Перевод "Hyperion" на русский
Произношение Hyperion (хайпиэрион) :
haɪpˈiəɹiən
хайпиэрион транскрипция – 30 результатов перевода
But I guess that'll have to wait.
The Hyperion Hotel.
- It seems to be abandoned.
Но, думаю, это подождет.
Отель "Гиперион"
- Кажется, он заброшен.
Скопировать
Just that she was tracked by the FBI for robbery.
She checked into the Hyperion in '52 and was never heard from again.
- '52?
Только то, что ее разыскивало ФБР за ограбление банка.
Она поселилась в "Гиперионе" в 52-ом, и с тех пор о ней никто не слышал.
- В 52-ом?
Скопировать
If any ships land, the planet explodes.
- Did you tell the Hyperion?
- They know there's no jamming device.
Если какой-нибудь корабль приземлится, планета взорвется.
- Вы передали сведения на Гиперион?
- Они знают, что глушителя помех не существует.
Скопировать
- The forward section might blow.
- Where's the Hyperion?
- Enemy ship's keeping us between them.
- Передние секции могут взорваться.
- Где Гиперион?
- Корабль противника держит нас между ними.
Скопировать
Whether you like it or not, you're getting it.
This is Captain Ellis Pierce of the Starship Hyperion.
We now have control of the situation.
Хотите ли вы этого или нет, но помощь пришла.
Это капитан Эллис Пирс - космический корабль Гиперион.
Теперь мы контролируем ситуацию.
Скопировать
We're picking up increased seismic activity inside Epsilon 3.
It started when the Hyperion ships launched.
They're not natural quakes.
Мы регистрируем увеличение сейсмической активности внутри Эпсилона 3.
Оно началось после запуска истребителей с Гипериона.
Это неестественные толчки.
Скопировать
- Will do.
Hyperion out.
We finally got a secure line to the Mars colony.
- Хорошо.
Гиперион связь окончил.
Мы наконец смогли связаться с марсианской колонией.
Скопировать
On my way.
A flight of ships left the Hyperion, headed for Epsilon 3.
- Did they get through?
Иду.
Звено истребителей покинуло Гиперион и направляется к Эпсилону 3.
- Они уже прошли? - Нет.
Скопировать
If that planet goes, it'll take us with it.
The Hyperion can move.
We can't.
Если произойдет взрыв, это коснется и нас.
Гиперион может двигаться.
Мы нет.
Скопировать
Open channel...
This is Earth Alliance Cruiser Hyperion to intruder.
This sector's under Earth jurisdiction.
Открыть канал...
Крейсер Земного Альянса Гиперион нарушителям.
Этот сектор находится под юрисдикцией Земли.
Скопировать
There's Mimas, Titan, Dione.
Hyperion, of course.
I can't name any of 'em and fortunately they never come up in conversation.
Мимас, Титан, Диона.
Гиперион, конечно.
Я не могу назвать ни одного и, к счастью, их никогда не упоминают в разговоре.
Скопировать
but, like a lackey, from the rise to set sweats in the eye of Phoebus and all night sleeps in Elysium.
Next day after dawn, doth rise and help Hyperion to his horse, and follows so the ever-running year,
and, but for ceremony, such a wretch, winding up days with toil and nights with sleep, had the fore-hand and vantage of a king.
Подёнщиком с зари и до зари В сиянье Феба трудится, а ночью Он спит в Элизии.
С рассветом встав, Подводит он коней Гипериону, И так живёт он день за днём весь год,
Когда б не пышность, этакий бедняк, Работой дни заполнив, ночи — сном, Во всём счастливей был бы короля.
Скопировать
So I guess we're not goin' back to the office after this.
The alley just north of Hyperion.
Everyone who makes it meets there.
Итак, я полагаю, что мы не собираемся возвращаться после этого в офис.
Переулок на северной стороне Гипериона.
Все, кто справится, встретятся там.
Скопировать
It's up to a band of brave students well-versed in the dark arts to save the day.
- These brave students are led by Hyperion?
- That is correct.
И теперь спасение зависит лишь от группы смелых студентов, которые знают о тёмных искусствах.
- И этих смелых школьников ведёт Гиперион?
- Да, верно.
Скопировать
It's rich in organic molecules and it's thought that the chemistry is very similar to that of the primordial Earth before life began.
And Hyperion is a moon unlike any other.
It's not even round and its battered surface has the texture of a sponge.
В ней содержится большое количество органических молекул, и считается, что по составу она похожа на атмосферу Земли, когда на ней ещё не возникла жизнь.
Спутник Гиперион не похож на все остальные.
он даже не круглый, его "мятая" поверхность по текстуре напоминает губку.
Скопировать
Yeah, guys with guns loading bags. Uh-huh.
Hyperion road, by the port.
Take the next left.
Да, парни с оружием грузили сумки.
Угу. Хиперион-Роуд, у порта.
Сверните налево.
Скопировать
Ready! Move!
King Hyperion.
We can negotiate.
Вперед!
Царь Гиперион.
Мы можем договориться.
Скопировать
I got it before all the celebrities, I'll have you know.
Hey, have you been to that little place on Hyperion that has those studded bracelets?
- You'd love those.
Я купила его до всех этих звезд. Хочу чтобы вы знали.
Ты была в этом маленьком местечке в Гиперионе, в котором продают браслеты с шипами?
- Тебе понравится.
Скопировать
That topping is a petroleum by-product!
"Andy Hamilton, 53 Hyperion Drive."
Bart, it's not always a good idea to meet your hero.
У этой пены нефтяная структурная основа.
Энди Гамильтон, Хайпериан Драйв, 53.
Встречаться со своим героем не всегда хорошая идея, Барт.
Скопировать
So excellent a king, that was, to this,
Hyperion to a satyr.
Heaven and earth!
Такой король! Как светлый Аполлон в сравнении с сатиром.
Так ревниво любивший мать, что ветрам не давал дышать в лицо ей.
О земля и небо!
Скопировать
Stay in the shrine.
Hyperion!
No!
Будь в храме!
Гиперион!
Нет!
Скопировать
This is no longer your fight.
Find Hyperion.
Die with your gods.
Это не твоя битва!
Найди Гипериона!
Сдохни со своими Богами.
Скопировать
Where is he?
I thought Hyperion was supposed to be camped here.
We should continue.
Где же он?
Я думал, что именно здесь Гиперион разбил лагерь.
Нужно идти дальше.
Скопировать
The horses will run until their hearts give out.
Hyperion will soon have the Bow.
Leave.
Лошади будут нести вас, пока не умрут.
Скоро Гиперион получит лук.
Спешите.
Скопировать
Helios tells me you have information that could be of use to us.
Hyperion is in possession of the Epirus Bow.
- The Epirus Bow?
Гелиос сказал, что у тебя есть важные вести.
Гиперион завладел Эпирским Луком.
- Чем завладел?
Скопировать
We are a society of laws based on negotiation and reason.
If you try and negotiate with Hyperion, you will be the death of us all.
If I were to accept your counsel,
Наше общество основано на разуме и умении вести переговоры.
Начнешь переговоры с Гиперионом и нам всем придет конец.
И что же тогда ты мне посоветуешь...
Скопировать
Do it!
This... is our last embrace, Hyperion.
Look at me.
Давай!
Это последнее наше объятие.
Смотри на меня.
Скопировать
Yeah, I'll wait right here.
Hyperion!
When this world was still young... long before man or beast roamed these lands... there was a war in the heavens.
Да, буду ждать здесь.
Гиперион!
На заре нашего мира задолго до того, как Землю населили люди и животные... Война Богов. Бессмертные.
Скопировать
Fellow Hellenics! It is with great concern that I stand before you.
The Heraklion king, Hyperion, has seized the Sibylline Monastery.
He is only a day's march from here.
Братья Эллины, я обращаюсь к вам с большой тревогой.
Царь Гераклиона, Гиперион захватил монастырь Сивиллы!
Он в одном дне пути от нас.
Скопировать
His loved ones.
If there is one human who could lead them against Hyperion... it would be Theseus.
But it must be his choice.
Любимых.
Из всех смертных, только Тесей может справиться с Гиперионом.
Он должен решиться на это сам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hyperion (хайпиэрион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hyperion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайпиэрион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
