Перевод "Goodnight" на русский
Произношение Goodnight (гуднайт) :
ɡʊdnˈaɪt
гуднайт транскрипция – 30 результатов перевода
Thanks.
Good night.
It's you then?
Спасибо.
Спокойной ночи.
А это ты?
Скопировать
Can you lock up?
- Good night.
- Good night, Yvette.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Скопировать
- Good night.
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Скопировать
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
You know, Alice...
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Знаешь, Алиса...
Скопировать
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
No questions.
Оставляю тебе ключи Жюли.
Забираю свои и говорю "спокойной ночи".
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Скопировать
You should save your money captain, for when we get to lisbon.
Good night.
Out of the way.
Поберегите деньги, капитан, в Лиссабоне они вам понадобятся.
Спокойной ночи.
С дороги.
Скопировать
Forgive me,I can't work, unless I'M... of course.
Good night, thomas tallis.
Wait!
Простите меня, я не могу работать, если...
Конечно. Доброй ночи, Томас Таллис.
Подождите!
Скопировать
- Come on.
- Good night.
Your Italian is fantastic.
- Пошли.
- Спокойной ночи.
Твой итальянский просто фантастический.
Скопировать
Let's go to bed.
Good night, Mike.
Yeah, I should go too.
Пойдем спать.
Спокойной ночи, Майк.
Да, я тоже пойду.
Скопировать
I just found myself clawing over him, literally running to get him.
Oh, good night. Good night.
Ciao, gang.
Я вцепился в него, буквально бегал за ним.
Спокойной ночи.
Пока, ребята.
Скопировать
Tomorrow we start principal photography.
. - All right, good night, you guys.
- What?
Завтра приступаем к съёмкам!
Ладно, спокойной ночи, ребята.
Просто хотела сказать, как абсолютно безумно и потрясающе это все... и все благодаря тебе.
Скопировать
Only one way to find out.
Good night, Mr. Mancini.
Hey.
- Есть только один способ узнать это.
- Спокойной ночи, мистер Мансини.
Слушайте, а что у Вас с ухом?
Скопировать
I really want to come out!
Good night, Mary Beth!
So, you're cool to just wait here for Animal Control?
Я очень хочу выйти!
Спокойной ночи, Мэри Бет!
Что? Тебе не страшно остаться здесь в ожидании контроля животных?
Скопировать
Okay.
Well, good night.
Did you see clarkon our wedding day and tell him you didn't wantto marry me?
Ладно.
Тогда, спокойной ночи.
Видела ли ты Кларка в день свадьбы и говорила ли, что не хочешь выходить за меня?
Скопировать
-Night, Annie.
-Good night, Sam.
If you could hear him above the screams...
- До свидания, Энни.
- До свидания, Сэм.
Если бы вы могли расслышать его сквозь крики...
Скопировать
Sure.
- Good night, guys.
Good night.
-Конечно.
Спокойной ночи, ребята.
-Спокойной ночи.
Скопировать
Always be assured of our love.
Good night, gentlemen.
- What is it?
- Прими уверения в нашей неизменной благосклонности к тебе.
- Доброй ночи, господа.
- Что случилось?
Скопировать
We don't do enough of it.
- A little less Grey's Anatomy, a little more Good Night Moon, perhaps. - You're blaming me?
- No, I'm blaming me who comes home with 40 scripts a night after working a full day.
Мы мало с ним занимались. - Возможно, ему стоит меньше смотреть Grey's Anatomy, и больше читать на ночь Good Night Moon.
- Ты обвиняешь в этом меня?
- Нет, я себя виню, что прихожу домой после работы и читаю по 40 сценариев за ночь.
Скопировать
Molly.
Good night, Bennet.
It was Thompson.
Молли.
Спокойной ночи, Беннет.
Это Томпсон!
Скопировать
I told Keith that I was working tonight here and he went home.
Good night.
Actually, your night has just begun.
Я сказала Киту, что работаю сегодня и он ушел домой.
Спокойной ночи.
Вообще-то, твоя ночь только началась.
Скопировать
Don't do that in front of me again, you hear me?
- Good night.
- Good night.
Не пересчитывай при мне, понятно?
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
Скопировать
- Good night.
- Good night.
Yo! Look.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
Гляньте.
Скопировать
Go back to sleep.
Good night.
Complete these.
Иди спать.
Спокойной ночи.
Заполните это.
Скопировать
Drink it myself.
Good... Night.
I can't spend a hundred dollars on an Appletini!
Сам балуюсь.
Спокойной... ночи.
Я не могу потратить сотню баксов на Аппелтини!
Скопировать
All right.
Good night.
- I found a fiver in my pocket..
Ладненько.
Спокойной ночки.
- Я нашел пятерку в кормане..
Скопировать
What a nice guy.
Good night, guys.
Well, today was a fantastic waste of time.
Приятный тип.
Спокойной ночи, ребята.
Сегодня мы фантастически бесполезно потратили время.
Скопировать
Yeah, yeah, my mum's a dragon and I'm her hellspawn, we eat children whatever.
Listen Per, Jack misses you and he won't go to sleep unless you say goodnight in that silly voice he
Jackie, you're getting all too old for that now, pal. You're... You're four!
Да, да, мама настоящий дракон, я такая же, и мы пожираем детей на завтрак.
Послушай, Джек скучает и не может заснуть без слов "спокойной ночи", этим твоим идиотским голосом.
Джеки, приятель, ты становишься уже слишом взрослым, тебе уже четыре!
Скопировать
Well,good night.
-Good night.
Oh,and,uh... just so you know... um... tonight wasprobably the best... only second dateI've been on in years.
Ладно, спокойной ночи.
-спокойной ночи.
О, и, кстати... просто что бы ты знала... м... сегодня было наверное самое лучшее... единственное 2-е свидание за долгие годы.
Скопировать
When the band began to play The stars were shining bright
But now the milkman's on his way It's too late to say good night
- So say good mornin'
Когда начала играть музыка звезды светили ярко.
Но молочник уже в пути, слишком поздно говорить Спокойной ночи.
Так скажите доброе утро!
Скопировать
We could try just calling each other!
Good night.
Hey.
Мы могли бы просто позвонить друг другу!
Досвидания.
Что за? ..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Goodnight (гуднайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Goodnight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуднайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение