Перевод "How many--how-- how many people" на русский
Произношение How many--how-- how many people (хау мэни хау хау мэни пипол) :
hˌaʊ mˈɛni hˌaʊ hˌaʊ mˈɛni pˈiːpəl
хау мэни хау хау мэни пипол транскрипция – 31 результат перевода
- It--what?
How many--how-- how many people have this?
- Some people put the number at 10%.
Она... что?
Как много... как... и у многих она есть?
Некоторые считают, что у 10%.
Скопировать
There are always check-ups
How many people on the boat?
Give them the logbooks
- Морская полиция! Проверят документы.
- Сколько вас? - Трое.
Дай мне документы. - что им нужно?
Скопировать
Report to the flight deck immediately.
How many people require passports in order to leave the airport on the next flight.
Twenty-Five.
Сообщите полетной палубе немедленно.
Сколько людей готовы покинуть аэропорт на следующем рейсе.
Двадцать пять.
Скопировать
There's a saying - A still tongue makes a happy life.
People must try to get away. How many have succeeded?
- Don't ask.
Вы никогда не пытались выяснить?
- Как давно вы здесь?
- Сколько себя помню. - А родители?
Скопировать
To those who wish us harm!
How many people... ...will soon be miserable here?
Why?
Чтоб им до конца дней пить дрянное вино!
Любезный Чапелетто, скоро в здешних краях прольются потоки слёз.
Почему?
Скопировать
And I'll be sitting at a river like this and I'll think...
How many people have seen this river before?
Probably a lot.
А я бы сидел вот так у реки и думал...
Сколько людей видело эту реку до меня?
Может, много.
Скопировать
Look, Danny...
How many people know about these photos?
Qutsideof you no one but Armstrong.
Послушай, Дэнни...
Сколько людей знает об этих фотографиях?
- Кроме Вас, никто, только Армстронг.
Скопировать
Here is work for everybody.
- How many people do they need?
- Ten.
Здесь для всех найдется работа.
- А сколько людей им нужно?
- 10.
Скопировать
Come on!
How many people you killed with this gun?
Whom have I killed?
Давай!
Сколько человек ты убил из этого пистолета?
Кого я убил?
Скопировать
This was just the beginning.
No one's counted, how many people have seen it on TV afterwards.
It was Kruusement's first film.
Это вначале.
Никто не считал более позднюю аудиторию.
Это был первый независимый фильм Крууземента.
Скопировать
How many 'phone kiosks there are?
How many people use them?
But above all to whom they telephone?
сколько телефонов на улицах Токио?
– сколько людей звонит с улиц Токио?
– и самая трудная из всех: кому звонят люди с улиц Токио?
Скопировать
I put myself on the menu.
How many people you got?
Four.
Добавлю себя в меню.
- Сколько вас?
- Четверо.
Скопировать
- Try to behave yourself.
How interesting! There are so many people having an easy life.
And I don't even know how to get my emotional problems under control. The trouble with me is that whenever a woman shows interest in me
- Зачем открывать, если я не пью?
Целый год учился на филологическом, потом понял - не мое призвание.
Моя драма в том, что стоитженщине мной заинтересоваться, я тутже влюбляюсь.
Скопировать
I can't break through this interference.
Spock, how many people are on Memory Alpha?
It varies with the number of scholars, researchers and scientists from various Federation planets who are using the computer complex.
Простите, сэр. Я не могу пробиться сквозь эти помехи.
Мистер Спок, сколько людей находится на Мемори Альфе?
Зависит от количества учеников, исследователей, и ученых с различных планет Федерации, которые используют комплекс.
Скопировать
Why is a traffic jam more important than a prison riot, hmm?
- How many people are in a prison riot? - Offhand? - How many?
- How many in a traffic jam? - Oh, I see.
Если они вам понравятся, мы могли бы заготовить из них шпаргалки... на случай, если Тед Бакстер потеряет мысль.
Бакстер, как правило, теряет мысль после фразы: "Добрый вечер, дамы и господа."
Иногда - после фразы "Добрый вечер, дамы."
Скопировать
I apologize for being so blunt
From the time a statue is finished, in the following tens or hundreds of years, how many different people
I think about that, when I spend my time
Простите мою бесцеремонность.
Когда статуя закончена, десятками и сотнями лет... сколько людей будет молить богов о своих насущных нуждах?
Я думаю об этом, когда отдаю себя работе.
Скопировать
Yes.
Do you know how many people try to get this job?
Yes, I know.
Да.
Знаете, как много людей пытается получить эту работу?
Да, я знаю.
Скопировать
You listen real good, punk.
I don't know how many people you nearly killed...
Don't give me that.
- Слушай внимательно, дурень.
Скольких уже людей ты сегодня чуть не укокошил?
- Ну не начинай...
Скопировать
I'll kill you!
How many people have you killed on the outside?
Why don't I show you how it's really done?
Убью !
Что, многих уже успела убить ?
Показать тебе, как это делают по-настоящему ?
Скопировать
It's not a fish it's a real shark.
- How many people are in here?
- Three.
Не налим, целый серебристый хек.
- У вас сколько народу едет?
- Трое.
Скопировать
Yes, that's why you mustn't touch it.
How many of these young people do you hope to abduct?
This time
Да, именно поэтому вы не должны касаться этого.
Сколько этих молодых людей вы надеетесь похитить?
На сей раз
Скопировать
I see.
How many of your people are working here at Gatwick Airport?
I don't know.
Ясно.
Сколько ваших людей работает здесь в аэропорту Гэтвик?
Я не знаю.
Скопировать
That's no tragedy.
How many people you lose on a normal cruise, 30, 40?
Can I look at that book?
Это - не трагедия.
Сколько человек пропадает в обычном круизе? 30, 40?
Можно взглянуть на книгу?
Скопировать
Demmas is the rightful heir, not you.
How many times have people said the very same thing to you?
It must have been hard to hear every day.
Деммас - законный наследник, а не ты.
Сколько раз тебе говорили то же самое?
Наверно, тяжело было слышать это каждый день.
Скопировать
Don't attempt to deny the emotional impact of your experience.
How can I worry about my own well-being when... so many people have suffered and died?
You were not responsible for Tieran's actions.
Не пытайтесь избавиться от эмоций, вызванных пережитыми событиями.
Как я могу думать о своем благополучии, когда... так много людей страдали и погибли?
Вы не виноваты в действиях Тирена.
Скопировать
Uh, when you see Dax say hello to her for me.
How many people were at the conference?
27, including the Tholian observer.
Э, если увидишь Дакс, передай ей от меня привет.
Сколько людей было на конференции?
27, включая толианского наблюдателя.
Скопировать
Jean-Luc, we're only moving 600 people.
How many people does it take before it becomes wrong?
1,000?
Жан-Люк, мы переселяем всего 600 человек.
Сколько человек должно быть, чтобы это перемещение стало неправильным?
Тысяча?
Скопировать
A million?
How many people does it take?
You'll proceed to the Goren system, and release the Son'a officers.
Миллион?
Сколько, по вашему, должно быть человек, адмирал?
Вы отправитесь дальше на систему Горен и отпустите офицеров Сон'а.
Скопировать
This is a secret account of an insurance company.
If this document's discovered, we don't know how many people will go bankrupt.
Here, this is the delivery address
Здесь "серая" отчетность страховой компании.
Если об этом документе узнают, очень многие станут банкротами.
Вот, это адрес доставки.
Скопировать
Human DNA entered into our race.
And over 1000 years, how many of our people carry his legacy?
They cannot be counted.
Человеческая ДНК попала в нашу расу.
И после тысячи лет, как много наших людей несут в себе его наследие?
Их невозможно сосчитать.
Скопировать
The kids live in a home with love and trust and security.
How many people can make the same claim?
At first I was devastated.
Дети живут в доме с любовью, доверием и защитой.
У многих ли людей столько же поводов для счастья?
Сначала я была опустошена.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов How many--how-- how many people (хау мэни хау хау мэни пипол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы How many--how-- how many people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хау мэни хау хау мэни пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
