Перевод "Gye" на русский
Произношение Gye (джай) :
dʒˈaɪ
джай транскрипция – 21 результат перевода
Let's wait and see what His Majesty wants.
- =Gye Song=- It's very upsetting.
Commander Ko is...
чего хочет Его Величество.
= Ке Сон = Это так досадно.
Главнокомандующий Ко Му...
Скопировать
We can't let Gye Baek know.
General Gye Baek.
With her blessings, I was able to capture Tobi City easily.
Нельзя, чтобы он узнал.
Генерал Кебэк, это письмо, в котором ваша государыня тайно сообщила о плане взятия Тобичхона.
Благодаря ей мне не составило труда захватить крепость.
Скопировать
Will Silla and Tang launch a joint attack?
Looks like I'll have to go to Goguryeo personally, and meet Yeong Gye Somun.
The capital is in turmoil, will things be fine if you are not around?
Может, Силла и Тан нападут на нас вместе?
Видать, придётся мне поехать в Когурё и встретиться с Ён Кэсомуном.
В столице неспокойно. Ничего, коли ты уедешь?
Скопировать
No, it's still not too late.
I must go and look for His Majesty and General Gye Baek, and tell them to make the necessary preparations
Then we can prevent our country from being annihilated.
Нет, пока ещё не всё потеряно.
Я вернусь и попрошу государя и генерала Кебэка подготовиться к вторжению врагов.
Тогда нам удастся спасти страну.
Скопировать
there's just no way that I can protect you.
It's a fact that you leaked General Gye Baek's military strategy to Silla.
Yes.
я не смогу тебя защитить.
Вы правда выдали военные планы генерала Кебэка царю Силла?
Да.
Скопировать
Please issue your royal decree, Your Majesty.
Your Majesty, your servant Gye Baek seeks permission to speak.
Her Majesty has committed a heinous crime which is difficult to pardon, but please delay the punishment to be meted out.
Пожалуйста, издайте указ.
Государь, дозвольте молвить слово.
Преступления Её Величества невозможно простить. Но, прошу вас, отложите наказание.
Скопировать
Your Majesty, you should just...
The person who agrees with General Gye Baek...
Your Majesty, is your servant Heung Su still the naesin jwapyeong?
Государь, вам следует...
Я согласен с мнением Кебэка!
Государь, я по-прежнему главный казначей?
Скопировать
But, feeling like I do, I still believe that our priority is to save the country.
So, I hope that all of you will abide by General Gye Baek's words and act in accordance with his wishes
Your Majesty, here is the book on the art of warfare that was left unfinished by Seong Chung.
Но даже несмотря на это, я считаю, что главное сейчас – уберечь страну.
Поэтому очень надеюсь, что вы прислушаетесь к словам генерала Кебэка.
Государь, вот трактат о военном искусстве, который не успел закончить Сончхун.
Скопировать
Mom, if you keep on going like this, I'll run away.
I'll go to Gye Jae, and live alone!
Mom, why are you being like this?
я сбегу.
Вернусь на Кодже и буду жить одна!
зачем ты так?
Скопировать
Is that true?
Yeong Gye Somun, more than anybody else, is very wary of Tang.
It must be true.
Это правда?
Ён Кэсомун осведомлён в делах Тан, как никто иной.
Должно быть, правда.
Скопировать
We must first confirm whether the information is authentic.
General Gye Baek obtained this information personally from Yeong Gye Somun.
I believe General Gye Baek.
Сперва нам надобно подтвердить, что сведения верные.
Генерал Кебэк получил эти сведения непосредственно от Ён Кэсомуна.
Я верю генералу Кебэку.
Скопировать
Stop it.
Apart from Deok Sol Gye Baek, everyone else is in favour of execution, am I right?
That's right.
Прекратите.
За исключением генерала Кебэка, все требуют немедленной казни, так?
Истинная правда.
Скопировать
Go ahead, His Majesty already knows of it.
Your Majesty, General Gye Baek is here.
Let him in.
Пожалуйста. Государю уже всё известно.
Ваше Величество, генерал Кебэк просит его принять.
Пускай войдёт.
Скопировать
But, for my sake, and not for the country's sake, he doesn't want to say anything further.
Gye Baek, can't you do that as well?
Just keep it in your heart, just know that Eun Go is the perpetrator of the crime. You can do that also.
Но ради Пэкче, не ради меня, он согласился молчать.
Кебэк, могу я просить тебя о том же?
Просто держи при себе то, что Ынго – зачинщица преступления.
Скопировать
General Gye Baek obtained this information personally from Yeong Gye Somun.
I believe General Gye Baek.
I believe his information is true.
Генерал Кебэк получил эти сведения непосредственно от Ён Кэсомуна.
Я верю генералу Кебэку.
Считаю, эти сведения верны.
Скопировать
Regarding this matter, I will give it my utmost consideration.
Gye Baek. Do you really believe in the Queen's words?
Your servant finds Her Majesty words very consistent.
Я тщательно всё взвешу и приму решение.
Кебэк, ты правда веришь в то, что сказала царица?
Я считаю, что это чистая правда.
Скопировать
(Hyeongnim - respected older brother)
We can't let Gye Baek know.
General Gye Baek. This is the secret document that the Queen sent here regarding Tobi City's strategy.
Кто убил нашего брата?
Нельзя, чтобы он узнал.
Генерал Кебэк, это письмо, в котором ваша государыня тайно сообщила о плане взятия Тобичхона.
Скопировать
-= Imperial Mandate: the document that validates the Crown Prince's ascension to the throne. =- conspired with Gim Chun Chu.
. =- She handed over General Gye Baek's military strategy to Silla, and caused the deaths of 8 000 soldiers
And also assassinated naedu jwapyeong Seong Chung, who discovered her crime.
- Императорский мандат - грамота, подтверждающая права наследника престола - вступила в сговор с Ким Чхунчху.
Она выдала Силла военные планы генерала Кебэка, что привело к гибели восьми тысяч солдат в ходе штурма Тобичхона.
Также она велела убить главу царской канцелярии, обнаружившего её злодеяния.
Скопировать
Please know that I have been designated the second queen.
In 344, Bu Yeojun finally becomes King Gye, the 12th Eoraha of Baekje.
It had been 41 years since King Biryu took the throne from him.
Пожалуйста, знайте, что меня назначили второй царицей.
В 344 году Ёчжун наконец стал царём Ке, 12-ым правителем Пэкче.
Прошёл 41 год с того времени, когда Пирю забрал его трон.
Скопировать
However, the succession was unstable.
King Gye did not receive the support of the Jin clan.
The dispute over the border also put him in a predicament.
Тем не менее, наследование было нестабильным.
Царь Ке не получил поддержки клана Чин.
Спор о границе так же поставил его в затруднительное положение.
Скопировать
Look up for registration number "Gangwon 5-7102"
= Head of Hwallbindang, President Hwang Gye Sook,
Heiress of the corporation. Has a large scale charity organization.
7102".
Почему ты ищешь... президент Хван Кё Сук.
имеет огромную сеть фондов благотворительности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gye (джай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение