Перевод "Gretel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gretel (грэтел) :
ɡɹˈɛtəl

грэтел транскрипция – 30 результатов перевода

The father was an elementary school teacher the mother a vampire.
have their own child, so they gathered other children and after reading them the story of Hansel and Gretel
So, you must not go to school.
У них не было своих детей, и они приглашали чужих.
Читали им "Гензеля и Гретель", а затем разрывали на 8 частей, варили в котле с кипящей водой и ели. Не смей ходить в школу.
Там, облизывая губы, сидит страшный волк.
Скопировать
I wish I could see her again and tell her that I understand her boredom, her impatience, her longing, and her loneliness.
And when the wicked witch at last realized that little Gretel had tricked her, her nose began to grow
For Twelfth Night Mother always gave a party, and Aunt Olga would come with her magic lantern and her fairy tales.
Я бы так хотела увидеть ее снова и сказать,.. ... чтопонимаюее мысли,чаяния,ее нетерпение, ностальгию и одиночество.
И когда злая колдунья поняла, что Гретель ее обманула,.. ... онапочувствовала,чтоееносначал расти!
Накануне Богоявления мама всегда устраивала праздник. Тетя Ольга часто приносила свой волшебный фонарь и сказки.
Скопировать
Broadway and Harmony Lane.
Hansel and Gretel McAlbertson.
- That's perfectly clear.
Бродвей и Хармони Лэйн.
Хэнсел и Гретель МакАльбертсон.
- Здесь всё ясно написано.
Скопировать
Maybe we should bust up into a couple of different groups, huh?
And wander the woods like Hansel and Gretel, calling his name.
He's bound to hear us sooner or later.
Может, нам лучше разбиться на группы, а?
И бродить по лесам, как Ганс и Грета, и звать его по имени.
Может рано или поздно он нас услышит.
Скопировать
and within minutes had devoured the rest of his body, leaving only the lower intestine for fear of bacteria.
Gretel she decided she wanted to hold onto for a while, so she crammed her into the freezer the best
Daria?
И через несколько минут она сожрала остатки его тела, оставив только кишечник, потому что боялась бактерий.
Гретель она решила оставить на потом, поэтому запихала всё, что смогла, в морозилку.
Дарья?
Скопировать
Make some noise, so he goes away from the car.
-I do as Hansel and Gretel.
-What?
Пошумите немножко, чтобы он отошёл от машины.
-Мы будем делать как Гензель и Гретель.
-Чё?
Скопировать
My name is Rasmus.
-She would do as Hansel and Gretel.
-How did they do?
Меня зовут Расмус.
-Сказала, что будет делать как Гензель и Гретель.
- А что именно?
Скопировать
- I did.
And when Hansel and Gretel got away from the witch, I got inspired and stayed here.
Hey Ma, did you hear?
- Я читал.
И когда Ганзель и Гретель убежали от ведьмы, я вдохновился сказкой и остался здесь.
Эй, ма, слыхала?
Скопировать
Hans and Gre...
Hansel and Gretel?
Wait.
Ганс и Гре...
Ганзел и Гретель?
Стой.
Скопировать
" As soon as the sun Was up...
"the Witch made Gretel fetch the Wood and kindle a fire.
"'We Will bake cookies first,' she said.
"С первыми лучами солнца..."
"ведьма велела Грэтеле принести хворост и разжечь огонь."
"Сначала мы будем печь печенье", сказала она."
Скопировать
"'crawl in and see if the fire is blazing high enough now.'
" And she pushed Gretel toward the oven.
"The Witch Went to shut the door and bake her inside."
"Полезай внутрь и посмотри, горит ли огонь."
"И она подтолкнула Грэтелу к самой печи."
"Ведьма хотела закрыть дверцу и зажарить её внутри."
Скопировать
- I like this story.
"But Gretel guessed What the Witch Was planning.
"'I don't know how to get in,' Gretel said.
- Мне нравится эта история.
"Но Грэтел разгадала, что задумала ведьма."
"Я не знаю, как туда забраться" - сказала Грэтел."
Скопировать
See? I can fit myself.'
"Quickly, Gretel came behind and pushed With all her might...
"plunging the Wicked old Woman headlong into the flames...
Даже я туда вмещаюсь."
"Грэтел подбежала сзади и изо всех сил толкнула..."
"эту старую женщину в жаркий огонь..."
Скопировать
"The Witch hoWled like a scalded cat...
"but Gretel ran and left her there to perish nonetheless.
"She ran to her brother as fast as she could...
"Ведьма вопила, как ошпаренная кошка..."
"но Грэтел убежала и оставила её погибать в страшных муках."
"Она быстро побежала к своему брату..."
Скопировать
"But Gretel guessed What the Witch Was planning.
"'I don't know how to get in,' Gretel said.
"'how am I to manage it?
"Но Грэтел разгадала, что задумала ведьма."
"Я не знаю, как туда забраться" - сказала Грэтел."
"Как я там помещусь?"
Скопировать
Where were we?
-"Hansel and Gretel".
In the morning the wicked witch got Hansel by the hand and carried him to the shed.
Где мы остановились?
-На "Гензеле и Гретель".
"Утром злая ведьма взяла Гензеля за руку и отвела его в сарай.
Скопировать
In the morning the wicked witch got Hansel by the hand and carried him to the shed.
She said to Gretel, "You must draw water and cook something nice for your brother and when he's fattened
"Dear God", Gretel cried, "I want you to help us".
"Утром злая ведьма взяла Гензеля за руку и отвела его в сарай.
Гретель она сказала: "Набери воды и приготовь что-нибудь вкусное своему брату, а когда он потолстеет, я его съем".
"Милый боженька", - заплакала Гретель, - "Пожалуйста, помоги нам".
Скопировать
She said to Gretel, "You must draw water and cook something nice for your brother and when he's fattened up I'll eat him".
"Dear God", Gretel cried, "I want you to help us".
"Stop your blubbering", said the wicked red-eyed witch, "it won't do you a bit of good".
Гретель она сказала: "Набери воды и приготовь что-нибудь вкусное своему брату, а когда он потолстеет, я его съем".
"Милый боженька", - заплакала Гретель, - "Пожалуйста, помоги нам".
"Прекрати реветь", - сказала злая ведьма с красными глазами. - "Толку всё равно не будет".
Скопировать
Soon the witch got very impatient.
Hold there, Gretel. Go get water and don't dawdle.
Skinny or fat, I'm gonna cook your Hensel tomorrow.
"Вскоре терпение у ведьмы кончилось.
А ну-ка, Гретель, сходи за водой и не мешкай.
Толстый он или худой, завтра я сварю твоего Гензеля".
Скопировать
I'll buy a cup if you buy a box of my delicious Girl Scout cookies. Deal? Are they made from real Girl Scouts?
And, so, the witch lured Hansel and Gretel into the candy house by promising them more sweets.
She told them to look in the oven. She was about to push them in when, lo and behold,
Я куплю стаканчик, а вы купите моё вкуснейшее печенье "Юные Скауты".
Итак, колдунья заманила Ганса и Гретель в пряничный домик, пообещав им сладкого.
Она попросила их заглянуть в печь и почти засунула их внутрь, как вдруг – только представьте –
Скопировать
He'd tell me stories, all kinds...
Little Red Riding Hood, Hansel and Gretel... his voice was like I dunno... just right.
With that voice he could tell me the recipe for a carrot cake.
Он часто рассказывал мне всякие истории.
Красная Шапочка, Гензель и Гретель. Его голос был,... ну, не знаю... то, что надо.
Он мог бы просто читать мне рецепт пирога с капустой.
Скопировать
"'I think it would be nice if we all went into the forest today,' she said.
"Hansel and Gretel did not reply, "but followed their parents into the dark forest. "
Where they all lived happily ever after.
"Думаю нам неплохо бы прогуляться по лесу, сказала она.
Ганзель и Гретель ничего не ответили, но пошли в лес следом за своими родителями
Где потом и жили счастливо.
Скопировать
And he ran off into the forest.
And Hansel followed the squirrel, and Gretel followed Hansel.
They were lost, deep in the forest.
Белка побежала в лес
Гензель вприпрыжку кинулся за ней, а Гретель последовала за Гензелем
Они заблудились и забрались в самую чащу леса
Скопировать
Hansel tasted and liked it and started to eat.
And Gretel tasted and liked it.
OLD WOMAN: Nibble, nibble, little mouse. Who is nibbling up my house?
Гензель отщипнул кусочек стены, ему понравилось и он стал есть
Гретель тоже попробовала и ей понравилось
- Хрум, хрум, маленькие мышки Кто грызёт со стен коврижки?
Скопировать
The wicked witch mounted on her broomstick and flew away, deep into the forest.
Their poor mother and father could not imagine what had happened to Hansel and Gretel.
And although their father searched and searched, he could find no trace of them.
- Злая ведьма взобралась на свою метлу и улетела в лес
Несчастные мать и отец голову сломали, гадая что приключилось с Гензелем и Гретель
И хотя отец искал их снова и снова, никаких следов он не нашёл
Скопировать
Father told mother not to cry. Tomorrow he would search again.
Come, Gretel. You must work for me.
This was Hansel's chance and he quietly crawled away from the witch.
Отец велел матери не плакать, завтра он продолжит поиски
- Иди сюда, Гретель, поработай-ка на меня!
Это был шанс Гензеля и он украдкой пополз прочь от ведьмы
Скопировать
Little mouse who crawls away, come you back, with me to stay.
Sending Gretel off to work, the wicked witch put Hansel into a cage with a goose that she was fattening
What was that?
- Мышка, мышка, не крадись, в сладкий домик мой вернись!
Дав Гретель работу, злая ведьма посадила Гензеля в клетку к гусю, которого она откармливала для воскресного ужина
Что это?
Скопировать
The squirrel again.
Gretel wept bitterly and told the squirrel that it was all his fault that they had got lost in the forest
The squirrel was sorry and said that he would do all he could to try to help them to escape.
Опять белка
Гретель горько заплакала и рассказала белке, как из-за неё они потерялись в лесу и были пойманы ведьмой
Белка пожалела их и пообещала, что поможет им бежать
Скопировать
Wicked bird, wicked goose. What idle thing has turned you loose?
Gretel quickly snatched up the witch's stick.
They had won. The witch was in their power.
- Жалкий гусь, дурная птица, как ты смог освободиться?
Гретель быстро поцарапала посох ведьмы
Они победили - ведьма была повержена!
Скопировать
And the gingerbread house faded away.
And Hansel and Gretel and the goose were free.
They were so excited. But they still didn't know the way home.
Домик из имбирных коврижек тут же исчез
Гензель, Гретель и гусь были свободны!
Они запрыгали от радости хотя и не знали пути домой
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gretel (грэтел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gretel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение