Перевод "High Sierra" на русский
Произношение High Sierra (хай сиээро) :
hˈaɪ siːˈeəɹə
хай сиээро транскрипция – 32 результата перевода
In college, all I wanted was to be a conservationist.
I used to drag Helen and her boyfriend with me to the High Sierra every summer so that I could hug each
She hated it.
В колледже я хотел быть защитником природы.
Каждое лето таскал Хелен и её парня с собой в горы Сьерра Невады. Там я мог обнять абсолютно каждое дерево.
Она это ненавидела.
Скопировать
We'll go talk to them, you sort this mess out.
You know, they're supposed to turn on each other, but only if a guest takes them on the High Sierra storyline
Well, I guess Walter got tired of buying it.
Мы поговорим с ними, а вы уберите этот бардак.
You know, they're supposed to turn on each other, but only if a guest takes them on the High Sierra storyline, and Walter always buys it.
Думаю, Уолтер устал покупаться на это.
Скопировать
In college, all I wanted was to be a conservationist.
I used to drag Helen and her boyfriend with me to the High Sierra every summer so that I could hug each
She hated it.
В колледже я хотел быть защитником природы.
Каждое лето таскал Хелен и её парня с собой в горы Сьерра Невады. Там я мог обнять абсолютно каждое дерево.
Она это ненавидела.
Скопировать
On tonight's program! Ha-ha-ha!
High in the Sierra Nevada Mountains, we pulled over next to Lake Tahoe, the eighth deepest lake in the
But because we could only look at its shimmering beauty in a factual way, we didn't bother, and concentrated instead on teasing Hammond about some of the facts on his Challenger.
"В сегодняшней программе..."
Высоко в горах Сьерры-Невады мы остановились рядом с озером Тахо, 8-м по глубине озером в мире.
Но поскольку мы могли только смотреть на его мерцающую красоту документально, мы не беспокоились... и сконцентрировались вместо этого на поддразнивании Хаммонда некоторыми фактами насчет его Challenger.
Скопировать
I didn't say I liked them.
I'm sure all the exploited diamond miners in Sierra Leone would give you a high-five if they still had
Cool.
Я не сказала, что они мне нравятся.
Я их купила по дешевке, так что...
Я уверена, все эксплуатируемые шахтеры в Сьерра-Леоне дали бы тебе пять, если у них всё ещё все пальцы на месте.
Скопировать
We'll go talk to them, you sort this mess out.
You know, they're supposed to turn on each other, but only if a guest takes them on the High Sierra storyline
Well, I guess Walter got tired of buying it.
Мы поговорим с ними, а вы уберите этот бардак.
You know, they're supposed to turn on each other, but only if a guest takes them on the High Sierra storyline, and Walter always buys it.
Думаю, Уолтер устал покупаться на это.
Скопировать
TN 10, 10 Quebec Foxtrot.
Delta Oscar Sierra for 59, rue du Chateau d'Eau.
My final tune just began
ТН 10, 10 "Квебек Фокстрот".
Дельта-шарли-дельта, улица Шато Д'о, 59.
Началась моя последняя мелодия
Скопировать
My terror summed up in a code
Delta Oscar Sierra
The police code like a breath
Мой ужас свелся к коду
"Дельта-шарли-дельта".
Полицейский код, как дыхание,
Скопировать
The police code like a breath
Delta Oscar Sierra
The song of approaching death
Полицейский код, как дыхание,
"Дельта-шарли-дельта".
Песня приближающейся смерти.
Скопировать
A mean little mound of ashes
Delta Oscar Sierra
The flashing of the ambulance
В небольшую горстку пепла,
"Дельта-шарли-дельта".
Сирена "Скорой помощи",
Скопировать
The flashing of the ambulance
Delta Oscar Sierra
The song of death 's dance
Сирена "Скорой помощи",
"Дельта-шарли-дельта".
Песня танца смерти.
Скопировать
Your bounty is unceasing.
I also have high hopes for mr. Cromwell.
I'm glad. He is a friend of the family.
Ваша щедрость безгранична.
Я возлагаю большие надежды на мистера Кромвеля.
Я рад, он друг нашей семьи.
Скопировать
Get out! Get out of bed!
Thomas wolsey, you are arrested by order of the king, and charged with high treason.
You will be taken from here to london, where you will be tried.
Вылезай, вылезай из кровати!
Томас Вулси, вы арестованы по приказу короля, и обвиняетесь в измене.
Вас доставят в Лондон для допроса.
Скопировать
NO,YOUR MAJESTY.
CARDINAL WOLSEY REFUSES MY REPUWSTS,AND IN A MOST HIGH HANDED MANNER
IT IS SOMETHING I HAVE LEARNED ABOUT THE ENGLISH.
Нет, ваше величество.
Кардинал Вулси отверг мои просьбы высокомернейшим образом.
Я поняла кое-что об англичанах.
Скопировать
They're divided into two groups.
High intelligence and low intelligence.
The low intelligence are taken, to become Pig Slaves, like me. That's not fair!
Всех делят на 2 группы.
С высоким и низким интеллектом.
С низким - забирают и обращают в свинорабов, таких как я.
Скопировать
Or commonly known as mass hysteria.
It happens often in high anxiety situations, especially to women.
I know it sounds sexist, but science says you're weak and soft, what can I do?
Другими словами - массовая истерия.
Часто случается в напряженных ситуациях особенно с женщинами.
Знаю, звучит сексистски, но наука говорит, что вы мягкие и слабые.
Скопировать
She goes from job to job because she's a scam artist.
She works just long enough to qualify for unemployment, then gets fired and gets high.
I still don't think it's drugs.
Она меняет места работы, потому что она аферистка.
Она работает столько, сколько нужно для того чтобы получить пособие по безработице, потом увольняется и принимает наркотики.
Я до сих пор не думаю, что это наркотики.
Скопировать
No idea.
The outcome could lead to reopened investigations... of a high-ranking politician accused of accepting
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
Без понятия.
В результате можете превести к возобновлению расследования по делу высокопоставленного политика, обвиненного в получении взяток.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Скопировать
What are you saying?
What makes you so high and mighty you can buy me out?
- Don't put this all on me, Kyle!
!
Что делает тебя таким важным и могучим, что ты можешь выкупить мою долю?
- Не перекладывай всё это на меня, Кайл!
Скопировать
I told her about the baby seat So she wouldn't feel so rotten.
I mean, he was high as a fucking kite.
I didn't tell her that.
Я рассказал ей про детское кресло, чтобы она не чувствововала себя омерзительно.
Да он до зелёных соплей объебошился.
Но тут я промолчал.
Скопировать
- What happened?
- Bad wreck... high-Speed... he was killed instantly.
Somehow, I walked away.
— Что именно произошло?
— Жуткая авария... на высокой скорости... Его тут же зашибло.
А я вот как-то выкарабкался.
Скопировать
You're amazing, you know that?
In high school, you were the happy-go-lucky rascal, the comedian, the rapscallion.
But all of that was bullshit, wasn't it?
Знаешь, с тебя просто фигею.
В школе ты был радостным таким плохишом, весельчаком-раздолбаем.
Но всё это была неправда, да?
Скопировать
Gammon radiation? What the heck is that?
Oh, that's high.
That's very... Blimey, that's high.
Что ещё за гамон-радиация?
Высоко.
Очень... нереально высоко.
Скопировать
Oh, Jesus Christ.
My friend's making an ass of herself hitting on her high school crush.
Oh, God, that's so sad.
О, господи боже.
Моя подруга, как полная идиотка, окучивает свою школьную любовь!
О, господи, это так печально.
Скопировать
- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
Скопировать
If I was speaking to a slightly hostile audience or a mostly straight one, I might break the tension with a joke.
I know I'm not what you expected, but I left my high heels at home.
I fully realize that a person who stands for what I stand for, an activist, a gay activist,
Если я обращался к немного враждебной аудитории или в основном к обычной публике, я мог снять напряжение шуткой.
Я знаю, что вы представляли меня другим, но я оставил туфли на высоких каблуках дома.
Я полностью отдавал себе отчет в том, что человек стоящий за то, за что стоял я, активист, гей активист,
Скопировать
Your grace.
Since you were appointed high constable today, what happened in the procession was your fault.
I want to know who fired that shot.
Ваша Светлость.
Поскольку вы были назначены Верховным констеблем сегодня ваша вина в том, что произошло во время процессии.
Я желаю знать, кто стрелял.
Скопировать
I was sure his reign would be a golden age.
I had such high hopes...
Bishop Fisher has been placed under house arrest.
Казелось, что его правление будет золотым веком.
Мои надежды были так велики...
Епископ Фишер был взят под домашний арест.
Скопировать
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's
O, the Fates.
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.
О, судьба.
Скопировать
Mr. Chapuys,
Lady Katherine is a very proud stubborn woman of very great and high courage.
She could muster an army, take the field and wage a war against me as fierce as any her mother Isabella ever waged in Spain.
Господин Чапуи
Лед Кэтрин очень гордая и упрямая женщина с великой смелостью.
Она может собрать армию, выйти на поле и объявить мне войну также свирепо, как ее мать Изабелла захватила бы Испанию.
Скопировать
Do you deny that you bullied and persuaded the King, against his conscience, to write this pamphlet against Luther?
In the first place I would never ask anyone, be he ever so high or so low, to act against his conscience
And secondly, I remember it was His Majesty who rather persuaded me of the paramount importance of the papacy.
Вы отрицаете что запугивали и подстрекали Короля пойти против его совести и написать памфлет против Лютера? Конечно, я отрицаю.
Во-первых, я бы никогда не просил никого, будь то Король или раб идти против своей совести.
А во-вторых я помню, что именно Его Величество убеждал меня в величайшей важдности папства.
Скопировать
Everything is going to be all right.
Sir Thomas More, you are arraigned before this commission on charges of high treason.
How do you answer the charges?
Все будет хорошо.
Сэр Томас Мор, этим документом вам вменяется в обвинение высшая степень предательства.
Как вы ответите на серию обвинений?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов High Sierra (хай сиээро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы High Sierra для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай сиээро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение