliders in pursuit, sir.
I demand kai mah!
Думаю какой-то соперник Гоаулд надрал ему задницу.
Когда мы его захватили, там было несколько глайдеров смерти, сэр.
Я требую КелМак!
Скопировать
It was then that I realised they would not be able to execute the escape plan.
I entered hyperspeed to avoid the gliders that had detected me.
You must have run the engines at full power to make the journey so quickly.
Тогда я и понял, что они не смогут выполнить план побега.
Я перешёл в гиперпространство, чтобы уйти от глайдеров, обнаруживших меня.
Ты должен был запустить гипердвигатели на полную мощность, чтобы прилететь так быстро.
Скопировать
My lord, a cargo ship was spotted in orbit around Netu.
Two gliders gave chase but it entered hyperspace and escaped.
We must assume that the ship contained spies.
Мой повелитель. На орбите Ниту замечен грузовой корабль.
Его атаковали два глайдера, но он ушёл в гиперпространство.
Должно быть, на корабле были шпионы.
Скопировать
There was no warning.
We hadn't even spotted the mother ship when the gliders attacked.
It's not normal for the Goa'ulds to just show up and wipe out a peaceful people for no reason, is it?
О нападении не было никакого предупреждения.
Материнский корабль никто даже не заметил, пока глайдеры не напали на деревню.
Это ненормально, что гоа'улды внезапно появляются и без причины... просто так убивают мирный народ?
Скопировать
I guess this ship can go way faster than ten times the speed of light.
Colonel, we saw the death gliders.
They're prepping for launch, sir.
Значит это корабль летит быстрее чем в 10 раз скорости света.
Полковник, мы же видели глайдеры смерти.
Они готовятся к запуску, сэр.
Скопировать
Let's go, Captain!
- Those gliders are comin' back!
- This man's alive! We cannot wait!
Идемте, капитан!
- Эти глайдеры возвращаются! - Тут живой человек!
Мы не можем ждать!
Скопировать
And we appreciate it.
But what are the odds of taking out a ship like this with four gliders and... maybe a shuttle?
A Goa'uld attack vessel is armed, shielded, and capable of launching a legion of gliders against us.
Мы это ценим, поверьте.
Но каковы шансы сбить такой корабль четырьмя глайдерами и, возможно, шатлом?
Боевой корабль гоа'улдов сильно вооружен, имеет мощные щиты и способен выпустить против нас целый легион глайдеров ..
Скопировать
Dr. Dobson.
Those are the two Goa'uld death gliders you were in after you did your hero thing.
Nice work, by the way.
Доктор Добсон.
Здесь они изучают те два Гоа'улдских глайдера смерти, на которых вы летели после вашего геройства.
Кстати, отличная работа.
Скопировать
So, you couldn't turn this tub around?
I am qualified only to pilot the Goa'uld death gliders.
I suggest we relocate to another chamber as soon as possible.
Так ты не можешь повернуть эту лохань назад?
Я имею квалификацию только чтобы летать на глайдере смерти Гоаулдов пилотом.
Я предлагаю перейти в другое помещение как можно скорее.
Скопировать
- What was your situation?
- Pursued by gliders and an al-kesh.
Teal'c was with me.
- Что там произошло?
- Нас преследовали глайдеры и Алкеш.
Tилк был прямо позади меня.
Скопировать
We have no weapons or shields.
Gliders.
This ship's got gliders, right?
У нас нет ни оружия, ни щитов.
Глайдеры.
На этом корабле ведь есть глайдеры?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gliders (глайдоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gliders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глайдоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение