Перевод "Happiest moment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Happiest moment (хапиист моумонт) :
hˈapɪɪst mˈəʊmənt

хапиист моумонт транскрипция – 30 результатов перевода

She was 12.
This must've been the happiest moment in her twenty-one-year lifetime.
But then she disappeared so suddenly that I still don't understand why.
На фотографии ей четырнадцать.
Самый красивый момент в ее жизни, уместившейся в двадцать один год.
Можно только гадать, куда потом все это ушло.
Скопировать
Now you a mom. The only surfing you'll do is under a big wave of responsibility.
Oh, this is the happiest moment of my life.
You all brought such wonderful gifts.
Ты тепель мама, и кататься будес только на глебне волны своей ответственности.
О-о, это счастливейший момент в моей жизни!
Вы все принесли чудесные подарки!
Скопировать
I .. can merely say. I have dreamed for many years. Of this honor.
It .. would be the happiest moment of my life. When it came.
In fact. I wrote out a speech ..
Я могу лишь сказать... что мечтал об этой чести много лет.
Я всегда думал, что если я получу эту награду, это будет самый счастливый момент в моей жизни.
Я написал речь давно.
Скопировать
I know I have the sincere wishes of all my friends... and can only tell you how much I appreciate it.
I think I can honestly say this is the happiest moment of my life.
Look what I have here.
Я знаю, все друзья желают мне наилучшего. Я не могу выразить, насколько я ценю это.
Думаю, что буду честна, если скажу, что это - самый счастливый момент моей жизни.
Смотрите, что у меня есть.
Скопировать
I married late in life.
When my wife told me that she was going to have a baby... it was the happiest moment I've ever known.
Don't talk to me about ethics.
Я поздно женился.
Когда моя жена сказала мне, что ждет ребенка это был самый счастливый момент в моей жизни.
И не говорите мне про этику.
Скопировать
God bless Americal
Meet the women who shared his passion as he searched for true love and relive Biff's happiest moment
Third time's the charm.
Боже, храни Америку!
У видите женщин, встретившихся ему... на пути к настоящей любви... и вновь переживете счастливейший... момент, когда в 1973 году Бифф воплотил мечту своей жизни... и женился на своей школьной подруге Лорейн Бэйнс Макфлай.
У спех с третьей попытки.
Скопировать
Did I?
about it, but back there, when that happened... you rushed up, then lost the award... it was... the happiest
[Laughing] Hmm-hmm-hmm! So what are you smiling at me for?
Разве я это сказала?
Серьёзно, Мери. Сейчас я над этим смеюсь, но тогда, когда всё произошло... ты рванула за наградой, и тебе её не дали... это был... самый счастливый момент в моей жизни.
Ну, вот, чего ты улыбаешься?
Скопировать
She says peridurals are great. No pain, but you feel everything.
Having Jeanne was the happiest moment of her life.
When they lay the baby on your breast, it feels incredible!
Она говорит, что при анестезии все чувствуешь, но нет никакой боли.
Она сказала, что день рождения Жанны был лучшим в ее жизни.
Когда ребенок выходит, и его кладут на живот, испытываешь невероятное.
Скопировать
A picture souvenir.
You leave your happiest moment in this.
Uh... I'm...
Сувенир.
Ты положишь сюда самые счастливые моменты жизни.
Ну... я...
Скопировать
All I've ever wanted is to know you.
This is the happiest moment of my life.
Futurama [3x05]
Я всегда мечтала узнать вас!
Это самый счастливый момент в моей жизни!
Футурама Сделано из выделений комедийной пчелы
Скопировать
Don't tell me you're not happy.
Look me in the eyes, and tell me when you saw Buffy alive, that wasn't the happiest moment of your entire
That's the thing about magic.
Забери меня.
Хорошо. Вот здесь она припарковалась. Потом она спешит туда за лекарством.
Потом она возвращается к машине, и кто-то привлекает ее внимание. Ее зовут.
Скопировать
Just in time.
Oh, this is the happiest moment of my entire life.
Well, me... Mine...
Как раз вовремя.
Это самый счастливый момент в моей жизни.
Да, в моей...
Скопировать
Hey!
It was the happiest moment of my life.
Jenny and me were just like peas and carrots again.
Привет!
Это был самый счастливый момент в моей жизни.
Дженни и я были снова как морковка с горошком
Скопировать
Now you a mom. The only surfing you'll do is under a big wave of responsibility.
Oh, this is the happiest moment of my life.
You all brought such wonderful gifts.
Ты тепель мама, и кататься будес только на глебне волны своей ответственности.
О-о, это счастливейший момент в моей жизни!
Вы все принесли чудесные подарки!
Скопировать
It was 20 years ago.
This is the happiest moment of my life.
I hate to leave you. It's hard.
Я была так молода.
Это самый счастливый день в моей жизни.
Ужасно тяжело расставаться с вами.
Скопировать
Come on!
This the happiest moment of my life.
Jingling jingling.
Ну же
Это самый счастливый момент в моей жизни
Дилинь дилинь
Скопировать
What a sickening scene.
I'd be completely nauseated if this weren't the happiest moment of my life!
- Try the lever, the big one.
- Ох, какая омерзительная сцена!
Меня бы непременно стошнило, если бы я не был до такой степени счастлив!
Попробуй большой рычаг!
Скопировать
Come. Please.
Angela, now I want you to close your eyes, and I want you to tell me about the happiest moment of your
It was years ago before Korban.
Подойди, пожалуйста.
Анжела, теперь я хочу, чтобы ты закрой свои глаза, хочу, чтобы ты рассказала мне о лучшем моменте своей жизни, первое, что на ум приходит.
Это было давно Перед Корбаном.
Скопировать
I don't know what I was worried about.
That would be the happiest moment George Michael would ever experience in his life.
And the warden was happy, too.
Не знаю, о чем это я забеспокоилась.
Это могло бы стать счастливейшим событием ы жизни Майкла.
И начальник тюрьмы был тоже счастлив.
Скопировать
Yeah, appeal to other guys, Captain Wuss!
Other than the birth of my kid, this is my happiest moment.
All the bees are dead.
Бойфренду жалуйся, тряпка!
После рождения моего ребенка это счастливейший момент в моей жизни!
Все пчёлы мертвы!
Скопировать
That was the first time I ever danced with a girl.
And it may've been the happiest moment of my life.
That's it.
Я тогда в первый раз танцевал с девушкой.
Это наверное был самый счастливый момент в моей жизни.
Вот и все.
Скопировать
I don't know how I got like this.
But the time I was here with you and Hae-young was the happiest moment for me.
Thanks. For saving Sae-hee.
И как я докатился до такого...
Но когда я был здесь с тобой и Хэ Ён, я был самым счастливым на свете.
Спасибо... что помогаешь Сэ Хи.
Скопировать
So what more do you want to know?
Um, tell us about, uh, your happiest moment together.
A family trip, a birthday party?
Что еще вы хотите знать?
Расскажи нам о самых приятных моментах, когда вы были вместе.
Семейное путешествие, день рождения?
Скопировать
And I know you felt it, too.
The first time that we were together was the happiest moment of my life.
I know that I am guilty of things that many people can't understand.
И я знаю, что ты чувствовал это тоже.
В первый раз, когда мы были вместе
Это был самый счастливый момент в моей жизни, я знаю, что я виновна,
Скопировать
Some guidance.
accountant... and I showed you that video of yourself singing at nationals... and you said that that was the happiest
Do you remember why?
Каких-то рекомендаций.
Помнишь, когда ты собирался бросить преподавать и стать бухгалтером, И я показала тебе то видео, где ты поешь на Национальных, И ты сказал, что это был самый счастливый момент в твоей жизни?
Ты помнишь почему?
Скопировать
- Good.
If there's a moment I could point out as the happiest moment of my life, then this is it.
Her smell, her body. I felt its warmth.
-Чудно.
Если меня спросят, какой миг я могу назвать самым счастливым в моей жизни, то я скажу: "Этот".
Ее запах, ее тело - я чувствовал его тепло.
Скопировать
Now I feel I can write great heartfelt songs.
Maybe the happiest moment of my life was that night with the full moon.
But, I've already made my decisions.
Сейчас я чувствую, что смогу написать прекрасную, трогательную песню.
Может быть та ночь при полной луне была самым счастливым днем в моей жизни.
Но я уже сделала свой выбор.
Скопировать
This is a happy moment.
The happiest moment of my life.
Yes, Lord Sidious?
Я сейчас счастлив.
Счастлив, как никогда в жизни.
Да, лорд Сидиус?
Скопировать
- Yeah!
Soo- kyung, this is the happiest moment of my life!
Hello, you called for a driver, right?
- Да!
Сукьёнг, это самый счастливый момент в моей жизни!
Здравствуйте, вы вызывали водителя?
Скопировать
Every girl in the Seven Kingdoms dreamed of him, but he was mine by oath.
finally saw him on our wedding day in the Sept of Baelor, lean and fierce and black-bearded, it was the happiest
Then that night he crawled on top of me, stinking of wine and did what he did-- what little he could do-- and whispered in my ear, "Lyanna."
Все девушки Семи Королевств мечтали о нём, но он был связан клятвой со мной.
И когда я наконец увидела его в день нашей свадьбы в септе Бейелора... стройного и грозного, с чёрной бородой - я была счастлива как никогда в жизни.
В нашу брачную ночь он был на мне, во мне, от него разило вином... и он шептал – "Лианна".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Happiest moment (хапиист моумонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Happiest moment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапиист моумонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение