Перевод "information warfare" на русский
warfare
→
война
Произношение information warfare (инфемэйшен yофэо) :
ˌɪnfəmˈeɪʃən wˈɔːfeə
инфемэйшен yофэо транскрипция – 33 результата перевода
Kevin... if we're gonna survive this, you need to trust me.
Information warfare units.
Viruses, worms, military-grade malware designed to infect and destroy enemy computer networks.
Кевин... Если хочешь выжить, ты должен доверять мне.
Единицы информационной войны.
Вирусы, черви, военные программы, разработанные, чтобы взламывать и уничтожать сеть врага.
Скопировать
The Troll Farmer uses social media to conduct highly coordinated disinformation campaigns on behalf of governments, lobbyists, corporations, crime syndicates, and on occasion, a humble fugitive.
He's mastered the art of information warfare by creating events, virtual hoaxes designed to piggyback
He activates hundreds of fake accounts to post thousands of tweets, creating the appearance of, say, a terrorist attack in Paris that served as cover for an art heist.
Троллевод использует соцсети для проведения высокоорганизованных кампаний по дезинформации для правительств, лоббистов, корпораций, криминальных синдикатов, и иногда для несчастных преступников.
Он искусен в ведении информационных войн, он создает события, виртуальный хаос, манипулируя страхами из подсознания обывателя.
Он активирует сотни липовых аккаунтов, для репоста тысячи твитов, чтобы все поверили, что, скажем, в Париже, произошел теракт, чтобы прикрыть похищение артшедевра.
Скопировать
Go listen to it yourself.
This is not an information warfare. You should talk face-to-face.
You're not the one to talk.
Спроси ее сам.
в партизанов играете?
А сама-то!
Скопировать
Kevin... if we're gonna survive this, you need to trust me.
Information warfare units.
Viruses, worms, military-grade malware designed to infect and destroy enemy computer networks.
Кевин... Если хочешь выжить, ты должен доверять мне.
Единицы информационной войны.
Вирусы, черви, военные программы, разработанные, чтобы взламывать и уничтожать сеть врага.
Скопировать
The Troll Farmer uses social media to conduct highly coordinated disinformation campaigns on behalf of governments, lobbyists, corporations, crime syndicates, and on occasion, a humble fugitive.
He's mastered the art of information warfare by creating events, virtual hoaxes designed to piggyback
He activates hundreds of fake accounts to post thousands of tweets, creating the appearance of, say, a terrorist attack in Paris that served as cover for an art heist.
Троллевод использует соцсети для проведения высокоорганизованных кампаний по дезинформации для правительств, лоббистов, корпораций, криминальных синдикатов, и иногда для несчастных преступников.
Он искусен в ведении информационных войн, он создает события, виртуальный хаос, манипулируя страхами из подсознания обывателя.
Он активирует сотни липовых аккаунтов, для репоста тысячи твитов, чтобы все поверили, что, скажем, в Париже, произошел теракт, чтобы прикрыть похищение артшедевра.
Скопировать
Go listen to it yourself.
This is not an information warfare. You should talk face-to-face.
You're not the one to talk.
Спроси ее сам.
в партизанов играете?
А сама-то!
Скопировать
Handling and design manuals For long-range communication devices, rollover cameras,
Bible, party publications, Information on our chemical-warfare program, And foreign-policy plans and
You gave up Everything.
а такще инструкции ируководства по проектированию устройств дальней связи, панорамных фотоаппаратов, миниатюрных записывающих устройств,
ядерную стратегию... руководство ГРУ, партийные публикации, информацию о химическом оружие и внешнеполитические планы по всем основным странам.
Ты дал им... все.
Скопировать
He's escaped? Apparently, he dressed as an old blind man and walked out past his captors.
According to my information, in an Italian town called Orvieto in the bishop's palace there, with his
Of course, he is still within the power of the emperor.
Говорят, он переоделся слепым стариком и прошел через охрану.
По моим данным, в итальянском городе Орвието, во дворце епископа с остатками своих придворных.
Конечно, он все еще в области под властью императора.
Скопировать
spare a little?
I need some information.
Absolutely.
Оставишь немного?
Мне нужно кое-что знать.
Ну конечно.
Скопировать
To make the movie.
Okay, just, like' for your own personal information, you're acting really weird right now.
I'm acting weird?
Чтобы снять кино.
Так, просто для информации, ты ведёшь себя охуенно странно.
Я веду себя странно?
Скопировать
Keep him in custody and downloading the monitoring of the others
I have new information on the father of the girl when it will all end
Fred, I want to know everything that we have on Maxime
Мы не сможем долго его продержать.
Его под охрану и можете больше не прослушивать остальных. У меня есть новости относительно отца той девушки. Я же говорю, прекратить все!
Фред, надо поговорить, я хочу знать все, что им известно о Максиме.
Скопировать
we've been looking everywhere for you
I need information on those guys you've been tailing does he treat you like that?
I think we'll have more time tomorrow
Где ты, черт возьми, пропадаешь?
Мы тебя повсюду разыскиваем. Мне нужны сведения о команде, с которой ты... и это так ты обращаешься с начальством?
Думай поскорее, времени у тебя -только до завтра.
Скопировать
Lieutenant Molina asked to prepare the dossier
Dyubreil was one, but when I got the information she was no longer interested.
then what are you saying - don't you think it's funny.
Да, то есть нет.
Лейтенант Молина запросила подготовить досье на некого Дюбрея, но когда я получил информацию, она ее больше не интересовала.
Ну и зачем ты тогда мне об этом рассказываешь?
Скопировать
It soundmuch scarier in Arabic.
Snake, do you have information vital to this nation's security?
I do, Stan, yes, very much.
На арабском это звучит намного страшнее.
Змей, у тебя есть информация, полезная для национальной безопасности?
Да, Стэн, очень монго.
Скопировать
I do, Stan, yes, very much.
And will you share that information with us willingly?
Willingly?
Да, Стэн, очень монго.
И поделишься ли ты с нами этой информацией добровольно?
Добровольно?
Скопировать
And after all the major nations are destroyed, there'll just be tribes in the jungles that rise up and survive?
That jungle warfare is gonna rule the world?
Yeah, maybe.
И после того, как все главные нации будут уничтожены, останутся только племена в джунглях, которые расплодятся и выживут?
И миром начнут править джунгли?
Да, наверное.
Скопировать
I'm not talking about the show.
The only reason I sent you to Banks was to get information.
- Why were you telling him anything?
Постой. Я не о шоу.
Я послал тебя к Бэнксу за информацией.
Почему ты ему об этом рассказал? Простите, сэр.
Скопировать
Yoshida Productions is trying to promote Amane as the face of Yotsuba.
I suggest that Yotsuba use Amane for its commercials... to extract information about L.
I can't...accept this idea... Why not? I think it's a great plan.
чтобы сделать её лицом компании.
чтобы воспользоваться возможностью узнать больше об L".
Лично я не совсем доволен этим планом... что это хороший план. хотя это его работа.
Скопировать
W-Who did you hear that from-?
But this is reliable information.
We can see it written all over your face.
О-от... кого вы об этом узнали?
но это так.
что я попал в точку.
Скопировать
You're gonna let me traipse on out of here?
Depends on the information.
Who's pulling your strings?
Ты позволишь мне унести отсюда ноги?
Зависит от твоей информации.
Кто стоит у тебя за спиной?
Скопировать
Your mistake, she didn't come.
Your information network made a mistake.
But you're married, you're not a widower.
Ошибаешься, она не приходила.
Твоя разведка допустила промах.
Но ты ведь женат, ты не вдовец.
Скопировать
You can tell me! I said I will only talk to the President!
Look, if you have information of a threat, you could--
I will have you arrested for--
- Я сказал, я буду разговаривать только с президентом!
- Слушайте, если у вас есть информация об угрозе, вы могли бы..
- Бла, бла-бла, бла-бла. - Я тебя арестую за..
Скопировать
You don't see the missteps in logic with that?
somewhere between Jesus dying on the cross and a giant bunny hiding eggs there seems to be a, a gap of information
Stanley, just dye your goddamned eggs!
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
Ну, я просто говорю, что где-то между Иисусом, умирающем на кресте и гигантским кроликом, прячущим яйца, кажется есть пропуск информации.
- Стэнли, просто крась чёртовы яйца!
Скопировать
What's the meaning of this? !
I told Watari to erase all information... in the event that something happened to him.
If something happened-?
Что происходит?
если с ним что-то случится.
Если с ним что-то случится".
Скопировать
Pre-tenn labor can be a new symptom.
New information gives us new theories. Isn't that how it works?
Not in this case.
Преждевременные схватки могут быть новым симптомом.
Новая информация даст нам новые теории.
Разве не так это работает? Не в этом случае.
Скопировать
Were you able to uncover anything about wes that might be able to help us figure out where he took her?
I haven't been able to retrieve any information from the military files, but I did run a cross-check
Jodi keenan?
Мы можем найти что-нибудь про Уэса, чтобы понять куда он ее забрал?
Я не смогла ничего получить из его военного досье Но я запустила поиск по его имени и получила один результат - Джоди Кинан
Джоди Кинан?
Скопировать
What's there to see?
Can't even get some information, and you say you're from intelligence.
Why don't you go?
Нечего тут видеть.
Не можешь найти информацию, еще работаешь в отделе разведки.
Иди лучше.
Скопировать
No.
Did anything unusual happen, or do you have any information you can give us that can help us find your
No.
Нет.
Происходило что-либо необычное? Вы можете поделиться с нами информацией?
Нет.
Скопировать
Which precinct is he with?
Call me if you have any information. Hey! Hey!
Don't do anything stupid!
В чьем он отделении?
Я жду любую информацию.
Не делай глупостей.
Скопировать
Don't.
I have information about the sex predator.
You have information about the sex predator?
- Нет...
Есть информация о сексуальном маньяке.
У тебя есть информация о сексуальном маньяке?
Скопировать
I have information about the sex predator.
You have information about the sex predator?
I saw him two minutes ago.
Есть информация о сексуальном маньяке.
У тебя есть информация о сексуальном маньяке?
Я видел его две минуты назад.
Скопировать
Okay we'll get to the point.
But for your information skinny bitch black men and a whole lot of motherfucking white men have had plenty
I don't wear their teeth marks on my butt for nothing.
Ладно, и до дела доберёмся.
Но к сведению, дистрофик,.. ...чёрные парни и куча долбаных белых на мою задницу давно слюни пускают.
И теперь на ней засосов - не сосчитать.
Скопировать
Who the fuck are they?
For your information Pete Townshend at one point almost quit The Who and if he had he would've ended
And if you ask me he should have.
- Это кто такие?
К твоему сведению: Пит Таунсенд как-то чуть не ушёл из "Ху". А если б ушёл, оказался бы с ними.
И были бы Дэйв Ди, Доузи, Бики, Мич, Тич и Пит. Что было бы лучше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов information warfare (инфемэйшен yофэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы information warfare для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфемэйшен yофэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение