Перевод "Heads down heads" на русский
Произношение Heads down heads (хэдз даун хэдз) :
hˈɛdz dˌaʊn hˈɛdz
хэдз даун хэдз транскрипция – 33 результата перевода
Flores is down.
Heads down, heads down.
I'm coming up to...
- Флорес ранена!
- Укройтесь, укройтесь!
Я уже рядом...
Скопировать
- [indistinct shouting] - Get down!
- [tires squeal] - Heads down! Heads down!
Down! Down! Down!
На землю!
Головы прижмите!
Вниз!
Скопировать
MAN: Break it up, lads.
Heads down, heads down.
Goodnight, sir.
Закругляйтесь, парни.
Отбой, отбой.
Спокойной ночи, сэр.
Скопировать
Has got just one wheel.
Gigi, by opening up her multicolored umbrella in the scene has brought misfortune raining down on our
Just so, Rosine,
Имеет всего одно колесо.
Жижи... Раскрыв свой разноцветный зонтик на сцене... Она принесла несчастье, которое лилось дождём на наши головы.
Именно так, Розина...
Скопировать
Even if you don't see them.
Keep your heads down.
Helpless down here.
Стреляйте, даже если не видите их.
Не поднимайте головы.
Мы здесь беспомощны.
Скопировать
We're landing at Lincoln!
Heads down!
We're gonna crash!
Мы идем на посадку! Мы приземляемся!
Пригните головы!
Мы разобьемся!
Скопировать
Do you get the idea now, Jack?
Well, you just bet on whether the pennies come down heads or tails.
Yeah, that's right.
Понял, что к чему Джек?
Ну ты просто ставишь на то, что по-твоему упадет.
Да, всё верно.
Скопировать
As a consolation, he was allowed to read the Epistles.
You intoned the Canticles and we bellowed our heads off. Down below, the others didn't sing anyway.
And at the altar, Utz left out the prayers because he was ashamed of us or of his students.
В качестве утешения, ему разрешили читать Послания.
А ты был запевалой в церковном хоре... и мы за тобой ревели и мотали головами так, что люди не могли петь вместе с нами.
-И священник в алтаре забыл свои молитвы, потому что ему было стыдно за нас или за своих учеников.
Скопировать
One bounce, we might lose the tail.
Heads down!
Keep your arms under the pillows!
Один толчок и мы можем потерять хвост.
Пригните головы!
Уберите руки под подушки!
Скопировать
Parliament is the law in this land.
If the charges against this king be not proven, what terrible retribution may he not bring down upon
What are we all?
- А власть парламента?
- Он лишь представляет закон... Если наши обвинения не будут обоснованы, ...какое страшное проклятье падет на наши головы?
Во имя Господа! Кто все мы?
Скопировать
I want a strike on Hill 80 between them at 1400 hours.
Move them up to the base of the hill and keep their heads down.
Well, thanks very much, colonel.
В два часа огонь по высоте 80.
Подпустите их к подножию холма и сразу же открывайте огонь.
Что ж, спасибо, полковник.
Скопировать
Tamara!
Get your heads down, quick!
All right. All right, they're gone.
Тамара
Пригнитесь, скорей!
Все, оторвались
Скопировать
Opening payload doors.
Don't let that little bit of gravity down there go to your heads.
OK.
Открываю люк.
Не забалдейте от пониженной гравитации.
Так.
Скопировать
Hit them hard as we can one-on-one and fall back to the bridge.
Machine gun on the move down here, number 2 up high somewhere to piss a little bad news on their heads
That would be the idea.
Будем сражаться один на один и отступать к мосту.
Мы здесь будем перемещаться с пулемётом, а второй поставим повыше и будем бить их сверху.
Это хорошая идея.
Скопировать
I'd be in favor of bringing back beheadings.
Beheadings on TV, slow motion, instant replay and maybe you could let the heads roll down a little hill
Yeah.
Я так же непрочь вернуть обезглавливания.
Обезглавливания на ТВ, съёмка с разных ракурсов, замедленные повторы и можно всё устроить так чтобы голова скатывалась с небольшого холма и падала в одну из пяти пронумерованных лунок.
Да.
Скопировать
I'm doing' the box step!
Hey, heads up down there!
Pork bellies are falling'.
Коробочная чечётка!
О-о. Там внизу, смотреть в оба.
Уа! Свиные потроха посыпались.
Скопировать
Just come this way.
The entrance of this cave is quite low down, so mind you don't bump your heads.
Not many know that Stump Hole Cavern takes its name from the crippled prostitute who plied her trade here in the 17th century.
Пройдёмте сюда.
Вход в пещеру довольно низкий, так что берегите голову.
Не многие знают, что пещера Искалеченная Дырка названа так в честь одноногой проститутки, приводившей сюда своих клиентов в семнадцатом веке.
Скопировать
- One more try!
The two of you need to put your heads down on your desk.
You're starting off bad.
- Я попытаюсь еще!
Вам двоим стоит положить головы на стол и отдохнуть.
Вот снова ты плохо начал.
Скопировать
Go on, Gadassi, follow him.
Keep your heads down!
Follow him.
Гадасси, за ним!
Пригните головы! Бегом!
Вперед, Клаузнер!
Скопировать
No, Yar, she's right.
Better to keep our heads down with this bunch... - than get 'em bitten off by those things.
Well, you consider yourself lucky that's all that's following us.
Нет, Яр, она права.
Лучше склонить головы в этой компании... чем позволить оттяпать их этим тварям.
Да, просто считать, что повезло - это все, что нам остается.
Скопировать
Everybody, hold onto your seats or whateveryou can.
When we hit the gap, heads down.
That's it?
Все сядьте на места и держитесь покрепче.
Когда мы приблизимся к этому участку, опустите голову вниз.
И это всё?
Скопировать
And you come with me.
Arms folded and heads down, everyone!
Until you have calmed down.
А ты пойдешь со мной!
Руки на парту, головы вниз!
До тех пор, пока не станет тихо!
Скопировать
- Chosen Men to the front!
Better French keep their heads down.
Light Company, form a column.
- Бойцы особого назначения, вперед!
Лучше бы французам пригнуться.
Легкая рота, в колонну!
Скопировать
Let's go.
I want you to make sure they keep their heads down.
I'll see if I can block the door.
Пошли.
Я хочу, чтобы вы были с ними. Следите, чтобы они не высовывались.
Я попытаюсь заблокировать дверь.
Скопировать
Okay! Turn around, keep your head down.
I said keep your heads down!
Sit down.
Всем нагнуться, опустить головы.
Я сказал опустить головы!
Сядь.
Скопировать
Get down!
Get your heads down.
Feet on the floor.
Лечь!
Опустить головы.
Ноги на пол.
Скопировать
- Nobody could see anything.
Their heads were down and the plane was filled with smoke.
What 32 people did see was they saw your brother fire at a man wrapped in explosives.
- Никто ничего не видел.
У всех головы были опущены, а также весь самолет был в дыму.
Но 32 человека видели, как твой брат стрелял в человека, обвешанного взрывчаткой.
Скопировать
Would you... like to do the honors, sir?
Keep your heads down.
It worked!
Сэр, окажите услугу.
Пригните головы.
Получилось.
Скопировать
Today, today We were all so fucking bored...
Out of our heads, that it was get drunk... fall down, and, uh... you know... throw your body around.
And all the bands that came through Seattle... at that time...
Нам всем было так невъебенно скучно...
Всё что приходило нам в голову, это - напиться... упасть, и, ну... вы знаете... протащить своё тело вокруг.
И все группы, которые проежали Сиэттл... в то время...
Скопировать
Down, down, down.
Put your heads down!
You guys working a case on a Neil McCauley?
— Лежать.
Всем лежать! — Руки за голову!
Ты работаешь по делу Нила Макколи?
Скопировать
Good shot.
Heads down!
What are you looking at?
Хороший выстрел.
Руки за голову!
Ложись, тебе говорят!
Скопировать
On the whole, doubtful.
That each individual coin spun individually is... as likely to come down heads as tails and therefore
I've never known anything like it.
Просто не верится
Это наглядное опровержение принципа, согласно которому каждая отдельная монета каждый раз имеет равные шансы упасть либо орлом, либо решкой.
Я не мог себе такого представить
Скопировать
What about it?
that time, if it is all that time, one hundred and fifty seven coins spun... consecutively have come down
Wait a minute.
Ну и что?
Мы тут бросаем монеты не помню уже сколько времени, все это время, если действительно речь идет о времени, монета падала орлом 157 раз, а у тебя на уме одна еда!
Да погоди ты
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Heads down heads (хэдз даун хэдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heads down heads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдз даун хэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
