Перевод "crapshoot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crapshoot (крапшут) :
kɹˈapʃuːt

крапшут транскрипция – 30 результатов перевода

Thank you, Mr. President.
- It's a crapshoot.
- The negotiations are a crapshoot.
Спасибо, господин президент.
- Это лотерея.
- Переговоры это всегда лотерея.
Скопировать
- It's a crapshoot.
- The negotiations are a crapshoot.
Whole damn job's a crapshoot.
- Это лотерея.
- Переговоры это всегда лотерея.
Вся эта проклятая работа - лотерея.
Скопировать
So you never know.
Crapshoot.
Dad, you all right?
Так что никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь.
Рискованное дело.
Папа, ты в порядке?
Скопировать
I got friends who live and die by the actuarial tables.
I say it's all one big crapshoot anyhoo.
Ever heard of single-premium life?
У меня есть друзья, которые ждут смерти, постоянно внося страховые взносы.
А я им говорю, что все это полная ерунда.
Слышал, про страхование с единовременной уплатой взноса?
Скопировать
I'm a real prize. Ohh.
It's all a crapshoot.
We didn't get one single definite.
Я настоящий подарок.
Это дело случая.
Ничто не предопределено.
Скопировать
I can capture the electrical output of Trevor's visual cortex to an enhanced computer visual system I've been developing.
The technology's still in alpha testing, so it'll be a crap shoot.
Damn it.
Я перехвачу электрический импульс коры мозга Тревора с помощью визуальной системы моего новейшего компьютера.
Технология все еще проходит альфа-тестирование, так что это выстрел в небо.
Черт.
Скопировать
Yes. Focus on vaccine development.
Oh, you mean engage in an entirely different crapshoot...
And any successful mass immunization effort will just trigger a huge political fight,
Сфокусироваться на разработке вакцины.
О, Вы говорите об участии в совсем другом деле случая... где Вам просто придется сидеть и гадать, какой штамм сработает.
И любая попытка массовой вакцинации сразу же вызовет значительные политические дебаты,
Скопировать
We'll need to expand our quarantine facilities to cover all major ports of entry into the States. And we'll need more quick-response teams like Canary.
But it'll still be a crapshoot, because you won't have any true control over whether infected passengers
Do you have any better suggestions?
И нам необходимо больше команд быстрого реагирования, таких как "Канарейка".
Но это по-прежнему останется делом случая, потому что у Вас не будет настоящего контроля над инфицированными пассажирами, которые отправятся в перелет.
У Вас есть предложения получше? Да.
Скопировать
Crazy brain.
Kind of a crap shoot.
What? I'm just giving you a heads up.
Чокнутые мозги.
Никогда не угадаешь. Что?
Я лишь предостерегаю.
Скопировать
We might as well ruin today too.
Let's make it a whole crapshoot for the whole weekend.
You know what, this isn't fair.
Почему не испортить и сегодняшний тоже.
Давай все выходные пустим на самотёк.
Знаешь, это несправедливо.
Скопировать
How much I want to know.
Yeah, I don't--it's kind of a crapshoot, though, isn't it?
I mean, you're standing there in all these beautiful places, and then at the same time, you're missing Amber's breakup and, you know, Kristina's election thing.
Как много хочу узнать.
Да, но есть и оборотная сторона, разве нет?
Вот ты находишься где-то там, в красивых местах, но в то же время ты пропускаешь расторжение помолвки Эмбер и выборы Кристины.
Скопировать
Who knows?
It's a crapshoot.
So it goes.
Кто знает.
Это дело случая.
Так и есть.
Скопировать
If I think a man means to do me or my family harm, then I'll do whatever I can to stop him.
But beyond that... it's a crapshoot.
The key.
Если кто-то угрожает мне или моей семье, я сделаю все, чтобы остановить его.
А все остальное полная лотерея.
Ключ.
Скопировать
! Go ahead, laugh!
It's a crapshoot! Sure it's got power, but it's unstable as hell.
A four-cycle TRZ Airmaster!
Да вот фиг!
Эта бандурина может и мощная, но совсем нестабильная!
Четырёхтактный ТРЗ Эйрмастер!
Скопировать
Brothers are good, because if the guy was hot, Chances are the brother will be hot, too.
Best friends are a crapshoot.
Why don't you two have a competation To see who can be less helpful?
Потому что велика вероятность того, что и брат будет горяч, если и сам парень был ничего.
А с лучшим другом не угадаешь.
Почему бы вам двоим не принять участие в соревновании и узнать кто будет менее полезной?
Скопировать
- The negotiations are a crapshoot.
Whole damn job's a crapshoot.
- Tewes.
- Переговоры это всегда лотерея.
Вся эта проклятая работа - лотерея.
- Тьюз.
Скопировать
As the previous tenant, let me say I hope you'll like living here as much as I did.
I filed the change of address with the post office but you know what a crapshoot that can be.
So if anything slips through, would you do me a favor and forward my mail?
Надеюсь, вам здесь будет так же хорошо как было мне, жившей здесь до вас.
Я известила почту о смене адреса но вы знаете, на них надежда плохая.
Если к вам что-нибудь придет, будьте добры, перешлите мне.
Скопировать
Yeah, not the one I had, but I heard about that.
It was like a crap shoot.
And then there was a Fiat X1/9 that came, which is like a motorised vajazzle, I always think, the X1/9.
Да, у меня не случалось, но я слышал об этом.
Это было как... - дерьмом стрелять.
И дальше был Фиат X1/9, который как моторизированная вагинка, - я всегда так думал об X1/9.
Скопировать
You don't want to do that.
It's dark; it's cold; and hooking up is just a crapshoot 'cause of all the big coats.
All right, drop the coats on three.
Не стоит этого делать.
Там темно, холодно, а свидания превращаются в лотерею из-за огромных шуб.
Так, скидываем шубы насчет три.
Скопировать
No, it should reach them if they haven't gone too far.
So this is a total crapshoot.
It...
Нет, они его получат, если не улетели слишком далеко.
В общем мы по уши в дерьме.
Это ...
Скопировать
It took some time... but I made my peace.
It's a crapshoot whether I can win this.
He can probably fight that off.
На это ушло время, но я смирилась.
Моя победа - это лотерея.
Возможно, он сможет отбиться.
Скопировать
We adoptive parents, we're always taking a risk, aren't we?
It's a bit of a crap shoot, but, uh, it's well worth it.
You know, I love mine to death.
Мы, приёмные родители, всегда идём на риск, не так ли?
Это всегда непросто, но оно того стоит.
Знаете, я очень люблю свою малышку.
Скопировать
You can ice him, use oral meds to reduce his swelling.
But it's... it's a crapshoot.
Might as well stop that right now.
Можно его заморозить, вводить препараты перорально, чтобы уменьшить отек.
Но тут... как повезёт.
Или можно просто прекратить это прямо сейчас.
Скопировать
We'll go with Manitoba.
It's all a crapshoot anyway.
I'm still not talking to you.
Пусть Манитоба режет.
Тут всё равно не угадаешь.
- Я с тобой так и не разговариваю.
Скопировать
The 110?
Nah, the freeway's a crapshoot on the best of days.
I wouldn't risk it.
- Сто десятая?
- Нет, по трассе рискованно.
- Не стоит.
Скопировать
You got to -- you got to change with the times, my friend, even if it's backwards.
I know it's a bit of a crapshoot, but we're hurting for food and supplies.
There are substantial Espheni forces between my team and your camp.
Ты должен... Ты должен меняться со временем, друг мой даже если в обратном направлении.
Я знаю, это похоже на игру в кости, но мы причиняем боль за еду и припасы.
Значительные силы Эшфени между моей командой и вашим лагерем.
Скопировать
Fitz?
Yeah, we're definitely getting close, but it's a bit of a crap shoot.
This is still science we don't completely understand.
Фитц?
Да, мы определенно приблежаемся, но сложно говорить точно.
В этой науке мы ещё не разобрались.
Скопировать
She needed guarantees nobody could give her.
Life's a crap shoot, same with love.
You close your eyes, you take a leap and trust the feelings to last.
Ей нужны были гарантии, которые никто не может дать.
Жизнь - это риск, любовь тоже.
Ты закрываешь глаза, делаешь прыжок и доверяешься чувствам.
Скопировать
Not good!
--Oh crap! --Shoot him!
Time to move, Luffy!
Это плохо.
Нарушители!
Луффи!
Скопировать
Yeah, right away.
I told you, online, it's a crapshoot.
I want to go over the itinerary just once more with you.
Да, сразу.
Говорил же, Интернет ненадежен.
Пройдемся еще раз по маршруту.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crapshoot (крапшут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crapshoot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крапшут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение