Перевод "Huron" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Huron (хйуэрон) :
hjˈʊəɹɒn

хйуэрон транскрипция – 30 результатов перевода

Scotty keeps my accounts.
The man who made all those bear raids on the Huron Railroad stock... and then took to swindlir on the
Oh, souvenir. The time I met up with a party of Osages... and got an arrow in my sixth lumbar vertebra.
Скотти следит за моими счетами.
Парень, который устроил неразбериху с акциями Хьюрон РайлРоад а потом испарился так что тем простофилям оставалось только мечтать о прибыли.
Однажды во время встречи с Осагами я заполучил стрелу прямо в позвоночник.
Скопировать
Of the men's hide-and-seek Here in the heart of britain's london. We'll be starting in just a couple of moments from now
And there you can see the two competitors-- Francisco huron, the paraguayan Who, in this leg, is the
And there's the man he'll be looking for
Во имя роста британской экономики, я готов обложить налогом всех иностранцев, живущих за границей.
А я обложил бы налогом все обнаженные тела в своей кровати
По принципу: нет одежды - нет налогов...
Скопировать
In the hide-and-seek final, so let's go straight over there.
Hello again, and welcome to madagascar Where francisco huron is seeking don roberts.
And I've just been told
Отлично! Если ты так этого добиваешься.. Кардинал!
Ткните-ка её подушками да помягче!
Признайся!
Скопировать
I've just been told
That huron has requested a plane ticket to budapest
So he's definitely getting warmer.
А она крепкая штучка!
Кардинал Фанг!
Принесите...
Скопировать
Three minutes, 27 seconds.
Mr. francisco huron, paraguay:
11 years, two months, 26 days, nine hours
Я немного плохо слышу
Громче, пожалуйста, я всё ещё не слышу вас.
Сделайте что-нибудь, я вас не слышу.
Скопировать
I didn't look exactly.
Um, Huron?
Does that make you any the wiser?
Где-то в Абиссинии.
В Гуроне.
Тебе это о чём-нибудь говорит?
Скопировать
I was one of the authors of the Port Huron Statement.
The original Port Huron Statement.
Not the compromised second draft.
яЕ огда-то был одним из авторов антивоенной декларации ѕорт √урон.
ѕервоначального варианта.
Ќе того второго, см€гчЄнного.
Скопировать
Well, not much to tell.
I was one of the authors of the Port Huron Statement.
The original Port Huron Statement.
Ќу, рассказывать особо нечего.
яЕ огда-то был одним из авторов антивоенной декларации ѕорт √урон.
ѕервоначального варианта.
Скопировать
If I did, I'd say talk to Xi Lu.
Chinese bookkeeper on Huron Street.
Loeb always said you want to keep something safe, you give it to Xi Lu.
Если так, сходите к Ше Лу.
Китайскому бухгалтеру с Гурон-Стрит.
Лоэб говаривал, хочешь что-то скрыть, приди в гости к Ше Лу.
Скопировать
Lake...
Lake Huron?
That's the boy, Joe.
Озеро...
Озеро Гурон?
Вот молодец, Джо.
Скопировать
(Woman) We have an anonymous tip directed to your unit.
A person or persons in distress at 5570 West Huron.
Brett Partridge is there.
У нас анонимный звонок для вашего подразделения
Лицо или лица терпят бедствие на 5570 Вест Хьюрон.
Там Бретт Партридж.
Скопировать
You're amazing.
Truck 81, Ambulance 61... officer in distress, Bishop and Huron.
Perfect.
Ты изумительна.
Расчёт 81, скорая 61... нужна помощь офицеру, угол Бишоп и Хюрон.
Идеально.
Скопировать
This is on the house.
(Lord Huron) ♪ I will be back one day
♪ and I'll find you there by the great big lake ♪
Это за счет заведения.
♪ Однажды я вернусь ♪
♪ и найду тебя там, у большого озера ♪
Скопировать
We have an anonymous tip directed to your unit.
A person or persons in distress at 5570 West Huron.
Brett Partridge is there.
У нас анонимный звонок, адресованный вашему подразделению.
Человек в беде на Вест Гурон, 5570.
Там же Бретт Партридж.
Скопировать
High-rise fire.
Michigan and Huron.
So they rolled out Squad right away.
Пожар в многоэтажке.
Мичиган и Хьюрон.
Они вызвали и спасателей.
Скопировать
(Woman) We have an anonymous tip directed to your unit.
A person or persons in distress at 5570 West Huron. At 5570 West Huron. Okay, I got it.
(Beeps)
К нам поступила анонимная подсказка, направленная в ваше подразделение.
Один или несколько человек в опасности на 5570 Вест Харон 5570 Вест Харон Принял
Гудок
Скопировать
I need SAC P.D. to roll code to 5570 West Huron.
Immediate assistance, 5570 West Huron.
Yeah, no, I understand.
Мне нужна группа захвата на 5570 Вест Харон
Требуется подкрепление, 5570 Вест Харон
Ладно, нет, я понимаю.
Скопировать
To McGuinness...
Then went west on Huron.
Then where'd the van go?
По МакГиннеса...
Затем поехал на запад на Гурон.
И куда фургон приехал?
Скопировать
This is Agent Lisbon with the CBI.
I need SAC P.D. to roll code to 5570 West Huron.
Immediate assistance, 5570 West Huron.
Это агент Лисбон из КБР.
Мне нужна группа захвата на 5570 Вест Харон
Требуется подкрепление, 5570 Вест Харон
Скопировать
One more question.
Who the fuck is El Huròn, The Ferret?
And how is he involved with all this?
Еще 1 вопрос.
Кто, блядь, такой Эль Гурон "Хорёк"?
Он тут при чем?
Скопировать
I'll tell you something else.
You remember a guy... worked at the Amaco Station way out in Port Huron.
I might have read something about that.
Вот что я скажу.
Помнишь парня, который держал заправку. В прошлом году его застрелили во время ограбления.
Кажется, что-то читал.
Скопировать
Sometimes for money, sometimes for nothing.
Yeah, I told him about this Amaco station I held up a while back, up in Port Huron, you might've heard
I told him, I ended up having to blow a guy away up there, so now he's scared.
• Иногда - просто так.
А потом, я расссказал ему про ограбление заправки. Он должен об этом знать.
Я сказал ему. что это был я. И что я убил хозяина.
Скопировать
The Ferret. Some people know me by this fucking name.
And many men have died cursing the name of EI Huròn as they choked on their own blood, and the blood
Colourful geezer.
- Некторые знают меня под этой охуенной кличкой.
А некоторые погибли, проклиная Эль Гурона. - Захлебываясь кровью своей и своих близких.
- Ладно, позвонишь.
Скопировать
-The one that calls himself The Ferret.
-El Huròn?
-You know him?
- Он называет себя "Хорёк"
- Эль Гурон?
- Ты его знаешь?
Скопировать
I'm looking for a man called The Ferret.
El Huròn.
Shit.
- Я ищу человека по имени "Хорёк".
Эль Хоро.
А, блин!
Скопировать
In a shocking turn of events, the city of Detroit has officially given up.
The now former mayor has given the key to the city back to the Huron Indian tribe.
So, farewell, Detroit. From Bob Seger to Axel Foley, we never really cared. Joyce?
невероятный поворот событий - город Детройт официально брошен.
Теперь уже бывший мер вернул ключи от города индейцам гуронам.
Так что прощай, Детройт, подаривший нам Боба Сигера и Акселя Фоули, на которых нам плевать.
Скопировать
H-he said you could help.
He said you owed him, from Port Huron.
Guy saves your life one time, and, what, you owe him the rest of yours?
Он сказал, вы сможете нам помочь.
Сказал, что у вас должок за Порт Гурон.
Он спас мне жизнь один раз, а я, выходит, остаюсь ему должен до конца дней?
Скопировать
Who's he?
He's a jackass and a lunatic, but he owes me one, from back in Port Huron.
In the meantime, I'll keep working on Chatty Cathy here, see if I can figure out what makes him die.
Кто он?
Тот еще псих, но он мне должен после той истории в Порт Гуроне.
А я пока продолжу с нашим крепышом, и попробую выяснить, как его грохнуть.
Скопировать
90% of the world's NASCAR teams are in that view.
Banjos, Huron.
Good ol' boys, V8s, steaks. Absolutely. V8s.
Серьезно? 90% всех команд, выступающих в NASCAR, появились здесь.
Банджи,Гуроны.
Добрые старые парни, двигатели V8, стэйки.
Скопировать
Squeal like a piggy!
It's full of Huron, who'll cut your head off.
Last of the Mohicans.
Визжишь как поросенок!
Я не хочу визжать как поросенок.Там полно Гуронов, которые отрубят тебе голову.
Последний из могикан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Huron (хйуэрон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Huron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хйуэрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение