Перевод "Heads... mine" на русский
Произношение Heads... mine (хэдз майн) :
hˈɛdz mˈaɪn
хэдз майн транскрипция – 31 результат перевода
Tails, yours. Right?
Heads... mine.
Upstairs.
Решка ваша.
Орел... мой.
Наверх.
Скопировать
I'll toss you for them.
Heads, I get your blanket, and tails, you get mine.
No, thank you.
Давай разыграем их.
Орел - я беру твое одеяло, решка - ты берешь мое.
Нет, спасибо.
Скопировать
That's weird.
Mine came up heads, so I did.
Interesting.
Вот чудно.
А у меня выпал орел, вот и глянула.
Интересно.
Скопировать
Never let it be said that an Englishman isn't fair, at least on occasions.
Heads, it's mine.
Tails, yours. Right?
Минуту. Нельзя, чтобы говорили, что анличанин играет нечестно. По крайней мере, в таком случае.
Орел у меня.
Решка ваша.
Скопировать
Very funny.
Heads are going to roll, but not mine!
You've got until the elections, March 4th, ...to clean up the Lyons bordello case and the Leroy, Juglin and Van Cleef cases!
Полетят головы!
Надеюсь, меня пронесёт.
Времени у вас до 4 марта. Слышите? До четвертого.
Скопировать
What's with the... ear thing?
It's a heads-up display to help me fly the ship while keeping the mine in the hold.
And how hard is that gonna be?
Что это за штуковина?
Это головной дисплей, который поможет мне пилотировать корабль, пока мина мы будем фиксировать мину.
И насколько это будет сложно?
Скопировать
Me, I'm going down there.
Maybe I'll bust some heads and maybe they'll bust mine.
But nobody sells out my people like this.
А я - я иду вниз.
Может надаю кому-нибудь по башке, а может мне надают.
Но никто не смеет вот так продавать моих людей.
Скопировать
Tails, yours. Right?
Heads... mine.
Upstairs.
Решка ваша.
Орел... мой.
Наверх.
Скопировать
Please tell me you weren't using my razor.
Mine doesn't have the floating heads.
I don't believe you.
Пожалуйста, скажи, что не пользовался для этого моей бритвой.
У моей нет плавающей головки.
Я тебе не верю.
Скопировать
Nobody Knows]
Heads, he's mine.
Tails, he's yours.
Nobody Knows]
Орел, он мой.
Решка - твой.
Скопировать
Oh.
Next time you decide to invite an ex of mine to live with us, give us a heads up first, will you?
Cheers.
Оу.
В следующий раз, когда ты решишь пригласить мою бывшую жить с нами, предупреди для начала, хорошо?
Будь здоров.
Скопировать
Opioid addict.
The 8-7 caught it, but a buddy of mine there gave me a heads-up.
DEA's been all over it.
Передоз оксикодоном.
Его нашли в восьмом участке, но мой знакомый передал дело мне.
За ним следили УБН.
Скопировать
Nine, will I make it I can't lie
I know you're mine But can love die
What memories
Девять, не хочу лгать,
Я знаю, что ты мой, но и любовь может умереть.
И что останется,
Скопировать
Was that Ismael's idea?
No, it was mine.
I'm into threesomes.
Это придумал Исмаель?
Нет, я сама.
Решила устроить свидания втроем.
Скопировать
Where did they get that odd smell
It's definitely not mine
Little bitch, go to hell
Откуда у них такой странный запах?
Он точно не мой.
Маленькая сучка, черт с тобой.
Скопировать
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
No questions.
Оставляю тебе ключи Жюли.
Забираю свои и говорю "спокойной ночи".
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
You're giving my daughter away to the dauphin and to france. You did not even consult me!
She's mine to do with as I see fit.
I see wolsey's hand behind this.
Вы отдаете мою дочь наследнику Франции, и даже не спросили мое мнение.
Она сделает то, что я сочту нужным.
За всем этим я вижу руку Вулси.
Скопировать
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
hope and wish that together, we can finalize the details of a treaty which will bind your master and mine
That is very much our hope too, your eminence.
Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Я искренне верю и надеюсь, что вместе мы завершим обсуждение деталей договора о вечной дружбе наших правителей.
Ваше преосвященство, мы также надеемся на это.
Скопировать
Not you, thomas.
I don't want to waste your time, or mine.
So before we drink, tell me: Is the emperor in fact sincere about this treaty?
Томас, останься здесь.
Не буду тратить свое и ваше время.
Давайте выпьем, но прежде скажите, император действительно искренне хочет этого союза?
Скопировать
You give us no choice but to attack, and breach your defenses!
No knight shall ever breach mine.
Lady,desire overcomes all!
У нас только один выход - напасть, и прорвать ваши укрепления!
Ни один рыцарь не проникал в мои.
О дама, страстное желание всегда побеждает!
Скопировать
And promises, as always, to be his true and humble servant.
His servant not mine.
Tell the french ambassador that we are in the mood for a rapprochement with king francis.
И как обычно, обещает быть его искренней и смиренной слугой.
Его слугой. Не моей.
Скажите французскому послу: мы настроены помириться с королем Франциском.
Скопировать
Mr. Wyatt. I've been thinking.
Perhaps you would set a poem of mine to music.
I'd be honoured. Do you have one ready? I'm working on one.
Я тут подумал, возможны, вы могли бы положить мои стихи на музыку.
Буду рад. У вас есть что-нибудь?
Я работаю, уже придумал первую строчку.
Скопировать
Why do you say? I fear it is not in the cardinal's interest to succeed.
But surely his interests and mine are one and the same?
He is my servant. His Grace means that the cardinal has some prejudice against my daughter.
Боюсь, что успех дела не в интересах кардинала.
Но я уверен, его интересы полностью совпадают с моими. Он мой слуга.
Его милость хотел сказать, что у кардинала есть предубеждение против моей дочери.
Скопировать
We're still humanists, even though the world batters our beliefs and compromises our actions.
Nothing, no earthly thing, not even a prince will ever compromise mine.
Oh, I see. You don't want to get your hands dirty. I understand.
Мы гуманисты, хотя наши убеждения подвергаются критике, и нам требуются компромиссы. Ни в коем случае.
Ничто земное, даже властитель, никогда не вынудит меня на компромисс. О, понимаю.
Ты не хочешь замараться в этом деле, понимаю.
Скопировать
Also took care of the one in the cabinet and the one behind the water heater.
There's only one loaded gun in this house... and it's mine.
Sit down.
Позаботился о том, что в ящике и о том, что позади нагревателя воды.
Есть только один заряженный пистолет в этом доме. И он у меня.
Садись.
Скопировать
It's outside the fallout zones, Jake.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
So you weren't here to monitor phone calls ?
Он не попадает в зону осадков, Джейк.
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Скопировать
Look out the window.
The heads of5 Southern Asia countries are...
Now it's the capital city of Sri Lanka
Выгляни из окна.
Главной из 5 южно-азиатских стран является...
Сейчас это столица Шри-Ланки...
Скопировать
It all makes sense now, doesn't it?
That isn't mine.
It was in your closet.
Теперь это имеет смысл, не так ли?
Это не моё.
Это было в твоём шкафу.
Скопировать
Can't you do this one little thing for me?
I have been doing everything I can to keep our heads above water.
I can't do you too.
Тебе жалко меня порадовать?
Я из сил выбиваюсь, чтобы мы все не пошли по миру.
Мне еще и тебя ублажать? !
Скопировать
Call a realtor first thing tomorrow and put our houses on the market.
Not mine, OK?
We can use it when we visit. That's what hotels are for, darling.
Завтра с утра позвоним риелтору и заявим о продаже домов.
Мой не надо.
Будем тут останавливаться, если собиремся в гости.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Heads... mine (хэдз майн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heads... mine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдз майн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение