Перевод "summoning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение summoning (самонин) :
sˈʌmənɪŋ

самонин транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, that would be fun.
Instead of summoning me here like a tyrant.
It's better manners.
Это было бы забавно.
Но вы могли бы просто пригласить меня, вместо того, чтобы вызывать меня сюда, как тиран.
Это было бы более вежливо.
Скопировать
Yes... you, the wolf, my father...
It was as though she were summoning all her defenses to keep me away.
But keep me away from what?
Да... Вы, волк, мой отец...
Такое впечатление, что она защищалась всем, чем могла, лишь бы удержать меня в стороне.
Но в стороне от чего?
Скопировать
You've encircled me
"Delivering my milk," summoning me to the office...
"Ah well, it doesn't really matter"
Ты меня просто в осаду взял:
Приносишь мне молоко, вызываешь меня на почту, насылаешь на меня газовых ремонтников, крадёшь мои письма...
Впрочем, это не имеет значения.
Скопировать
Someone has to talk to her people. That name is striking fear in nobody's hearts.
She talked of summoning a slayer here?
Now, at this time?
Надо бы сказать её людям, что от этого имени сердца не трепещут от страха.
Она говорила о том, чтобы призвать Истребительницу?
Именно сейчас?
Скопировать
But, my recollections of the doctor remained so vivid.
I would see again that steely gaze, imagine him calling my name, summoning me back to his rooms of murder
What I could not yet know, was that some of the most horrifying rooms, were still to be revealed. synced for Murder.Rooms.The.White.Knight.Stratagem.2001.DVDRip.XViD-iMMORTALs
Но мои воспоминания о докторе столь ярки.
Я вижу его суровый взгляд, представляю, как он зовёт меня. Назад, в комнаты смерти. Но я ещё не знал,..
...что двери в самые ужасные комнаты ещё только предстоит открыть.
Скопировать
Matter-and-reality distortion.
Like a summoning spell's temporal flux.
What?
Пространственно-временное искажение.
Похоже на темпоральную нестабильность при заклинаниях вызова.
Что?
Скопировать
The icon's called the Mark of Gachnar.
I think this is a summoning spell for something called...
Gachnar?
Это изображение называется Знаком Гахнара.
Думаю, это заклинание вызова кого-то по имени...
Гахнар?
Скопировать
It's a message from Apophis himself!
Summoning his image in battle is against the rules!
- Hear him!
Это послание самого Апофиса!
Вызов его образа в ходе боя против правил!
- Слушай его слова!
Скопировать
I have it.
"The summoning spell for Gachnar can be shut down in one oftwo ways."
"Destroying the Mark of Gachnar... is not one ofthem, and will immediately bring forth the fear demon itself."
Сейчас. Сейчас.
"Заклинание вызова Гахнара можно отменить одним из двух способов".
"Уничтожить Знак Гахнара... не один из них, и это немедленно приведет к появлению демона страха".
Скопировать
What the devil are you doing here?
Major Sharpe, this is a warrant summoning you to a court of inquiry under the joint jurisdiction of the
Oh, don't be a silly sod!
Какого черта вы тут делаете?
Майор Шарп, это повестка, вы должны предстать перед следствием, ведущимся под юрисдикцией британцев и французов.
Не будьте тупым придурком!
Скопировать
I thought you should know, I've received two communications.
The first summoning you to the Castle
The second countermanding the first.
Я хотел сказать Вам, что получил два сообщения.
В первом Вас вызывают в Замок.
Во втором - вызов отменяют.
Скопировать
"Exhibitiat in arenam publicum sub-poenas. "
that notices be fixed to barn doors and to every tree... everywhere the rats are known to congregate, summoning
- [ Whispering ] It can't work.
Обитающие в общественных местах.
Я прошу развесить повестки на всех дверях амбаров и всех деревьях, везде, где обитают крысы, чтобы сообщить им о том, что их вызывают в суд. - Это не сработает.
Посмотрим.
Скопировать
- Oh yes, indeed.
You know, he looks as if he is summoning up the courage to order a second tea cake.
Monsieur Poirot, have you seen the Clappertons at all, this morning?
Верно.
Впечатление, что он набирается смелости, чтобы заказать второе пирожное.
Месье Пуаро. Вы не видели на берегу Клепертонов?
Скопировать
Landru.
He's summoning the Body.
Telepathy, captain.
Лэндру.
Он призывает Тело.
Телепатия, капитан.
Скопировать
I don't know.
Perhaps Tabitha's summoning them to kill us all.
An alien invasion?
Не знаю.
Возможно, Табита вызвала их, чтобы убить нас всех.
Нашествие пришельцев?
Скопировать
Look at the emblems on those corner braces.
Intersecting circles of magic and summoning.
That's 18th century occult spiritualism.
Посмотрите на те эмблемы, что по углам.
Пересечение кругов магии и призыва.
Это оккультный спиритизм 18-го века.
Скопировать
-What's happening now?
Zarak is summoning other evil Xeraphin.
Come to me, Mordal.
- Что происходит?
Зарак призывает других злых ксерафинов.
Приди ко мне, Мордал.
Скопировать
- Thank you, Esther. - Bye.
You threw the summoning bag at me, sir? I need you to perform a test.
- Perform a test.
- Спасибо, Эстер.
Вы кинули в меня мешок для вызова, сэр?
Мне нужно, чтобы ты провел тест.
Скопировать
Only he can help us in this darkest time.
This calls for a summoning.
We call upon the creator of all that is dark, the godfather of death and despair.
Только оно может помочь нам в эти темные времена.
Придется обратиться к призыву.
Мы взываем к созидателю всего темного, крестному отцу смерти и отчаяния.
Скопировать
Oh! Don't ever do that again.
If you think summoning a giant squid is the answer, I've already tried that.
Oh, you've had fun, haven't you?
Не смей больше так делать.
Если думаешь, что вызвать огромного кальмара - это ответ, то я уже пытался сделать это.
Ты повеселился, не так ли?
Скопировать
- Jess, what is it?
- Bill-- he's summoning me.
Sookie, no!
- Джесс, что происходит?
- Билл. Он зовет меня.
Соки, нет!
Скопировать
Dean, no.
We're not summoning a crossroads demon.
Plan "A" bombed, so welcome to plan "B" -- we get some red-eyed bitch in a trap, then we hold a knife on her until she calls us in a pooch -- special delivery.
Дин, нет.
Мы не вызовем демона перекрёстка.
План "А" провалился, задействуем план "Б" - заманим красноглазую тварь в ловушку, и с ножом заставим подзовать шавку - спецдоставка.
Скопировать
Bill...
he's summoning me.
- Where is he?
Билл.
Он зовет меня.
- Где он?
Скопировать
Wonderful.
Can I now get back to summoning the Antichrist, please?
Look.
Прекрасно.
Могу я вернуться к вызову Антихриста?
Смотрите.
Скопировать
You're being invaded.
Summoning all these bloody demons...
Run!
У вас вторжение.
Вызывая всех этих чертовых демонов...
Беги!
Скопировать
For old time's sake, he's in.
You must accomplish a level 12 summoning spell to animate Joe's character with Reginald's life-force.
Consider it done, my liege.
В память о былых временах, он в игре.
Но... ты должен отыграть заклинание призыва 12 уровня, чтобы воскресить персонажа Джо с помощью жизненной силы Реджинальда.
Считай, что это уже сделано, мой друг.
Скопировать
Why is there smoke?
Eric, I said a basic summoning spell, not one of your non-regulation pyrotechnic displays.
This was more befitting a 27th level sorcerer.
Почему здесь дым?
Эрик, я сказал: базовое заклинание призыва, а не одно из твоих пиротехнических шоу!
Это было более подобающе магу 27 уровня.
Скопировать
Oh, no, no, no.
I'm not summoning Tara.
I don't do that bullshit no more.
Нет, нет. Нет-нет-нет.
Я не буду призывать Тару.
Я этим дерьмом больше не занимаюсь.
Скопировать
Don't... drink it.
It's a deadly poison for summoning the dark vortex.
I prefer Earl Grey.
Не... пей его.
Это смертельный яд для призыва темной воронки.
Я предпочитаю Эрл грей.
Скопировать
Surely, the grieving of the masses gives you pause.
Most spit and curse while summoning the burning flames of hell.
There are also those who weep for her and find her hanging unfounded.
Несомненно, скорбящие дадут тебе время
Большинство из них будут сыпать проклятиями. пока разжигают жгучий огонь Ада.
Но есть еще и те, кто будут на её стороне и посчитают её повешение необоснованным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов summoning (самонин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы summoning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение