Перевод "Gull" на русский
Gull
→
чайка
Произношение Gull (гал) :
ɡˈʌl
гал транскрипция – 30 результатов перевода
Some seagull.
It's a herring gull.
Another mistake.
Морские.
Нет.
Еще одна ошибка.
Скопировать
- No one knows much anyone.
- Close off your stupid gull!
- Why would he do that? !
≈сли уж на то пошло, никто никого не знает по-насто€щему.
"аткните пасть!
ј почему это он должен заткнуть пасть?
Скопировать
"A lone razorbill is listening and turns its eyes to the sky."
"It would be natural to think that the guillemots should unite and chase the gull away" "but instead
"With experience inherited through centuries"
"Одинокая гагарка слышит его и смотрит в небо."
"Логично было бы предположить, что кайры должны объединиться и прогнать чаек прочь, но их, вместо этого, словно парализовало."
"Унаследовав вековой опыт своих предков,
Скопировать
They should be able to fly away healthy.
I'm sure that Gull here and the others must have seen something, which is why...
Poor thing.
они должны выздороветь.
указано как имя) за чем всё стоит...
Бедняжка.
Скопировать
Grandpa!
Gull!
Gull is flying!
Дедушка!
Гал!
Гал летит!
Скопировать
Gull!
Gull is flying!
Gull!
Гал!
Гал летит!
Гал!
Скопировать
Gull is flying!
Gull!
If only I could stop this guy from spinning...!
Гал летит!
Гал!
Если бы я только мог остановить его вращения...!
Скопировать
What shall I take as my prize for winning...?
Gull!
Bish, sorry about this, but could you hold on tightly to my back?
за победу над тобой...?
Гал!
держись крепче за мою спину!
Скопировать
Stay out of my way!
Thanks, Gull! If this works out, it will be because of you!
Senpu kaiten-jin! Gull gave us a hint! At the center of the whirlwind, right above that guy's head, it's all clear!
Не мешайся!
то это только благодаря тебе!
Сенпу каитен джин! прямо над головой!
Скопировать
Thanks, Gull! If this works out, it will be because of you!
Gull gave us a hint! At the center of the whirlwind, right above that guy's head, it's all clear!
I know.
то это только благодаря тебе!
Сенпу каитен джин! прямо над головой!
Знаю.
Скопировать
I'm glad you're keeping that in mind.
Well, if you ask me that was a pretty convincing sea gull.
Thank you.
Я рад, что вы об этом помните.
Ну, а на мой взгляд, это была достаточно убедительная морская чайка.
Спасибо.
Скопировать
I don't know.
Sea gull or something.
A water bird?
Не знаю.
Что-то вроде чайки, что ли.
Морская птица?
Скопировать
On this lake a layman photographer was out rowing, and he said:
"In that very moment, when I had Djurökvarn in the objective," a gull pooped on it."
- Hey, are you on the top?
Здесь, на этом озере один фотограф устал грести и сказал:
"Прямо сейчас у меня в объективе Дьюрокварн, а на него насрала чайка."
- Эй, круто было?
Скопировать
She pauses to wave, Linda waves back. But there is no Mr. Brewster.
Madame Redfern now turns and runs across the path which separates Gull Cove from Ladder Bay.
That takes her six or seven minutes, no more
Мадемуазель Саутвуд посылает Вам подделку спрятанную, я полагаю, в посылке с книгами, и Вам остаётся выждать удобный момент.
Наконец-то Вам это удаётся, Вы возвращаетесь в свою каюту и прячите их приклеив к внутренней стороне чёток.
К несчастью для Вас, той же ночью, когда Вы это сделали, Линнет Дойл была убита.
Скопировать
Your wife only pretended to have it in order to prove that she couldn't have climbed down the ladder.
But yesterday afternoon, I myself stood on the cliff overlooking Gull Cove and I discovered something
In order to have seen Linda in the water below and to wave to her you would have had to stand right on the very edge.
- Не могу сказать.
А теперь послушай, щенок и негодяй месье Пуаро собрал против тебя такие неопровержимые улики что тебя повесят, ты охнуть не успеешь!
Я никого не убивал! Признаюсь, я подменил ожерелье, но чтобы убить - нет, клянусь!
Скопировать
Madame Redfern bids her husband a hurried farewell. The clock is ticking.
She runs back across the island to rejoin the path leading from Gull Bay to the hotel.
She had one more task to perform.
За Вами был постоянный уход, у неё могло не быть другого шанса.
Месье, умоляю Вас. Что же это такое? !
Успокойтесь, ради бога. С Вами всё будет в порядке.
Скопировать
You see that shadow?
- Is it a sea gull?
No, a coast guard helicopter.
Видите, тут тень?
- Это что, чайка?
Нет, вертолёт береговой охраны.
Скопировать
- Peace, you were best.
O, gull. O, dolt.
As ignorant as dirt. Thou hast done a deed...
- Как ты ее! - Молчи, иль будет худо!
Будь ты сильнее вдвое, Меня не сломишь - все перенесу!
Ты черный сгусток грязи...
Скопировать
And then I will tell him a little piece of my desires.
Why, 'tis a gull, a fool, a rogue, that now and then goes to the wars, to grace himself at his return
And what such of the camp can do among foaming bottles and ale-washed wits, is wonderful to be thought on.
Тут уж я наговорю ему тёплых слов.
Конечно же, это болван, мошенник и шут, который время от времени отправляется на войну, чтобы, вернувшись в Лондон, красоваться в солдатской форме.
Представьте себе, какое впечатление производят боевые лохмотья на одурманенные элем головы, среди пенящихся стаканов!
Скопировать
So I see.
I was thinking of going over to Gull Cove to do some sketches, before tennis.
Why don't you come with me?
Вижу.
Думаю перед теннисом пойти в бухту Чаек порисовать.
Хочешь со мной?
Скопировать
- Go on.
She invited me to go swim with her, at Gull Cove.
I swam until exactly 11:45.
Продолжай.
Она пригласила меня пойти поплавать с ней в бухту.
Я купался до 11:45.
Скопировать
I suggested that he'd come with me, while I was sketching.
We stayed together in Gull Cove until exactly 11:45.
He had a watch and he told me the time.
Да. Я пригласила его пойти со мной купаться, пока я буду рисовать.
Мы пробыли в бухте Чаек до 11:45.
У него были часы и он назвал мне время.
Скопировать
At the same time, M. Patrick Redfern suggests to me that he doesn't know the whereabouts of Arlena Stuart.
Hence at Gull Cove. While Lionel Marshall swims in the sea, It is simple to Mme.
- How is it?
В это же время месье Патрик Ретферн пытается внушить мне, что он не знает, где находится Арлен Стюарт.
А в бухте Чаек, пока Лайонел плещется в море мадам Ретферн успевает стащить его очки и перевести вперед стрелки на его часах.
Как вода?
Скопировать
It's not like before.
A dead gull on the balcony, it's all yucky.
What's going on?
Всё не так как раньше.
Там мертвая чайка на балконе, такая гадость.
Что происходит?
Скопировать
Sure I get the good parking' spots, but who could love a man with one leg and a face like a hen's arse?
I'm as lonely as a gull on a rock, girl.
Oh, Captain Sham.
онечно, и у мен€ бывают при€тные моменты, но кто бы смог полюбить одноногого человека с лицом, как куриный зад?
я одинок, как чайка на скале, мо€ дорога€.
ќ, капитан Ўем.
Скопировать
You're fine unless you're being chased by a tractor. Look, here's the whole spaghetti sauce.
I'm a hit bird, and when Sammy the Gull needs a lesson taught the Goose is the guy he calls.
Only this last job, I had a little mishap.
Не бойся, приятель, это всего лишь выхлопная труба.
Ладно, ввожу вас в курс дела. Я та ещё птица. Когда Сэмми-Чайка хочет кого-то пощипать, дело поручает Гусю.
Только в последний раз я слегка пролетел.
Скопировать
When you've grown a full head of hair.
To gull your own flesh and blood.
- Mr. Swearengen.
Как только рак на горе свистнет.
Цинично дурить свою плоть и кровь.
- Мистер Сверенжен.
Скопировать
That's why Yankton's suddenly got balls.
I made him think I was trying to gull him... and that he had turned the tables on me.
How much did he buy you for?
Вот почему так внезапно осмелел член комиссии.
Я сделал вид, что пытаюсь его надуть. А потом прикинулся, что он меня обыграл.
За сколько ты продался?
Скопировать
No, the cormorants.
This is a gull, but it does not matter.
You see, you can normally talk to.
Нет, на бакланов.
Это чайки, но не важно.
Видите, Вы можете нормально говорить.
Скопировать
I know about birds all.
This gull.
This little trick will help you some time to speak properly.
Я знаю о птицах всё.
Это чайки.
Этот небольшой трюк поможет Вам некоторое время нормально говорить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gull (гал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gull для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
