Перевод "How to Train Your Dragon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение How to Train Your Dragon (хау те трэйн йо драгон) :
hˌaʊ tə tɹˈeɪn jɔː dɹˈaɡən

хау те трэйн йо драгон транскрипция – 32 результата перевода

Um, video games, uh, Twitter.
Uh, How to Train Your Dragon.
Fight Club. Aah!
Видео игры, Твиттер.
Как приручить дракона?
Бойцовский клуб.
Скопировать
So people are out there and they can post a message to us and say,
"Kristen Bell and her kid are at the 4:00 PM showing of How to Train Your Dragon at the ArcLight"?
And it goes right on our map instantly.
- Значит, любой может написать:
"Кристен Белл с ребёнком на четырёхчасовом сеансе "Как приручить дракона" в Арклайте".
- И это сразу отразится на карте.
Скопировать
Um, video games, uh, Twitter.
Uh, How to Train Your Dragon.
Fight Club. Aah!
Видео игры, Твиттер.
Как приручить дракона?
Бойцовский клуб.
Скопировать
We could do a movie. "The Humper Games."
"How to Ride the Train on Your Dragon."
- Boyhood!
Можем взять фильм. "Голодные до секса игры".
"Как приручить своего дракона".
- "Отрочество"!
Скопировать
So people are out there and they can post a message to us and say,
"Kristen Bell and her kid are at the 4:00 PM showing of How to Train Your Dragon at the ArcLight"?
And it goes right on our map instantly.
- Значит, любой может написать:
"Кристен Белл с ребёнком на четырёхчасовом сеансе "Как приручить дракона" в Арклайте".
- И это сразу отразится на карте.
Скопировать
It's like, "I'm Jay Baruchel.
"Uh, I don't know how to fly a plane, but I can train your dragon."
Oh, big news.
Типа: "Я Джей Барушель.
Я не умею управлять самолётом, но могу приручить твоего дракона".
Важные новости.
Скопировать
go out to build a server farm
It was much more cost effective cost effective real dollar returns to build it on Linux and Apache than
But the good news was that that knowledge wasn't very expensive because there were all those college students out there who'd been using Linux for a long time and were very familiar with it.
установить группу серверов
Это было бы гораздо выгоднее выгоднее затраты окупятся быстрее если вы будете строить на Linux и Apache нежели на IIS и NT даже если это значит, что вам придётся потратить немного денег чтобы научить ваш персонал как это использовать чтобы найти людей которые знают, как это использовать.
Но хорошие новости это то, что эти знания не были очень дорогими потому что вокруг было полно студентов которые уже давно использовали Linux и были хорошо знакомы с ним.
Скопировать
That's just nerves.
Think of how nervous young is trying to slay you, a fire-breathing dragon in your own backyard.
You are going to burn his ass up.
Это всего лишь волнение.
Подумай, как Янг занервничает, пытаясь опередить тебя - огнедышащего дракона в его собственном дворе.
Поджарь ему задницу.
Скопировать
Unless you're removing them, you're not helping at all.
Once your gifts have revealed themselves, We will train you how to use them.
I don't want to train.
Если ты их не убираешь, то это не помогает.
Когда твой дар проявиться, мы научим тебя как с ними справляться.
Я не хочу учиться.
Скопировать
- Bye, Mom!
"I'm not afraid of your breath, and he gave the dragon a kiss.
Okeydokey.
Эй, Хиллари.
"Я не боюсь твоего дыхания, и он поцеловал дракона.
И так дракон влюбился".
Скопировать
Her marriage catastrophic. Her "liaison" ridiculous with La Roche.
How simple it would have been to board a train in Paris to mete out punishment to your daughter, so that
And then to steal the Heart of Fire for you are the one man on earth to whom its value means completely nothing, and then to simply throw it out of the window, to disguise your crime that was most barbarous as mere thievery.
Неудачный брак, нелепая связь с Ла Рошем, как просто было сесть на поезд в Париже, чтобы наказать свою дочь.
Чтобы главные женщины в Вашей судьбе, которые Вас подвели -жена и ребенок, никогда не встретились.
А украсть "Сердце Огня" Вам, единственному человеку, для которого он не имеет особой ценности, и потом выбросить в окно для того, чтобы запутать следы, это было варварство.
Скопировать
Hey, giant dummy.
If a train leaves a station at 60 miles an hour and you're a quarter mile away, how long do you have
Crud, man, that's a toughie.
Если поезд отправляется от станции со скоростью 90 км/ч и вы отъехали на 400 метров, сколько у тебя есть времени, чтобы унести свою волосатую задницу с путей?
Чепуха какая-то, это нелегко.
90 разделены на четверти...
Скопировать
I'm Merrielle Shelton.
How about I take you to the back of the train And you can show me your caboose? - Man:
Ouch.
Привет. Я Мериэль Шелтон.
Как тебе идея пройти со мной в конец состава и показать мне свой задний вагон?
- Уу.
Скопировать
Because I used to fight for the same reasons that you do.
I can train you, to teach you how to overcome your fear and get you off the streets.
My hero.
Потому что у меня те же причины драться, что и у тебя.
Я могу тренировать тебя, научить тебя, как побороть свой страх и вытащить тебя с улиц.
Мой герой.
Скопировать
If you want to be treated like a queen, then act like one.
How you train your opponent is up to you.
- Let me do it. - Stay still, you squirt.
уНВЕЬЭ, ВРНАШ Й РЕАЕ НРМНЯХКХЯЭ, ЙЮЙ Й ЙНПНКЕБЕ - БЕДХ ЯЕАЪ, ЙЮЙ НМЮ.
оСЯРЭ ОПХБШЙЮЕР Й ЩРНЛС.
ъ ЯЮЛ. -яРНИ ЯОНЙНИМН.
Скопировать
Those two are liars.
Is that how you train your people to practice family medicine?
Is that how you practiced it?
- Эти двое - лжецы.
Это так ты учила своих людей заниматься семейной медициной?
Сама так ей занималась?
Скопировать
Glad you'll suffer through what's still about to happen.
How good of you to train these fine animals to lust for your own blood.
It guarantees you the burial you deserve.
Рада, что ты будешь страдать из-за того, что будет происходить вокруг.
Каким надо быть, что натренировать этих прекрасных животных желать твою собственную кровь.
Это гарантирует то погребение, что ты заслуживаешь.
Скопировать
Knees at 90 degrees. 72!
How do you want to stand "at attention", if you do not train your abdominal muscles?
76!
Колени под 90 градусов. 72!
если вы не тренируете мышцы живота?
76!
Скопировать
Oh, here we...
Did he tell you that your wife wouldn't be pulling a train at 30,000 feet with him and half his other
So then that night, you're feeling like a spineless piece of shit, so you do what any cat in your shoes would do.
О... приехали...
Сказал, что она не стала бы совокупляться с ним и с другими на высоте в девять километров, если бы вы знали, как удовлетворить женщину?
Итак, в ту ночь вы чувствуете себя мягкотелым куском дерьма, поэтому делаете то, что сделал бы любой на вашем месте.
Скопировать
I was never taught how to handle this kind of stuff.
I mean, between three brothers and no mom, I didn't exactly get the instruction manual on how to deal
You never told me about your mom.
Меня никогда не учили, как справляться с такими вещами.
Я имею ввиду, среди троих братьев, без мамы мне не давали советов, как справиться с тем, когда парень, которого ты любишь, оставляет тебя одну на вокзале в твой день рождения, так что...
Ты никогда не рассказывала мне о своей маме.
Скопировать
I wrote and then i put it in my pocket. It's here!
Holy shit, how many times have I told you?
I haven't handed it in, I swear to God
Я никому это не показывал, написал и положил в карман, вот и все.
Вот дерьмо, сколько раз я тебе говорил... все нужно держать в себе, и никому не показывать что ты на самом деле думаешь, они ведь это тебе в задницу засунут.
Я не сдавал это, клянусь богом!
Скопировать
I'll do it. You can go.
yang flew solo,and you should be celebrating because that means you're doing your job... teaching her
Residents are like. puppies,eager d enthusiastic, and you need to learn how to teach without crushing their spirit.
Я останусь, иди.
Янг справилась сама, и вы должны праздновать. Потому что это значит, вы выполняете свою работу... учите ее спасать жизни.
Ординаторы, они как... щенки, активные и полные энузиазма, вам нужно суметь обучить их, не сломив их дух.
Скопировать
Oh, wow, like you've never done that before.
How many guys have you met in a bar, taken home, banged with your mouth and then never talked to again
That's what we call a stranger.
О, ух ты! Типа ты не делала этого раньше.
Сколько раз ты приводила парней из бара, брала у них в рот, и больше с ними не разговаривала?
Это и есть незнакомцы.
Скопировать
A little.
How was your trip to Paris?
It was...
Немного.
Как ваша поездка в Париж?
Было...
Скопировать
What?
If you can make it to the end of the week, you're counting how much beer and how many pills you can get
Well, what else am I supposed to do?
Что?
Если у тебя выйдет сделать это до конца недели, ты считаешь, сколько пива и сколько таблеток ты сможешь проглотить, прежде чем умрешь.
Хорошо, чем еще предложишь заняться?
Скопировать
First hand up.
Sir, as a company that primarily distributes paper, how have you adapted your business model to function
We can't overestimate the value of computers.
Сэр!
В качестве компании, распространяющей бумагу .. Как вы адаптируете свою бизнес-модель для мира в котором все меньше бумаги?
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Скопировать
Why not entertain a man who will?
I don't know how to tell you this, O Great Genius, but your breath doesn't half stink.
Good prop store back there!
Развлеките того, кто это точно сделает.
Не знаю как вам признаться, величайший из гениев, но у вас жутко воняет изо рта.
У вас тут столько реквизита!
Скопировать
Mmm, you're a big girl...
You must know how to take care of your husband
You must care about him
Ммм, ты взрослая девушка...
Ты должна знать, как заботиться о своем муже
Ты должна заботиться о нем
Скопировать
You're a baby intern.
Yesterday you asked me how to turn on your stethoscope.
Now go stand over there.
Ты малютка-стажер.
Вчера ты спросил меня, как включить твой статоскоп.
Иди встань вон там.
Скопировать
Yeah.
How many votes does your boss want him to win by?
Make it a landslide.
Да.
На сколько голосов босс хочет, чтобы он выиграл?
Устрой разгром.
Скопировать
Ovaries appear to be fine.
How long have you and your husband been trying to have a baby?
About two years.
Яичники в порядке.
Как давно вы с мужем пытаетесь зачать?
Два года, примерно.
Скопировать
We're here to find out how to get rid of the homeless not how many homeless Cartman can jump!
Please, we just want you to tell us how you got rid of the homeless in your town.
Well, that was easy.
- Кайл, брось!
Мы здесь, чтобы узнать, как избавиться от бездомных, не сколько бездомных Картман может перепрыгнуть!
Пожалуйста, мы просто хотим, чтобы вы рассказали нам как вы избавились от бездомных в вашем городе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов How to Train Your Dragon (хау те трэйн йо драгон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы How to Train Your Dragon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хау те трэйн йо драгон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение