Перевод "sold" на русский
Произношение sold (соулд) :
sˈəʊld
соулд транскрипция – 30 результатов перевода
Hello, Rob.
Someone on my team sold us all out.
You're smart enough to know that they would say anything to get you to talk.
Привет, Роб.
Кто-то в моей группе подставил нас.
Ты должна понять, что они пойдут на все, чтобы заставить тебя говорить.
Скопировать
Let's just do this, all right? Hey!
You're the kid I sold the Guitar Hero game to.
How are you liking it? It's okay, I guess.
Давай просто играть, хорошо?
Ты тот малыш, кому я продал игру Гитарный Герой. Как тебе она нравится?
Она хороша, я думаю.
Скопировать
Shoot it.
My God, who even knew Amazon sold shit like this?
This is incredible. - Those are fucking granny panties.
Сними.
Господи! Мне и в голову не приходило, что на Амазоне торгуют таким дерьмом, офигеть можно!
- Ебать, вот это бабулины труселя.
Скопировать
But leap in. Way things are goin', one's gonna find you.
Haven't sold many of these since your uncle--
Well, it's a damn shame.
Но поверь мне, будто она идет и теперь, Я хорошо к тебе относился
И действительно хорошо, потому что твой дядя...
это чертов позор
Скопировать
Our reformation is moving apace.
Secretary,that the King has already sold Sawley Abbey in Yorkshire to one of his courtiers, even though
Our reformation was never meant to be about personal gain.
Наша реформация быстро движется
Мне частным образом сообщили, господин секретарь, что король уже продал аббатство Соулей в Йоркшире одному из его придворных, хотя Билль ещё не вошел в свод законов, и очевидно по вашему совету
Наша реформация никогда не предназначалась для личных целей.
Скопировать
Our reformation was never meant to be about personal gain.
Religious houses should not be sold off but converted to better uses.
-Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this realm which is but a pygmy, but will one day be greater even than Spain!
Наша реформация никогда не предназначалась для личных целей.
Религиозные заведения должны быть не распроданы, а переделаны для лучшего использования
Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства, которое хотя и ничтожно, но однажды станет даже более великим, чем Испания!
Скопировать
Hello, Rob.
Someone on my team sold us all out.
You're smart enough to know that they would say anything to get you to talk.
Здравствуй, Роб.
Кто-то сдал всю нашу команду.
Ты вполне можешь понять, что они пойдут на что угодно, чтобы ты заговорила, Сара.
Скопировать
My dad's a general.
Before the base was mothballed and sold off, I came here all the time with him.
A general, huh?
Мой папа генерал.
Перед тем, как базу закрыли и продали, я всегда приезжала сюда с ним.
Генерал?
Скопировать
All right. Just a second.
Sold out
DIARY OF A MOVIEGOER
А, сейчас спущусь
Билеты проданы
ДНЕВНИК КИНОЗРИТЕЛЯ Режиссер: Нанни Моретти
Скопировать
-Yeah.
The people I was working for, they kind of sold me down the river.
That's funny. I'll have to remember that one.
- Пpaвдa?
Дa. Люди нa кoтopьιх я paбoтaл, пpoдaли меня сo всеми пoтpoхaми и мoим пoтpoхaм, этo не пo нутpу.
Зaбaвнo, нaдo будет этo зaпoмнить.
Скопировать
And our home is being taken away!
The bar has been sold to Persian club owners, I don't know what you want me to do about it.
Forbid the transaction.
И наш дом отбирают!
Бар был продан Персам собственниками клуба, я не понимаю, чего вы хотите, чтобы я с этим сделала.
Запретите сделку.
Скопировать
I've had many people buy from me before
I've not sold to them all, though
There's no picture
Много людей покупали и раньше у меня
Я продал им не все, хотя
Нет картинки
Скопировать
Get back to work. Good afternoon, ladies and gentlemen. Welcome to the U. S. Open.
If you are here for the match at center court, it is sold out.
If you have tickets, please proceed to center court now. Aah!
Давай работай.
Все билеты на центральный корт проданы.
Если у вас есть билеты, пожалуйста пройдите ко входу.
Скопировать
So,we're eating bacon cheeseburgers For breakfast,are we?
Well,sold my soul. Got a year to live.
I ain't sweating the cholesterol.
С утра пораньше заправляешься бутером с беконом?
Ну, я продал душу, жить осталось всего год.
Проблемы ожирения меня не волнуют.
Скопировать
you were convenient.
look,you sold it to a buyer.just go buy it back.
it's halfway across the ocean.i can't get it back in time.
Вы были вполне убедительны.
Слушай, ты отдала ее покупателю. Просто иди и выкупи ее.
Он на полпути через океан. Я не успею вернуть ее вовремя.
Скопировать
i'll deal with it myself.
you do realize you just sold the only thing that could save your life.
i'm aware.
Сама с этим справлюсь.
Ты понимаешь, что продала единственную вещь, которая могла спасти тебя?
Я в курсе.
Скопировать
It sure is.
But the problem is, is all your wreaths had sold out Before we got the chance to buy one.
oh, fudge!
Конечно.
Проблема в том, что все ваши венки распродали раньше, чем мы успели купить один.
- Вздор!
Скопировать
Unemployment.
And before that I sold subscriptions on the phone.
And before that, unemployment.
Безработная.
А до этого я продавала подписки по телефону.
А до этого - безработная.
Скопировать
I have come to petition Mr. Secretary Cromwell.
Lately most of our lands have been sold off and my family is gradually reduced to poverty.
Things go very hard with my mother.
Я хочу подать прошение господину Секретарю Кромвелю.
За последнее время большую часть наших земель продали и наша семья на пороге нищеты.
Мать очень страдает.
Скопировать
Look, how nice have you done it!
Sold it for nothing.
All these treatments and Olly's still ill.
Посмотри, как вы это украсили!
Продал за бесценок.
Все эти лекарства, а Олли всё равно болен.
Скопировать
What are you talking about?
Dewey sold that guitar you got liv.
Now he's all cranked up.screaming and whatnot.
О ком ты говоришь?
Дьюи продал гитару что ты подарил Лив.
Сейчас его ломает, он орет и вопит.
Скопировать
L.A.P.D. is holding some piece of street garbage who wants to see daylight again.
Says he can make the dealer who sold the Collier murder weapon.
Who's handling the L.A. interview?
Полиция Лос-Анджелиса задержала какую-то уличную мразь, которая хочет снова увидеть солнечный свет.
Говорит, что может сдать дилера, продавшего оружие убийце Коллера.
Кто занимается допросами в Лос-Анджелесе?
Скопировать
Yeah, on the surface, But dravitt's real money comes from mercenary activity and arms dealing.
Sold grenade launchers to the i.R.A., White phosphorus landmines to the shining path guerrillas in peru
So what's he selling to collier?
на первый взгляд, но реальные деньги Дравит получает от наёмников и оружия.
продажа ракетных установок, белый фосфор, мины для партизан в Перу...
Что же что он продает Колеру?
Скопировать
When I was in Europe, when I was staying at a haunted house filled with ghosts,
I talked the ghosts into getting the house, renovating it, and then I sold it, and made lots of profit
If you earn a lot, why buy here? I'm comfortable here. And I think it's a good place to study.
В Европе я жила в доме с привидениями.
и ужасно выгодно продала!
Так зачем тебе это здание? да и учиться тут удобно.
Скопировать
- They grabbed a building in Canarsie at an auction through a holding company that we were able to link...
. - Sold property.
He didn't fall.
— Конечно нет. Они отхватили здание в Канарси на аукционе через холдинговую компанию, которую нам удалось связать... 5 млн долларов.
...с Кэлом Робертсом.
Здание продано.
Скопировать
"For amusement only.
Credit card information may be sold to Korean gangsters."
Just click "Agree."
"Только для развлечения"
"Информация о кредитной карте может быть продана корейским бандитам"
Просто кликните "Согласна".
Скопировать
Congratulations.
You just purchased the one millionth ice-cream cone sold by this store!
Oh, my God, this is amazing!
Поздравляю.
Вы купили миллионный сливочный рожок который продал наш магазин!
О, мой бог это восхитительно!
Скопировать
Tell 'em about Howie.
planning the robbery for the same night that Howie Mandel is performing at the place, so it's going to be sold
That's a lot of spinach, you know?
Скажи про Хоуи.
Мы планируем грабить в ту ночь, когда там будет выступать Хоуи Мэндел, так что там должен быть аншлаг.
Это куча капусты, врубаешься?
Скопировать
And mastered the violin.
Oh, and sold more paper.
I asked for assort cutlery, and I got back spoons.
И в совершенстве освоил скрипку.
И продал еще бумаги.
Я просила подобрать столовые приборы, а получила одни ложки.
Скопировать
I got it for Ryan.
I wanted to get him "Oh, the places you'll go," but they were sold out.
It's the same sort of stuff in here.
Купил ее Райану.
Хотел купить ему "Места, где ты побываешь", но ее раскупили.
Здесь вроде о том же написано.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sold (соулд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение