Перевод "The Hero of Heroes" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Heroвитязь герой подвижник
ofс под о от у
Произношение The Hero of Heroes (зе хиэроу ов хиэроуз) :
ðə hˈiəɹəʊ ɒv hˈiəɹəʊz

зе хиэроу ов хиэроуз транскрипция – 32 результата перевода

This does not belong to the Court.
It is a music score given to me by an elder called "The Hero of Heroes".
If you do not believe me I'll play it for you.
Это не принадлежит Двору.
Этот свиток с песней дал мне один старейшина. Он называется "Герой Героев".
Если не верите я вам сыграю.
Скопировать
"The Sacred Volume"
It's just the score for "The Hero of Heroes"
You disobey me, Take this.
"Священный свиток"
Это только песня "Герой героев"
Вы ослушались меня, получайте.
Скопировать
This does not belong to the Court.
It is a music score given to me by an elder called "The Hero of Heroes".
If you do not believe me I'll play it for you.
Это не принадлежит Двору.
Этот свиток с песней дал мне один старейшина. Он называется "Герой Героев".
Если не верите я вам сыграю.
Скопировать
"The Sacred Volume"
It's just the score for "The Hero of Heroes"
You disobey me, Take this.
"Священный свиток"
Это только песня "Герой героев"
Вы ослушались меня, получайте.
Скопировать
He infiltrated the al-qaeda network at the highest levels, brought other C.I.A. operatives into the organization as his fake recruits.
Chris Lawrence was an American hero, perhaps one of the greatest heroes our nation will ever have, but
You can't tell anybody that.
Он внедрился в сеть Аль-каиды на самом высоком уровне, привлек других оперативников ЦРУ в организацию как его поддельных новобранцев.
Крис Лоуренс был героем Америки, пожалуй, одним из величайших героев которые были в нашей стране. но, ты не можешь сказать это его матери.
Ты не сможешь сказать этого никому, потому что, если ты скажешь,
Скопировать
Hmm. And they name all these workouts after random guys?
No, actually the hero WODs are named after firefighters, soldiers, police officers, fallen heroes killed
But, actually, you know what, the toughest ones are named after women-- Helen, Fran.
И упражнения носят имена случайных парней?
Нет, в основном герои ТТД носят имена пожарных, солдатов, полицейских, павших при исполнении героев.
А так, самый крутой назван в честь женщины - Хелен, Фран.
Скопировать
Oh hero!
You're the hero of all heroes!
Oh star! You're the super star!
О, звезда!
Ты суперзвезда!
Горшок солнечного света!
Скопировать
HERO ASSOCIATION OFFICIAL HOMEPAGE Take a test at any local branch of the Hero Association. If you score better than the cut-off you will be registered in the Hero Registry and will be allowed to officially call yourself a 'hero.'
Once you are recognized by the Association you are deemed a pro and will get paid from donations collected
I had no idea.
Страница Ассоциации героев Сдайте экзамен прямо сейчас! что позволит вам называться героем.
Признанные ассоциацией профессионалы получат материальную поддержку из фонда для пожертвований. профессионалы из нашего регистра. вы будете считаться... публика будет вас остерегаться".
А я и не знал.
Скопировать
And I'll tell you one thing... History is leaning yes.
And I'm not the only hero in this room. I'm standing up here in front of a room full of heroes.
Randy, I don't need you up here.
И скажу вам, что время покажет, что ДА.
И я не единственный герой в этом зале, я стою в зале полным героев.
Ренди, не надо.
Скопировать
I just live in everyone's shadow.
I want to be the hero instead of the one the heroes rescue.
I understand that.
Я всегда остаюсь на заднем плане.
Я хочу сам быть героем, а не просто помогать им.
Понимаю.
Скопировать
You're gonna love this kid, Stan.
He's one of the best Guitar Hero players I've ever seen. Except for you, of course.
Ah, Thad!
Тебе понравиться этот парень, Стэн.
Он один из лучших игроков Гитарного Героя, которого я когда-либо видел.
Кроме тебя, конечно.
Скопировать
Rajesh kapoor.
This the name of a hero.
Kapoor... name has the weight.
Раджеш Капур
Это имя героя.
Капур... Имя имеет вес.
Скопировать
Yes?
. - For you Star of the Hero of Russia.
Zagwizdajmy him.
Ну, навроде того.
Тебе полагается звезда Героя России.
Фига себе! Колян!
Скопировать
To be honest with you, i'm not sure how long lily and i were planning on staying here.
So it's not a perfect fit, but you're articulate, and a war hero, and you have the gravitas of a leader
I think it's a good idea.
Честно говоря, я даже не знаю сколько времени Лили и я намереваемся оставаться здесь.
Ну что ж, это не самая лучшая замена. Но ты четко выражаешь мысли, ты герой войны, и у тебя есть способности лидера
Я думаю, это хорошая идея.
Скопировать
And die.
All those dreams of standing shoulder to shoulder with Marlborough and the other heroes...
If you give up now, then you'll never know.
И умирают.
Все эти мечты о продолжении дела Мальборо и других героев - чушь собачья!
Если отступишься сейчас, будешь жалеть.
Скопировать
And nor indeed will it be answered here!
I was the hero of Hughes creek.
I can still see the glint in me da's eye as he looked down at me, his hand on me shoulder.
И уж, конечно, здесь мы на этот вопрос отвечать не станем.
Австралия 1871 год
До сих пор помню взгляд отца, когда он смотрел на меня, положив руку мне на плечо.
Скопировать
While the world time clock at the Alexander Square rushed towards mother's birthday, a tiny round ball united the social development... of the split nation and let things, that belonged together, grow together.
I slaved away like a Hero of Labour to resurrect the GDR in every detail in mother's room until this
Have the cross-word puzzles already been solved?
Часы на Александр-плац приближали день рождения, а мяч помогал объединить разделенную нацию и склеить осколки разбитой посуды.
Я же трудился в поте лица, воскрешая в отдельно взятой комнате безвременно скончавшуюся ГДР.
- Кроссворды чистые?
Скопировать
You had it all dialled in when Max was at Manticore, presumed dead.
You and Logan, doing your hero thing, spending hours in his fancy apartment, all tuned up about the ways
It was a good time for you, right?
Ты была с ним, пока Макс была в Мантикоре, предположительно мёртвая.
Ты и Логан делали его героические штучки, проводили время в его квартире, все дороги были открыты.
Это было прекрасное время для тебя.
Скопировать
You gotta give that thing up.
The heroes of bad timing.
You have got to give that up. lt's over.
Забудь.
То, что вы, ребят, делаете друг другу, мастера неудачного выбора времени.
Ты должен это прекратить. Всё кончено.
Скопировать
Oh, God, you are so full of shit.
You just can't see it, because you're so in love with the idea... of Nate, the good guy, Nate, the hero
Nate, the fucking saint with the fucking great haircut.
Боже, сколько в тебе дерьма.
Ты просто не понимаешь потому что души не чаешь в хорошем парне Нейте. Нейте-герое.
Святом Нейте, с охуенно крутой прической.
Скопировать
-It's impossible without your help.
I can't reach all of those boys. Thousands of hero-worshiping kids all over the country.
Don't give me that humanity stuff again. I had enough in the courtroom. Told everything.
Это не сделать без твоей помощи.
Я не смогу помочь тысячам поклоняющихся тебе по всей стране.
Не надо про всё человечество, я уже наслушался на суде.
Скопировать
- I'll invite him.
I don't want to be the woman who drove to despair the great hero, the idol of the masses.
If his plane crashes, they'll blame it on me.
- Я приглашу его.
Не хочу быть женщиной, которая довела до отчаяния великого героя, кумира миллионов.
Если его самолет упадет, в этом обвинят меня.
Скопировать
The public who has the right to know.
The public, in who's eyes Ethan Hoyt has grown to the size of a national hero.
The public, sir?
Общественость, которая имеет право знать.
Общественность, в чьих глазах Итан Хойт вырос до размеров национального героя.
Общественность, сэр?
Скопировать
You have to understand.
It's the plight of all heroes today.
In the air, they're terrific.
Ты должна понять.
Таково сейчас положение всех героев.
В воздухе они потрясающи.
Скопировать
I'll carry your guilty secret to my grave.
I'd be very unpatriotic to hate a great hero of the war.
I declare, I was surprised you turned out to be a noble character.
Я унесу вашу тайну в могилу.
Это непатриотично - ненавидеть героя войны.
К тому же вы стали таким благородным.
Скопировать
You're a fucking pain!
It was as if the City of God had suddenly found a hero.
God bless you, son.
Ты меня достал!
Можно было подумать, что Город Бога вдруг нашел своего героя.
Благослови тебя Господь, сынок.
Скопировать
And by the end of your week, 83 years old.
As the story begins, our heroes have vowed to rid the lands of their mortal enemy, The Shadow, and his
Their endless quest continues during finals week.
И в конце неделе 83 года.
- Варвар и его злодейских подручных.
Их нескончаемые приключения продолжаются всю последнюю неделю...
Скопировать
- Of course.
Anything for the hero of the hour.
Don't ask me why, and don't read stuff into this, it's just a weird personality thing.
- Конечно
- Все что угодно для героя дня
- Только не спрашивай, почему, и не ищи подоплеки это просто загадочная личная реакция
Скопировать
According to the applicable rules Caused side, Lord Lauderdale, Have the honor to shoot first.
Lord, I am not able To shoot the hero of Saratoga.
To this we ungrateful nation gave three of his son!
По установленным правилам, вызываемая сторона, лорд Лодердэйл, имеет право первого выстрела.
Сэр, я не могу выстрелить в героя Саратоги.
Мы отдали этой неблагодарной нации троих наших сыновей!
Скопировать
She's got something.
So it's eating the hearts of heroes, and their blood is what keeps it alive.
Yeah, but it does more than that.
Она что-то нашла.
Таким образом, он ест сердца героев, и их кровь – это то, что сохраняет его живым.
Да, но это значит больше, чем просто питание.
Скопировать
A real hero.
- The hero of capitalist work.
- You watch out!
Настоящий герой.
Герой капиталистического труда.
- Очень похож!
Скопировать
Not nearly far enough!
Now, if you're thinking of becoming a hero I suggest that you remember the lady-fair.
Jump into that hole.
Это только начало!
А вот, если ты хочешь стать героем советую тебе не забывать о своей "красавице".
Прыгай в яму.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Hero of Heroes (зе хиэроу ов хиэроуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Hero of Heroes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хиэроу ов хиэроуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение