Перевод "Hardcover" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hardcover (хадково) :
hˈɑːdkəvˌə

хадково транскрипция – 22 результата перевода

Tonight I find even more than happiness and more than our success together
And believe me, you can't find it in the rich palaces You can't find it in hard cover the gold bracelets
I know because I've found it here tonight in my wife... in my music
Я понял, что счастье... бесполезно искать в богатых дворцах.
Вы там не встретите ни уважения к человеку, ни честности, ни искренних чувств всего того, что я нашел здесь, в моей жене, в моей музыке и в моих друзьях.
Превосходно.
Скопировать
I get to read the books sometimes.
But mostly I calculate production costs... from-- Calculation costs from... first-edition hardcover to
And after softcover, it's basically somebody else's problem.
Ну, иногда я читаю книги.
Но в основном подсчитываю цены на издание... делаю смету расходов... от первого издания в твердом переплете до мягкого переплета.
А дальше этим уже другие занимаются.
Скопировать
- no, the kid's stealing. that's not cool.
- he's a kid, and need i remind you, We borrowed ourselves some hardcover nonfiction This very evening
- that is totally different. - of course it is.
Потерянный ролекс Уоренна Битти, возможно.
- (смеется) о, ты грязный пес.
Мне нравится твой стиль Ранкл.
Скопировать
Look, I am looking for the Bible.
it's a nice hard cover.
Real leather.
Слушай, я ищу Библию.
Твердый переплет.
Настоящая кожа.
Скопировать
I show him my prize for good reading in school:
A beautiful hard-cover book.
And he throws it in my face.
Я показываю ему свою награду за хорошее чтение в школе:
Красивую книгу в твёрдом переплёте.
А он швыряет её мне в лицо.
Скопировать
That image is never gonna leave my head.
Papa, hardcover books.
Will you please read to me...?
Теперь я никогда это не забуду.
Папа, книги в твёрдом переплёте.
Ты можешь почитать их мне...?
Скопировать
Walt Whitman.
Dark green hardcover?
I didn't even know we had that.
Уолт Уитман.
В твёрдой тёмно-зелёной обложке.
Я даже не знала, что у нас такая есть.
Скопировать
Mortars!
Everyone, take hard cover!
Faruq!
Минометы!
Все в укрытие!
Фарук!
Скопировать
Seriously, why?
For my 13th birthday, I wanted a pair of gold stud earrings, and instead my dad bought me a hardcover
And inside, he wrote a beautiful inscription, which I could care less about at the time seeing as I was so pissed about the earrings, which was tragic as it turned out 'cause it was the last present he ever gave me.
Да нет, правда. Зачем?
- В 13 лет я мечтала получить на день рожденья золотые серёжки. ... А папа вместо них купил мне "Джейн Эйр" в твёрдом переплёте.
... И внутри написал изумительное пожелание, а я даже не стала его читать. ... Так разозлилась из-за серёжек. В том-то и беда.
Скопировать
You are not the hack-n-slash I expected.
I rather liked the first one, the hardcover.
What was it called?
Надеюсь вы не будете рубить и резать.
Мне скорее понравился первый вариант, книга в твердом переплете.
Как она называлась?
Скопировать
- he's a kid, and need i remind you,
We borrowed ourselves some hardcover nonfiction
This very evening?
- он ребёнок, и я напомню тебе
Мы заимствовали себе некоторый твердый переплет документальной прозы.
Этим самым вечером?
Скопировать
Toulouse-Lautrec was making posters that went through Paris inviting people to the Folies Bergère
Now considered art, and there are many books hardcover art, including works by Toulouse-Lautrec
But of that, just trying to get people out to take a drink pay the admission fee and enter the Folies Bergère
Тулуз-Лотрек рисовал афиши, которые потом развешивались по всему Парижу И приглашали людей в Фоли-Бержер.
Сейчас это считается искусством. Сейчас выпускаются подарочные книги с плакатами Тулуз-Лотрека.
Но тогда, это была просто реклама, предлагающая людям зайти, выпить, заплатить за вход в бар Фоли-Бержер.
Скопировать
If that's your defense, I'd start writing your resignation letter now.
Hardcover, paperback, network, cable--
When I'm done, you won't be able to run for the water district.
Если это всё, что ты можешь сказать в своё оправдание, я бы на твоём месте начала писать заявление об отставке.
Твое имя будет красоваться в книгах, брошюрах, в Интернете, на телевидение...
Когда я закончу, тебя не возьмут даже городским хозяйством заведовать.
Скопировать
Which is not necessarily a bad thing.
I'd buy a book written by this woman, In fact, I'd even pay hardcover price.
But if you're asking...
- Что необязательно плохо. - Так ведь?
- Я бы купил книгу этой женщины, даже издание в твёрдой обложке.
Но раз уж ты спросила...
Скопировать
Very little, as I said.
Hardcover, golden pages.
Written in society from those guys, what are they called?
Это книга, небольшая.
В твердой обложке,
выглядит довольно старой.
Скопировать
Did this nigga take my coffee?
It was like some long-hidden truth had finally been released in hardcover and paperback.
For my book club.
Он еще и спер мой кофе?
Будто кто-то ракрыл страшную тайну... в твердом переплете и мягкой обложке.
- Для моего клуба.
Скопировать
A jurisdiction that ended the moment he took hostages.
I've got M3 teams ready to go, hard cover on the roof... you have no grounds for a tactical response,
Shots fired, shots fired.
Юрисдикция, которая закончилась - в момент, когда он взял заложников.
- Моя команда из M3 готовы к работе на крыше... У вас нет оснований для тактического реагирования, и вы, чертовски хорошо, это знаете !
Выстрелы, выстрелы!
Скопировать
You put "Atlas Shrugged" on the top shelf?
Hardcover?
Aww, did Ayn Rand hurt your poor little skull?
Ты ставишь "Атлант расправил плечи" на верхнюю полку?
Твёрдая обложка?
Айн Рэнд сделала больно твоей бедной головушке?
Скопировать
But did you try this?
You see the space between the hard cover and the binding?
The gap's too big.
Но пробовала ли ты так?
Видишь, это место между обложкой и корешком?
Зазор слишком большой.
Скопировать
Oh... Thank you, thank you, thank you.
And a hardcover, how decadent!
Υou know me...
Спасибо,спасибо,спасибо.
И твердый переплет, как декадент!
Ты знаешь меня...
Скопировать
You can download thousands of books, and you know what?
It's thinner than a single hardcover.
I know what an e-reader is.
Ты можешь скачать сюда тысячи книг.
Она тоньше, чем книга в твёрдой обложке.
Я знаю, что такое электронная читалка.
Скопировать
Look at this.
Hard cover.
It's a special book.
Посмотри!
Твёрдый переплёт.
Это особенная книга!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hardcover (хадково)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hardcover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хадково не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение