Перевод "Gull" на русский
Gull
→
чайка
Произношение Gull (гал) :
ɡˈʌl
гал транскрипция – 30 результатов перевода
Curious, eh?
Some type of gull?
- There's an ugly devil.
Вот любопытно.
Вид чайки?
- Вот так чудо.
Скопировать
Relax, I do not care how someone earns his life.
gull probably afford to do while u ¿y ³ ³.
³ I downplayed it, but those 80 thousand be a ³ y ¿to his employer, which is a certain Mr. Mellini.
Не беспокойтесь, меня не касается, как человек зарабатывает себе на жизнь.
Этот говнюк виноват сам.
Меня бы не волновало это, если бы 80 тысяч, которые он спустил, не были чужими. Это деньги его работодателя. А его работодателя зовут мистер Малини.
Скопировать
Unfortunately, yes.
Ka ¿dy can ograæ gull, but a professional, someone so smart, how your partner - it is only success.
Z v ³ especially, while you ¿s ³ u ¿survived.
К сожалению, да.
Кто угодно может развести лоха. Для этого они и плодятся. Но чтобы развести профи.
Особенно, если они того заслуживают.
Скопировать
- Somewhat ready the.
It's not gull, which is ¹ day and say: Please ¹ zabraæ my money.
He can email you a zrobiæ chaff.
Я пытаюсь подготовить тебя.
Это не какой-нибудь лох, который сидит напротив и сам просит "забери мои деньги".
Этот парень может порвать тебя на куски, не успеешь и пикнуть.
Скопировать
Sure I get the good parking' spots, but who could love a man with one leg and a face like a hen's arse?
I'm as lonely as a gull on a rock, girl.
Oh, Captain Sham.
онечно, и у мен€ бывают при€тные моменты, но кто бы смог полюбить одноногого человека с лицом, как куриный зад?
я одинок, как чайка на скале, мо€ дорога€.
ќ, капитан Ўем.
Скопировать
And then I will tell him a little piece of my desires.
Why, 'tis a gull, a fool, a rogue, that now and then goes to the wars, to grace himself at his return
And what such of the camp can do among foaming bottles and ale-washed wits, is wonderful to be thought on.
Тут уж я наговорю ему тёплых слов.
Конечно же, это болван, мошенник и шут, который время от времени отправляется на войну, чтобы, вернувшись в Лондон, красоваться в солдатской форме.
Представьте себе, какое впечатление производят боевые лохмотья на одурманенные элем головы, среди пенящихся стаканов!
Скопировать
- Peace, you were best.
O, gull. O, dolt.
As ignorant as dirt. Thou hast done a deed...
- Как ты ее! - Молчи, иль будет худо!
Будь ты сильнее вдвое, Меня не сломишь - все перенесу!
Ты черный сгусток грязи...
Скопировать
Some seagull.
It's a herring gull.
Another mistake.
Морские.
Нет.
Еще одна ошибка.
Скопировать
I'm glad you're keeping that in mind.
Well, if you ask me that was a pretty convincing sea gull.
Thank you.
Я рад, что вы об этом помните.
Ну, а на мой взгляд, это была достаточно убедительная морская чайка.
Спасибо.
Скопировать
Gull!
Gull is flying!
Gull!
Гал!
Гал летит!
Гал!
Скопировать
On this lake a layman photographer was out rowing, and he said:
"In that very moment, when I had Djurökvarn in the objective," a gull pooped on it."
- Hey, are you on the top?
Здесь, на этом озере один фотограф устал грести и сказал:
"Прямо сейчас у меня в объективе Дьюрокварн, а на него насрала чайка."
- Эй, круто было?
Скопировать
Grandpa!
Gull!
Gull is flying!
Дедушка!
Гал!
Гал летит!
Скопировать
Gull is flying!
Gull!
If only I could stop this guy from spinning...!
Гал летит!
Гал!
Если бы я только мог остановить его вращения...!
Скопировать
What shall I take as my prize for winning...?
Gull!
Bish, sorry about this, but could you hold on tightly to my back?
за победу над тобой...?
Гал!
держись крепче за мою спину!
Скопировать
So I see.
I was thinking of going over to Gull Cove to do some sketches, before tennis.
Why don't you come with me?
Вижу.
Думаю перед теннисом пойти в бухту Чаек порисовать.
Хочешь со мной?
Скопировать
- Go on.
She invited me to go swim with her, at Gull Cove.
I swam until exactly 11:45.
Продолжай.
Она пригласила меня пойти поплавать с ней в бухту.
Я купался до 11:45.
Скопировать
Mmm-hmm. It's just wine, they're all the same.
Oh, my, from the girl from Gull Tickle.
She been off to Montreal, and she knows all about wine now, doesn't she?
А по-моему, всё вино одинаково.
И это говорит девица из Галтики.
Она жила в Монреале. Теперь знает про вино всё!
Скопировать
I went to the court right with the others. Mr. Marshall, Mrs. Castle and Mr. Gardener.
I was sketching at Gull Cove.
I lost track of the time. Don't worry.
Ничего, но она слышала, как кто-то вышел из кабины мадам Дойл.
Естественно, мадемуазель, нет ничего невиннее, как выбросить что-нибудь за борт.
Но смотря что.
Скопировать
How should I know?
Poirot, are you aware that would take nearly two hours to pedal around the island from Ladder Bay to Gull
At twelve o'clock precisely, as that boring old gun went off
- Спасибо.
- Украдено?
- Боюсь, что так, мадам. Такое красиво ожерелье!
Скопировать
I must congratulate you on that highly interesting and imaginative story.
I refer of course to your visit, your fictional visit to Gull Bay at noon.
What do you mean "fictional"? Linda! - Mademoiselle Linda denies having seen anyone there at the time.
Мы обнаружили, что ценное жемчужное ожерелье покойной миссис Дойл было похищено.
Что?
Сейчас будет произведён обыск корабля и я буду вам благодарен, если вы останетесь на местах до его завершения.
Скопировать
You just wait!
You tell Monsieur Poirot that I was with you this morning when you were swimming in Gull Cove.
Why should I?
Сэр, тут одна дама говорит, что ей надо срочно поговорить с Вами.
- Впустите её.
- Прошу.
Скопировать
But I didn't lie to you, I swear it.
When I asked you at what time you left Gull Cove yesterday, you said it was 12 o'clock.
You knew this.
Что именно Вы имеете против меня? Я ведь не так уж плох.
Что касается анатомии, то у меня всё на своих местах, в прекрасном рабочем состоянии к тому же я достаточно умён, в чём проблема?
- Социальное положение, мистер Фёргюсон.
Скопировать
It was not particularly surprising as you had been swimming, the fact that could be noted by anyone looking out of the hotel window.
You, Madame Redfern, actually told me you went to her room early to ask her to come with you to Gull
But she was not there.
- Что я могу для Вас сделать? - Ничего, кроме как сесть и выслушать меня.
Я прекрасно это делаю. Можете быть уверены, что в нужных местах я буду говорить "уэ!".
"Уэ" вполне подходит.
Скопировать
She pauses to wave, Linda waves back. But there is no Mr. Brewster.
Madame Redfern now turns and runs across the path which separates Gull Cove from Ladder Bay.
That takes her six or seven minutes, no more
Мадемуазель Саутвуд посылает Вам подделку спрятанную, я полагаю, в посылке с книгами, и Вам остаётся выждать удобный момент.
Наконец-то Вам это удаётся, Вы возвращаетесь в свою каюту и прячите их приклеив к внутренней стороне чёток.
К несчастью для Вас, той же ночью, когда Вы это сделали, Линнет Дойл была убита.
Скопировать
Your wife only pretended to have it in order to prove that she couldn't have climbed down the ladder.
But yesterday afternoon, I myself stood on the cliff overlooking Gull Cove and I discovered something
In order to have seen Linda in the water below and to wave to her you would have had to stand right on the very edge.
- Не могу сказать.
А теперь послушай, щенок и негодяй месье Пуаро собрал против тебя такие неопровержимые улики что тебя повесят, ты охнуть не успеешь!
Я никого не убивал! Признаюсь, я подменил ожерелье, но чтобы убить - нет, клянусь!
Скопировать
Madame Redfern bids her husband a hurried farewell. The clock is ticking.
She runs back across the island to rejoin the path leading from Gull Bay to the hotel.
She had one more task to perform.
За Вами был постоянный уход, у неё могло не быть другого шанса.
Месье, умоляю Вас. Что же это такое? !
Успокойтесь, ради бога. С Вами всё будет в порядке.
Скопировать
Perhaps not.
I went to her room early to ask her to go to Gull Cove to do some sketching.
She wasn't there. I mean she came along a few minutes later.
И здесь.
Убийца использовал её как глушитель.
Какая наглость!
Скопировать
If that's what you mean. She was horrid to me and beastly to my daddy. Would you mind if I ask you a few questions about this morning.
She wanted to go to Gull Cove to draw some stupid cliffs. And did she? - Oh, yes.
She gets so blistered when she sets out in the sun. It's bad luck really! Here it is.
А возможно, это мисс Робсон, угнетаемая девственница, трагически бесцветная чей разум смутила близость страстного медового месяца.
Скажите, месье Пеннингтон, знаете ли Вы кого-нибудь, кто бы хотел смерти мадам Дойл?
Я знаю только эту женщину - мисс де Бельфор.
Скопировать
- You tell her to tell him the truth.
Brewster when you were bathing in Gull Cove this morning?
- All right then, yes I did.
- Не я. Кузина Мари.
Мадемуазель Ван Шёйлер? Она ничего не может с собой поделать. Это её маленькая идиосинкразия.
Для того я и с ней, чтобы присматривать за ней. Где Вы нашли его?
Скопировать
Very interesting, madame, the only snag is that Madame Marshall was not drowned. Far less was she gnawed to death...
damaging to your theory is the fact that it has been established that Monsieur Brewster was here in Gull
He could not possible have pedalled all the way from Gull Cove to Ladder Bay in half an hour.
У неё в руках остался этот уголок тысячефранковой купюры.
Что она сказала, когда мы её допрашивали? "Я ничего не могла слышать." "Только в том случае, если бы мне не спалось, и я вернулась."
"Тогда бы я могла видеть, как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки." Но именно это и произошло.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gull (гал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gull для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение