Перевод "summoning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение summoning (самонин) :
sˈʌmənɪŋ

самонин транскрипция – 30 результатов перевода

Until now.
Summoning a starship on a priority A-1 channel to guard some storage compartments.
Storage compartments of wheat.
До этого дня.
Вызвать корабль по приоритетному каналу, чтобы тот охранял склады.
Склады с пшеницей.
Скопировать
Landru.
He's summoning the Body.
Telepathy, captain.
Лэндру.
Он призывает Тело.
Телепатия, капитан.
Скопировать
What the devil are you doing here?
Major Sharpe, this is a warrant summoning you to a court of inquiry under the joint jurisdiction of the
Oh, don't be a silly sod!
Какого черта вы тут делаете?
Майор Шарп, это повестка, вы должны предстать перед следствием, ведущимся под юрисдикцией британцев и французов.
Не будьте тупым придурком!
Скопировать
Matter-and-reality distortion.
Like a summoning spell's temporal flux.
What?
Пространственно-временное искажение.
Похоже на темпоральную нестабильность при заклинаниях вызова.
Что?
Скопировать
The icon's called the Mark of Gachnar.
I think this is a summoning spell for something called...
Gachnar?
Это изображение называется Знаком Гахнара.
Думаю, это заклинание вызова кого-то по имени...
Гахнар?
Скопировать
I have it.
"The summoning spell for Gachnar can be shut down in one oftwo ways."
"Destroying the Mark of Gachnar... is not one ofthem, and will immediately bring forth the fear demon itself."
Сейчас. Сейчас.
"Заклинание вызова Гахнара можно отменить одним из двух способов".
"Уничтожить Знак Гахнара... не один из них, и это немедленно приведет к появлению демона страха".
Скопировать
It's a message from Apophis himself!
Summoning his image in battle is against the rules!
- Hear him!
Это послание самого Апофиса!
Вызов его образа в ходе боя против правил!
- Слушай его слова!
Скопировать
Yes... you, the wolf, my father...
It was as though she were summoning all her defenses to keep me away.
But keep me away from what?
Да... Вы, волк, мой отец...
Такое впечатление, что она защищалась всем, чем могла, лишь бы удержать меня в стороне.
Но в стороне от чего?
Скопировать
"Exhibitiat in arenam publicum sub-poenas. "
that notices be fixed to barn doors and to every tree... everywhere the rats are known to congregate, summoning
- [ Whispering ] It can't work.
Обитающие в общественных местах.
Я прошу развесить повестки на всех дверях амбаров и всех деревьях, везде, где обитают крысы, чтобы сообщить им о том, что их вызывают в суд. - Это не сработает.
Посмотрим.
Скопировать
You've encircled me
"Delivering my milk," summoning me to the office...
"Ah well, it doesn't really matter"
Ты меня просто в осаду взял:
Приносишь мне молоко, вызываешь меня на почту, насылаешь на меня газовых ремонтников, крадёшь мои письма...
Впрочем, это не имеет значения.
Скопировать
I thought you should know, I've received two communications.
The first summoning you to the Castle
The second countermanding the first.
Я хотел сказать Вам, что получил два сообщения.
В первом Вас вызывают в Замок.
Во втором - вызов отменяют.
Скопировать
- Oh yes, indeed.
You know, he looks as if he is summoning up the courage to order a second tea cake.
Monsieur Poirot, have you seen the Clappertons at all, this morning?
Верно.
Впечатление, что он набирается смелости, чтобы заказать второе пирожное.
Месье Пуаро. Вы не видели на берегу Клепертонов?
Скопировать
Someone has to talk to her people. That name is striking fear in nobody's hearts.
She talked of summoning a slayer here?
Now, at this time?
Надо бы сказать её людям, что от этого имени сердца не трепещут от страха.
Она говорила о том, чтобы призвать Истребительницу?
Именно сейчас?
Скопировать
-Reverend Sorenson.
-You think he's summoning the spirit?
Or you know how a poltergeist can haunt a person instead of a place?
Преподобный Соренсон.
Думаешь, он вызывает духа? Может быть.
Или, знаешь, полтергейст может преследовать человека, а не какое-то место?
Скопировать
All right.
So... what the hell am I going to say is the reason for me summoning all the nation's major news organisations
(Olly) You want something sexy, eye-catching and that is free and universally popular and instantly applicable, no one could possibly object to it.
Порядок.
Так.. Какую, черт побери, я должен назвать причину для приглашения всех национальных новостных служб в школу в Уилтшире?
Тебе нужно что-нибудь потрясающее, броское.. и бесплатное, и популярное среди всех слоев, и быстро реализуемое, и против чего никто не стал бы возражать.
Скопировать
So I go over, introduce myself and ask why she wants to see me.
She apologizes for summoning me like that.
She offers me a seat.
Так что я подошёл, представился и спросил, о чём она хотела со мной поговорить.
Она была заметно смущена тем, что послала за мной официанта.
Пригласила меня сесть.
Скопировать
I have something somewhat emergent to report.
I don 't know if I should be summoning the inhalator squad or the resuscitation squad.
Yes, ma 'am?
Я бы хотел сделать более-менее срочный вызов.
Я не знаю, вызывать ли мне "скорую" или реанимацию.
Да, мэм?
Скопировать
Dude, i've got to talk to you.
So, hot little meg is summoning the daeva?
It looks like she was using that black altar
Чувак, я должен с тобой поговорить.
Значит, горячая малышка Мэг действительно вызывает даеву?
Похоже на то, она использовала черный алтарь,
Скопировать
Nobody's seen them for a couple of millennia.
Summoning a demon that ancient,
Someone really knows their stuff.
уже нескольких тысячелетий их никто не видел.
Вызывать столь древних демонов...
Кто-то действительно о них много знает.
Скопировать
But passing on, that's dead certain.
Summoning the Brethren Court, then, is it?
It's our only hope, lad.
А чтo пpестaвишься - гapaнтиpoвaнo.
Тaк знaчит, сoбиpaем Сoвет Бpaтствa, дa?
Этo нaш пoследний шaнс, пapень.
Скопировать
- Regression?
- A psychic summoning.
Past, present and future are superimposed, and cross.
- Регрессия?
- Мысленный толчок.
Прошлое, настоящее и будущее пересекутся друг с другом.
Скопировать
- From what?
- Summoning this thing.
- It's time we face it head on. - You can't be serious.
- В чем именно?
- Призвать эту тварь.
Пора взглянуть в ее наглые зенки.
Скопировать
Good point. Snoring is too mild a word for what you're doing.
Summoning his herd.
You know, Bree, I can't help but take issue with your sarcastic tone.
По крайней мере меньше, чем сейчас.
Представь себе испуганного слона, который зовет свое стадо.
Знаешь, Бри, твой сарказм действительно помогает мне относится к этому серьезно.
Скопировать
We are so past arguing.
Dean, I am summoning Ruby.
The hell you are, we've enough problems.
Спорить - зря только время тратить.
Дин, я вызову Руби.
Да хрена лысого! Будто и так нету проблем.
Скопировать
What exactly are the blood sacrifices for?
Well, if I'm right, this witch is summoning a demon.
And not just any demon.
Для чего точно нужны...
кровавые жертвоприношения? Если я прав, эта ведьма вызывает демона.
И не просто демона...
Скопировать
We can do this.
We will find that witch and we will stop the summoning.
- Castiel, I will not let these...
Мы справимся.
Мы найдем ведьму, и не дадим ей вызвать демона.
- Кастиель! Я не позволю этим...
Скопировать
- But the Acheri demon--
Ava was summoning it, controlling it.
It shouldn't come back now that she's dead.
-Но демон ачери...
Нет, нет, нет, его вызывала Эва, она им управляла.
Теперь, когда она мертва, он не вернется.
Скопировать
So,you want this thing?
I found a summoning ritual to bring the trickster here.
What do we need? Blood.
- И тебе нужна эта тварь?
Я нашел ритуал вызова, который приведет сюда фокусника.
- Что нам потребуется?
Скопировать
Dean, that's the real deal.
A necromantic summoning ritual.
What the hell is that doing in a Hollywood movie?
Дин, это настоящее заклинание.
Ритуал вызова мертвых.
Какого черта он делает в голливудском фильме?
Скопировать
I mean, I'm a total detail buff.
The way you worked in all those Enochian summoning rituals in all the authentic language, and...
What, you mean that Latin crap?
Я - фанат точности.
Использование всех этих енохианских ритуалов вызова и подлинного языка, и...
Что, вы об этом латинском дерьме?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов summoning (самонин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы summoning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение