Перевод "Heloise" на русский
Произношение Heloise (хэлойс) :
hˈɛlɔɪs
хэлойс транскрипция – 30 результатов перевода
No.
You'll be familiar with the names, um, perhaps even with the story of Heloise and Abelard, those, Iconic
But imagine for me, if you will, Pierre Abelard - 1079 to 1142.
- Нет
Вам знакомы имена Элоизы и Абеляра, этих, м.. культовых несчастных любовников, чья обреченная страсть поколебала устои христианства
Прошу вас, представьте себе, если не возражаете, Пьер Абеляр, жил с 1079 по 1142
Скопировать
No!
It's not Heloise.
It's Gigi plain and simple.
Нет!
Я не Элоиза.
Я Жижи.
Скопировать
I'd crack a rotten egg, and read the future in the odor it released.
One day, Gigi la Folle, she was called Heloise back then and had only had a small début which got released
She came and found me.
Я разбивал тухлое яйцо... И читал будущее по запаху, который оно испускало.
Однажды, Жижи ла Фоль... Её звали тогда Элоиза и она имела небольшой дебют... В который было выпущено несколько записей без особого успеха...
Как-то пришла ко мне.
Скопировать
Take good care of him.
Don't tell me you don't know the story of Abelard and Heloise.
No, but I have a funny feeling you're about to tell me.
Хорошо о нем позаботьтесь.
Не говорите, что не знаете историю Абеляра и Элоизы.
Нет, но у меня чувство, что вы мне расскажете.
Скопировать
12th century, Paris.
Heloise is this whip-smart student who wants the answer to human existence.
Well, that was her first mistake.
12 век, Париж.
Элоиза остроумная студентка, она хочет найти ответ о человеческом бытии.
Это была первая ошибка.
Скопировать
didn't you understand?
Well, then, what the Heloise are you waiting for?
Pass me a pot cookie.
вы не поняли?
Тогда какой Элоизы вы ждете?
Передайте мне печеньку.
Скопировать
And he's a poet.
And he asked to come to Paris with me because he wants to show me where Abelard and Heloise are buried
Dana.
Он поэт.
Он предложил поехать со мной в Париж, потому что хочет мне показать, где похоронены Абеляр и Элоиза.
Дана.
Скопировать
The story?
. - Heloise.
- Right.
История?
- Элоизы.
- Точно.
Скопировать
To love is to be on fire.
Heloise.
- They made rather pathetic ends.
Любить значит гореть.
Как Джульетта, Гиневра, Элоиза.
- Но все они закончили патетически.
Скопировать
it is the knee of the beauty...
In my dream Heloise has appeared, and she threatened me to cut it off
When! woke up, I looked below my navel. When you have done it with the first girl...
Это же колено красотки!
Во сне ко мне явилась Элоиза и грозилась кое-что отрезать.
Я проснулся и поглядел пониже пупка.
Скопировать
And very delicious to eat.
I--I knew that, father, I meant-- Well, Fraser, I think you've pestered heloise with your silly, irritating
I haven't!
Маленький невежда!
Вид маленьких пресноводных лобстеров.
- И очень вкусный.
Скопировать
I haven't!
Can you not see heloise is bored stiff?
Now, up to the house.
- И очень вкусный.
Фрейзер, думаю, на сегодня ты достаточно докучал Элоиз глупой детской болтовней.
Я не докучал.
Скопировать
You enjoy Saint-saens.
Yes, when you played it, aunt heloise.
Listen... When nobody's around, I want you to call me simply heloise.
Да, когда ты играешь, тетя Элоиз.
Этой музыкой ты привлекла дядю Морриса, да?
Послушай, когда рядом никого нет, можешь называть меня просто Элоиз, хорошо?
Скопировать
Yes, when you played it, aunt heloise. Is that the music you played when uncle Morris became smitten, aunt heloise?
When nobody's around, I want you to call me simply heloise.
D'accord? D'accord? Ok.
Этой музыкой ты привлекла дядю Морриса, да?
Послушай, когда рядом никого нет, можешь называть меня просто Элоиз, хорошо?
Ладно, ты знаешь, что это такое?
Скопировать
Come, I want you to meet some friends.
This is Billie, and Hector, this is heloise.
My exotic child fiancèe.
Это Билли и Гектор, а это Элоиз. Очень приятно.
Моя иностранная девочка-невеста.
Слушай, ты никогда не поверишь этому.
Скопировать
The Christian faith is a very muscular thing, heloise.
The Christian faith is a very muscular thing, heloise.
It isn't damaged by ridicule.
- Тихо, Фрейзер.
Да, как насчет горностаев?
- Мне жаль, но горностаи - вредители.
Скопировать
It's a montalago, my father wouldn't have sweet Sherry in his house.
Perhaps heloise and I could perform, Mr. Finlayson, perhaps heloise and I could perform, Mr.
What a very Christian idea. And what will you perform?
Какая замечательная христианская идея! И что вы исполните? Сыграете дуэтом?
Это замечательно. Мама и тётя Элоиз могут быть проститутками. Они утолят наши необходимые нужды и заработают деньги для шахтёров.
Они могут обслуживать папу и дядю Морриса.
Скопировать
I read about something called an orgy, and about harems. And about harems.
Then I fell asleep and dreamt about auntie heloise.
So, uh, when you wake up after one of these dreams, Fraser--
- Но когда у тебя приятный сон...
- У меня уже были. - Точнее. - Мне снилась тётя Элоиз, играющая джаз.
Это первый сон, в котором была музыка.
Скопировать
But, uh, when you've had a very nice dream--
I dreamt about auntie heloise playing jazz.
It was the first dream I've ever had that had music in it. Dear god.
Это что, такая труба, на которой играют ангелы?
И то, и другое, Фрейзер.
Это то, что мы называем плотским искушением.
Скопировать
Mumsie, they're here!
Uncle Morris and auntie heloise!
Fraser, my favorite nephew!
Они лучшие.
Настоящие красавцы.
Почему они лучшие, Том?
Скопировать
Auntie heloise and uncle Morris! They've arrived for the bonspiel!
Heloise? Yes?
Happy?
Если, конечно, у тебя есть сила, чтобы сдвинуть его.
Что значит "плутонический"?
Плутон был богом тьмы.
Скопировать
She's in danger. Go back there.
Don't let anyone in Valentine's room, especially Heloise.
I'll join you later. How can I enter?
Я думаю, что она в смертельной опасности!
Возвращайся к Вильфорам. Если надо, ляг перед дверью в комнату Валентины, никого не впускай. Особенно Элоизу.
Я присоединюсь к тебе как можно скорее.
Скопировать
- She's saved.
Temporarily Heloise will try again when she sees the poison didn't work.
She'll concoct another one and I wont know the formula or the antidote.
Слава Богу, она спасена.
Только временно. Можешь быть уверен, что мадам Вильфор сделает еще одну попытку.
Когда она увидит, что сегодняшний яд не подействовал, она может приготовить нам другой, формулу которого я не знаю... а значит,не будетпротивоядия.
Скопировать
But with Valentine...
Heloise is always around her, offering coffee or blackcurrant.
We could save Valentine from her step-mother.
А вот что касается Валентины...
Элоиза постоянно кружится вокруг нее. Постоянно предлагает ей то кофе, то оранжад, то наливку.
Я всё время слежу за ней, но, к несчастью, существуют ночи. А время от времени надо спать. Кстати насчет сна.
Скопировать
Have you got it switched on? Of course I've got it switched on!
Yes, well, auntie heloise is particularly French.
And French ladies don't understand the first thing about moral fiber.
Привет, хозяин Фрейзер!
В чем тут проблема?
- Какое? - Это.
Скопировать
Fraser, my favorite nephew!
Give a kiss to your old auntie heloise.
Mumsie! Mother! Auntie heloise and uncle Morris!
Почему они лучшие, Том?
Очень плотный гранит и очень красивое строение.
Это значит, что у камня большая скорость движения.
Скопировать
Mumsie! Mother! Auntie heloise and uncle Morris!
Auntie heloise and uncle Morris! They've arrived for the bonspiel!
Heloise? Yes?
Это значит, что у камня большая скорость движения.
Если, конечно, у тебя есть сила, чтобы сдвинуть его.
Что значит "плутонический"?
Скопировать
The emperor has come back to see us, although I suspect he's really come back to see elspeth.
Heloise, this is Mr. chenoux.
Morris macintosh. How are you?
- Как лебедь. - Элспет? Да.
- Бабуля, пожалуйста.
- В чём на сей раз дело, Фрейзер?
Скопировать
Mumsie? Yes, love.
Aunt heloise says we can call her just heloise. We will call your aunt heloise auntie,
I think, young madam.
Прости, бабуля.
Я влюбился в Элоиз до беспамятства.
Думаю, все влюбились.
Скопировать
So heaven is full of people's pets that have died and gone to wait for them?
The Christian faith is a very muscular thing, heloise.
The Christian faith is a very muscular thing, heloise.
Чем долг? Чем что? Чего она сильнее?
- Тихо, Фрейзер.
Да, как насчет горностаев?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Heloise (хэлойс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heloise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлойс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение