Перевод "Hitchcock" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hitchcock (хичкок) :
hˈɪtʃkɒk

хичкок транскрипция – 30 результатов перевода

She was from Mt Abraham. She died in an explosion. Shit.
The call about the train wreck that saved my life... that was the night I scraped up Billy Hitchcock.
Wait a minute. Who are these people?
" она погибла в результате взрыва.
"Єрт. ¬ ту ночь, когда € избежал гибели в перестрелке,.. ...€ собирал останки Ѕилли 'итчкока.
ѕостойте. то все эти люди?
Скопировать
MM-HM? ME? OH, YEAH,
WATCH A TRIBUTE TO HITCHCOCK ON AMC.
DID YOU EVER SEE "THE LADY VANISHES"?
Я?
А, я останусь дома, отдохну, посмотрю программу о Хичкоке на АМС.
Ты видел "Леди исчезает"?
Скопировать
I would now like to meet some of the ladies and gentlemen of the press.
Hitchcock, "Chicago Daily News".
- l'm so happy to see you here.
А теперь мне бы хотелось поближе познакомиться с журналистами.
Хичкок. "Чикаго Дэйли Ньюз".
Очень рада познакомиться с вами.
Скопировать
Good evening.
I'm Alfred Hitchcock.
And tonight, I'm presenting the first in a series of stories... of suspense and mystery, called, oddly enough...
Добрый вечер.
Меня меня зовут Альфед Хичкок.
И сегодня я представляю вашему вниманию первую историю из серии... напряженных и загадочных историй, которая называется довольно необычно...
Скопировать
- "Vertigo" 8 times.
"Journey to Italy" 15, and you live without Hitchcock and Rossellini?
You're an addict!
' "Головокружение" - 8 раз.
"Путешествие в Италию" - 15, и как только ты живёшь без Хичкока и Росселини?
Ты больной!
Скопировать
Cigarette?
After due deliberation, Major Hitchcock, the works committee has had to call a stoppage in response to
well, what precisely is the trouble?
Сигарету?
После должного обсуждения, майор Хичкок, рабочий комитет вынужден был объявить о приостановке работы в соответствии с желаниями наших членов.
О, действительно? И в чем, в точности, проблема?
Скопировать
Next thing I'II lose the contract.
That's true, Hitchcock.
The nation's interests must come first.
Еще немного, и я потеряю заказ.
Это верно, Хичкок.
Интересы нации - прежде всего.
Скопировать
"Apply:
Alfred Hitchcock Presents. "
I think I better scamper back to the old job.
"Обращаться:
Шоу "Альфред Хичкок Представляет."
Думаю, мне лучше вернуться к работе.
Скопировать
A positive shower!
But my instructions, Major Hitchcock, are to carry out a time and motion study
- in every department.
Имеется в виду shower of shit - поток дерьма или shower of bastards - куча ублюдков.) Определенно - дерьмо!
Но мне поручено, майор Хичкок, провести исследование производительности труда (В оригинале: Time and motion study - исследование движений по Тейлору-Гилбрету)
- в каждом отделении.
Скопировать
I wouldn't do anything behind the backs of the unions.
Then, perhaps, Major Hitchcock, you can explain the presence of this new man.
New man?
Я ничего не сделал бы за спиной профсоюзов.
В таком случай, может быть, майор Хичкок, вы сможете объяснить присутствие этого нового человека.
Новый человек?
Скопировать
Creep!
well, Hitchcock, I think my speech should have quite an effect, eh?
I should be most surprised if it didn't, sir.
Подлиза!
Ну, Хичкок, я думаю, что моя речь должна произвести должный эффект, а?
Я был бы очень удивлен, если бы это было не так, сэр.
Скопировать
But will somebody please go and find out just what this geezer Kite will settle for.
Hitchcock, you'II have to go and see Kite.
- Huh!
Но может кто-нибудь, бога ради, пойти и выяснить, на какие условия согласится этот тип Кайт.
Хичкок, тебе придется пойти и поговорить с Кайтом.
- Эй!
Скопировать
"Born to act." And that's what I'm going to do this evening.
Alfred Hitchcock style, performing from the classic, "North by Northwest."
The famous scene in which Carey Grant is... being chased by a crop-dusting plane.
Что я и собираюсь сегодня сделать.
Это будет в стиле Альфреда Хичкока. Сцена из классики этого мастера "Норд-тень-норд-норд-вест".
Знаменитая сцена, в которой Альфред... Сцена, в которой на Кери Гранта охотится самолет-опьiливатель.
Скопировать
Five degrees climb.
(Hitchcock) Okay.
Five degrees.
Пять градусов подъем.
Порядке.
Пять градусов.
Скопировать
That was hairy!
It's like Alfred Hitchcock.
Something always pops up.
Было просто захватывающе!
Прямо как у Хичкока.
Там всегда возникает неожиданность.
Скопировать
I don't know.
Go see a Hitchcock film.
Wanna go to the movies with me?
Сходите на Хичкока.
Может, вместе сходим?
Нет, спасибо.
Скопировать
Americans have grown up with the image of the jolly fat man--
Dom DeLuise Alfred Hitchcock, and, of course Santa Claus.
But in real life Santa would be suffering from gall stones hypertension, impotence, and diabetes.
Американцам нравится образ толстяка.
Альфред Хичкок, Санта Клаус.
В реальности у Санты были бы камни, высокое давление импотенция и диабет.
Скопировать
Blood spurt artery murder!
Hitchcock psycho blood damn it!
Right, so I'll get e-e-everything ready.
Кровь, брызги, артерии, убийство!
Хичкок, "Безумие", кровь, чёрт побери!
Ладно, я пока всё п-п-приготовлю.
Скопировать
I had you sent down here to do a job, Waters, and you're simply not doing it.
But nobody will cooperate, sir, least of all Major Hitchcock.
Now listen to me, Waters.
Я послал вас сюда сделать работу, Уотерс, а вы её, попросту, не делаете.
Но никто не хочет сотрудничать со мной, сэр, и меньше всех - майор Хичкок.
Послушайте, Уотерс.
Скопировать
hello.
Hitchcock, personnel.
hello, sir.
Здравствуйте.
Хичкок, кадры.
Здравствуйте, сэр.
Скопировать
Leary and Alpert looked for the right surroundings in which to continue to spread the word about psychedelic drugs.
Their saviour was Leary's close friend, Peggy Hitchcock.
We went up to see if this old house might work as a haven for this little group of people who have sort of found themselves exiled from where they've been living.
Лири с Альпертом искали место, откуда можно было бы продолжить рассказывать людям о психоделиках.
Их спасителем стала близкая подруга Лири - Пегги Хичкок.
Мы поехали посмотреть, насколько это место сможет стать пристанищем для небольшой группы людей, лишённых своего дома.
Скопировать
You got your whole life ahead of you.
Hitchcock, let me give you a hand with this.
There you go.
У тебя вся жизнь впереди.
Хичкок, давай, я тебе помогу.
Вот так.
Скопировать
I've seen it raining fire In the sky
Anyone seen Billy Hitchcock?
How did we lose him?
Я видел, как в небе шел огненный дождь.
Кто-нибудь видел Билли Хичкока?
Где мы могли его потерять?
Скопировать
Yeah, baby.
This is right out of a Hitchcock movie.
I'm getting vertigo.
Да, детка, да!
Ну, это прям, как в кино Хичкока.
У меня аж голова кружится.
Скопировать
With Leary showing more interest in fame then consciousness his old Harvard friends began to drift away.
Gunther Weil and Peggy Hitchcock were the first to leave, followed by Richard Alpert.
Alpert went to India in search of enlightenment.
Тима все больше увлекала слава, а не изучение сознания, и его старинные друзья по Гарварду стали отдаляться.
Сначала уехали Гюнтер Уэйл и Пегги Хичкок. Затем Ричард Альперт.
Альперт отправился в поисках просветления в Индию.
Скопировать
You... You insured me behind my back?
What is this, a bloody Hitchcock movie?
Dad, Dad.
Ты, ты.. ты застраховала меня за моей спиной?
Что это? еще один фильм Хичкока?
Пап, пап.
Скопировать
Hey, you know what'd be fun?
Is if we were in an Alfred Hitchcock movie right now... and we didn't know it, and then someone told
- Yeah, okay, I'm outta here.
Эй, знаете, что будет весело?
Это если бы мы оказались прямо сейчас в фильме Альфреда Хичкока... и не догадывались об этом, а затем кто-нибудь бы нам сказал... и мы, типа: "О, блин, я в фильме."
- Ага, ладно, я ухожу.
Скопировать
- Oh, Victor!
- My son is another Hitchcock
- Who?
- Виктор, это же чудесно!
- Наш сын новый Хичкок!
- Кто?
Скопировать
Eliminate the motive.
Hitchcock.
Let's say that you'd like to get rid of your wife. Let's say that you have a very good reason.
Мотив...
"Хичкок. "Незнакомцы в поезде"
Допустим, вы хотите избавиться от жены, ...
Скопировать
It's almost ten o'clock. Something special is going to happen in a minute.
Alfred Hitchcock wanted on his tombstone:
"That's what we do to boys who are naughty."
Время приближается к 10... и что-то интересное должно произойти.
Как написано на надгробии Альфреда Хичкока:
"Вот что случается с плохими маленькими мальчиками".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hitchcock (хичкок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hitchcock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хичкок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение