Перевод "Hitchcock" на русский
Произношение Hitchcock (хичкок) :
hˈɪtʃkɒk
хичкок транскрипция – 30 результатов перевода
Blood spurt artery murder!
Hitchcock psycho blood damn it!
Right, so I'll get e-e-everything ready.
Кровь, брызги, артерии, убийство!
Хичкок, "Безумие", кровь, чёрт побери!
Ладно, я пока всё п-п-приготовлю.
Скопировать
The way she appears to me every moment...
It's worse than a Hitchcock film
There isn't a law that regulates the sale of these pills yet
Она, как являлась мне всегда..."
Ой! Тут хуже, чем у Хичкока!
Торговля этими таблетками еще не разрешена законом.
Скопировать
You... You insured me behind my back?
What is this, a bloody Hitchcock movie?
Dad, Dad.
Ты, ты.. ты застраховала меня за моей спиной?
Что это? еще один фильм Хичкока?
Пап, пап.
Скопировать
You got your whole life ahead of you.
Hitchcock, let me give you a hand with this.
There you go.
У тебя вся жизнь впереди.
Хичкок, давай, я тебе помогу.
Вот так.
Скопировать
Hey, you know what'd be fun?
Is if we were in an Alfred Hitchcock movie right now... and we didn't know it, and then someone told
- Yeah, okay, I'm outta here.
Эй, знаете, что будет весело?
Это если бы мы оказались прямо сейчас в фильме Альфреда Хичкока... и не догадывались об этом, а затем кто-нибудь бы нам сказал... и мы, типа: "О, блин, я в фильме."
- Ага, ладно, я ухожу.
Скопировать
I've seen it raining fire In the sky
Anyone seen Billy Hitchcock?
How did we lose him?
Я видел, как в небе шел огненный дождь.
Кто-нибудь видел Билли Хичкока?
Где мы могли его потерять?
Скопировать
Shear force is increasing.
Commander Hitchcock?
Within tolerance.
Усилие сдвига увеличивается.
Commander Хичкок?
В пределах допуска.
Скопировать
Not yet, sir.
Commander Hitchcock, would you join me at the helm?
Go ahead, I'll take it.
Пока нет, сэр.
Commander Хичкок, бы вы присоединитесь ко мне у руля власти?
Ну, давай, я ' Возьму его.
Скопировать
Thank you very much, Chester.
Ted, you ever seen any of them old Alfred Hitchcock episodes?
You ever see the one called The Man From Rio with Peter Lorre and Steve McQueen?
- Большое спасибо, Честер.
Тед, ты видел какой-нибудь фильм Альфреда Хичкока? - Да.
- Ты видел фильм "Человек из Рио"?
Скопировать
Five degrees climb.
(Hitchcock) Okay.
Five degrees.
Пять градусов подъем.
Порядке.
Пять градусов.
Скопировать
"Born to act." And that's what I'm going to do this evening.
Alfred Hitchcock style, performing from the classic, "North by Northwest."
The famous scene in which Carey Grant is... being chased by a crop-dusting plane.
Что я и собираюсь сегодня сделать.
Это будет в стиле Альфреда Хичкока. Сцена из классики этого мастера "Норд-тень-норд-норд-вест".
Знаменитая сцена, в которой Альфред... Сцена, в которой на Кери Гранта охотится самолет-опьiливатель.
Скопировать
That was hairy!
It's like Alfred Hitchcock.
Something always pops up.
Было просто захватывающе!
Прямо как у Хичкока.
Там всегда возникает неожиданность.
Скопировать
Americans have grown up with the image of the jolly fat man--
Dom DeLuise Alfred Hitchcock, and, of course Santa Claus.
But in real life Santa would be suffering from gall stones hypertension, impotence, and diabetes.
Американцам нравится образ толстяка.
Альфред Хичкок, Санта Клаус.
В реальности у Санты были бы камни, высокое давление импотенция и диабет.
Скопировать
hello.
Hitchcock, personnel.
hello, sir.
Здравствуйте.
Хичкок, кадры.
Здравствуйте, сэр.
Скопировать
Cigarette?
After due deliberation, Major Hitchcock, the works committee has had to call a stoppage in response to
well, what precisely is the trouble?
Сигарету?
После должного обсуждения, майор Хичкок, рабочий комитет вынужден был объявить о приостановке работы в соответствии с желаниями наших членов.
О, действительно? И в чем, в точности, проблема?
Скопировать
I wouldn't do anything behind the backs of the unions.
Then, perhaps, Major Hitchcock, you can explain the presence of this new man.
New man?
Я ничего не сделал бы за спиной профсоюзов.
В таком случай, может быть, майор Хичкок, вы сможете объяснить присутствие этого нового человека.
Новый человек?
Скопировать
I had you sent down here to do a job, Waters, and you're simply not doing it.
But nobody will cooperate, sir, least of all Major Hitchcock.
Now listen to me, Waters.
Я послал вас сюда сделать работу, Уотерс, а вы её, попросту, не делаете.
Но никто не хочет сотрудничать со мной, сэр, и меньше всех - майор Хичкок.
Послушайте, Уотерс.
Скопировать
Next thing I'II lose the contract.
That's true, Hitchcock.
The nation's interests must come first.
Еще немного, и я потеряю заказ.
Это верно, Хичкок.
Интересы нации - прежде всего.
Скопировать
But will somebody please go and find out just what this geezer Kite will settle for.
Hitchcock, you'II have to go and see Kite.
- Huh!
Но может кто-нибудь, бога ради, пойти и выяснить, на какие условия согласится этот тип Кайт.
Хичкок, тебе придется пойти и поговорить с Кайтом.
- Эй!
Скопировать
A positive shower!
But my instructions, Major Hitchcock, are to carry out a time and motion study
- in every department.
Имеется в виду shower of shit - поток дерьма или shower of bastards - куча ублюдков.) Определенно - дерьмо!
Но мне поручено, майор Хичкок, провести исследование производительности труда (В оригинале: Time and motion study - исследование движений по Тейлору-Гилбрету)
- в каждом отделении.
Скопировать
Creep!
well, Hitchcock, I think my speech should have quite an effect, eh?
I should be most surprised if it didn't, sir.
Подлиза!
Ну, Хичкок, я думаю, что моя речь должна произвести должный эффект, а?
Я был бы очень удивлен, если бы это было не так, сэр.
Скопировать
- "Vertigo" 8 times.
"Journey to Italy" 15, and you live without Hitchcock and Rossellini?
You're an addict!
' "Головокружение" - 8 раз.
"Путешествие в Италию" - 15, и как только ты живёшь без Хичкока и Росселини?
Ты больной!
Скопировать
"Apply:
Alfred Hitchcock Presents. "
I think I better scamper back to the old job.
"Обращаться:
Шоу "Альфред Хичкок Представляет."
Думаю, мне лучше вернуться к работе.
Скопировать
Good evening.
I'm Alfred Hitchcock.
And tonight, I'm presenting the first in a series of stories... of suspense and mystery, called, oddly enough...
Добрый вечер.
Меня меня зовут Альфед Хичкок.
И сегодня я представляю вашему вниманию первую историю из серии... напряженных и загадочных историй, которая называется довольно необычно...
Скопировать
And tonight, I'm presenting the first in a series of stories... of suspense and mystery, called, oddly enough...
Alfred Hitchcock Presents.
I shall not act in these stories, but will only make appearances.
И сегодня я представляю вашему вниманию первую историю из серии... напряженных и загадочных историй, которая называется довольно необычно...
"Альфред Хичкок представляет".
Я не буду принимать участие в этих историях, просто буду иногда появляться.
Скопировать
I would now like to meet some of the ladies and gentlemen of the press.
Hitchcock, "Chicago Daily News".
- l'm so happy to see you here.
А теперь мне бы хотелось поближе познакомиться с журналистами.
Хичкок. "Чикаго Дэйли Ньюз".
Очень рада познакомиться с вами.
Скопировать
- Oh, Victor!
- My son is another Hitchcock
- Who?
- Виктор, это же чудесно!
- Наш сын новый Хичкок!
- Кто?
Скопировать
I don't know.
Go see a Hitchcock film.
Wanna go to the movies with me?
Сходите на Хичкока.
Может, вместе сходим?
Нет, спасибо.
Скопировать
Eliminate the motive.
Hitchcock.
Let's say that you'd like to get rid of your wife. Let's say that you have a very good reason.
Мотив...
"Хичкок. "Незнакомцы в поезде"
Допустим, вы хотите избавиться от жены, ...
Скопировать
It's almost ten o'clock. Something special is going to happen in a minute.
Alfred Hitchcock wanted on his tombstone:
"That's what we do to boys who are naughty."
Время приближается к 10... и что-то интересное должно произойти.
Как написано на надгробии Альфреда Хичкока:
"Вот что случается с плохими маленькими мальчиками".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hitchcock (хичкок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hitchcock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хичкок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
