Перевод "IIF" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение IIF (ииф) :
ˈɪɪf

ииф транскрипция – 30 результатов перевода

- Of course I do.
I'm your brother, aren't I? If only you were still as you used to be.
I remember I told you everything.
Ведь я же твой брат!
Если бы ты остался таким, каким был раньше.
Помнится, я рассказывала тебе все. Все мои секреты.
Скопировать
And-ane lincoln burrows got caught in, and michael scofield got caught in.
i, if i may, i think what mr.Mahone...
We're all just like flies... - Thank you, mr.Sullins, but we're here to hear from mr.Mahone.
Так же как Линкольн Берроуз... так же как Майкл Скофилд.
Если позволите...
Думаю, агент Махоуни мы все как мухи пытается сказать, что...
Скопировать
What?
I can't read your mind I If you've got something to say, spit it out I
I thought we were supposed to leave all that behind on this trip
Будешь молчать — я ничего не пойму.
Если есть, что сказать — выкладывай!
Разве мы не собирались забыть обо всем остальном на время поездки? У моего сына проблемы.
Скопировать
We should get going.
Hey,I-if you don't have time to do it,I will.
Uh,you know,you're not family,so I think that would be inappropriate.
Нам уже пора.
Эй, если вам некогда, я сама это сделаю.
Да, но вы же не родственница. Это было бы неприлично. Слушайте, вы взяли её жемчуг
Скопировать
I'm ready.
So, now, i-if I blow it, then I don't get to that next level .
Hey, Barry.
- Я готов. Я готов.
И сейчас, если я облажаюсь, я не переиду на следующий уровень.
Привет, Барри.
Скопировать
FOR JUST A FEW MINUTES, YOU KNOW?
SO, I-IF THE TWINK JERKS OFF FOR MORE THAN EIGHT HOURS, DOES HE GET OVERTIME?
DON'T YOU BUS HERE, HONEY.
Ну хоть несколько минут?
А если твой парнишка дрочит больше восьми часов в день, ты ему платишь сверхурочные?
Не надо убирать здесь, милый!
Скопировать
Fuck you!
You know, I-if they see you...
Who'd see this and think of me?
Не уверен, что ты и с ним на что-то годен, но дело не в этом.
Каким бы хреновым врачом ты там ни был, ты единственная надежда для этих людей,
А ты хочешь отнять эту надежду, попрать их доверие.
Скопировать
MICHAEL'S USED TO BUMPS.
SO, I-IF YOU THINK YOU'RE... DOING HIM A FAVOUR BY...
THERE'S NO NEED. MY SON'S STRONG.
Он же вырос со мной.
Так что если ты думаешь, что оказываешь ему услугу тем, что уезжаешь, этого не нужно, мой сын сильный.
Он достаточно сильный, чтобы вынести что угодно.
Скопировать
Some are blind to beauty, while others...
Even as a little girl, you were more of acid type, dear, while I, if you remember...
- I remember better than you do.
Некоторые слепы к красоте, пока другие...
Даже будучи маленькой девочкой, ты была весьма противной, дорогая. Пока я, если ты помнишь...
- Я помню лучше, чем ты.
Скопировать
Each rabbit would show respect to me The chipmunks genuflect to me Though my tail would lash
If I If I were king
Monarch of all I survey
Пусть кролик уважает меня, а суслики кланяются, если хпестну хвостом, значит, я недоволен, пусть знают все - если я король!
Просто король!
Я властитель...
Скопировать
- With me, it's all business.
I - If you don't mind my saying so...
I think you're making a mistake following them around this way.
Для меня это только бизнес.
Если хотите знать моё мнение...
Я считаю, что вы совершаете ошибку, преследуя их таким образом.
Скопировать
-Okay, I want to do it now.
-So would I, if I were you.
But, at this point, my only option is immediate cranial surgery.
- Ладно. Теперь я согласен.
- Я бы на вашем месте тоже согласился.
Но сейчас единственный шанс — немедленная операция на мозге.
Скопировать
Where is he?
If I.. If I tell you..
will you promise to let the judge.. and the colonel know that I helped? That the information came from me?
Где он?
Если я отвечу,
Обещайте, что вы скажете судье и полковнику, что я помог, что эта информация от меня.
Скопировать
I'M SORRY, SWEETIE, BUT IT'S TRUE. THAT'S WHAT YOU ARE.
AND I-IF THAT'S WHAT YOU WANT TO BE, FINE, I CAN'T STOP YOU,
BUT I SURE AS HELL AM NOT GOING TO JOIN YOU.
Мне жаль, мой сладкий, но это правда, ты именно он и есть.
И если это то, чем ты хочешь быть – прекрасно, я не могу тебе помешать.
Но я уж точно, чёрт возьми, не собираюсь присоединяться к тебе.
Скопировать
Oh, the small of the Nara family. You can take cure of the red deers?
S ì if it wants. Ehi Naruto...
It is the new Hokage.
Не стоит удивляться, если окажется, что тут есть связь.
Почти всех шиноби, что были поблизости, я отправила к Скрытой деревни водопада.
Они пересекут границу страны и посмотрят смогут ли определить надвигающееся вторжение.
Скопировать
- No.
I... If I'm not needed I'll just leave.
- Thanks.
- Нет.
Если я тебе не нужна, тогда я пошла.
- Спасибо.
Скопировать
He suspects your motives.
So would I, if I were in his shoes.
I'm marrying Carl, New Year's Day.
Он подозревает твои скрытые мотивы
Я бы так же подозревал будь на его месте
Я выхожу за Карла, первого января
Скопировать
Well, we can at least keep warm until they find us.
- How can I if you keep poking into it?
- I'm tying to decide if it's too deep for iodine.
Ну, по крайней мере, мы будем в тепле, пока нас не найдут.
- Сидите спокойно!
- Но вы трогаете рану! - Ее нужно обработать йодом.
Скопировать
I didn't mean to say that.
If you ever say that again... i-if you ever so much as touch her...
I'll kill you.
Я не хотел это говорить.
Если ты еще хоть раз это скажешь... Если ты еще хоть раз до нее дотронешься...
Я тебя убью.
Скопировать
I've seen that look before. Many times.
Haven't I? If you're going to be jealous of every man I have to talk too..
I'm too old to be jealous.
Дорогая, такой взгляд мне и раньше приходилось видеть.
Если ты будешь ревновать к каждому мужчине, с которым я разговаривала...
Я слишком стар, чтобы ревновать.
Скопировать
This is an American luxury that passes all understanding.
Eddy, if I-- if I may begin again... it makes me very happy that Peter and you are together and...
I'll miss him.
Эта американская роскошь выше моего понимания.
Эдди, если мне... если можно снова... я очень счастлива, что вы сблизились с Питером и... что у Питера действительно есть отец.
Я буду скучать по нему.
Скопировать
I-I'M MORE THE PUBLIC-RELATIONS END OF IT.
I - - IF I KNEW HOW IT WORKED,
I WOULD HAVE INFLUENCED MY WAY OUT OF THIS. THE FACT THAT YOU CAN'T GIVE ME A SIMPLE EXAMPLE
Просто дайте ей уйти. Видишь ли...
То, что я хочу от вас, не совсем легально.
И я не мог просто прийти к вам, выписать чек и всё такое, потому что не был уверен, что вы пойдете мне навстречу.
Скопировать
It's the truth.
Yes you had her and so did I if you want to know...
Mark!
Это же правда.
Ты ее отымел и я тоже, если тебе это интересно знать.
Макс!
Скопировать
- No, sir. Thank you.
Iif you please, we'll look on the inside.
You think Major rich was waiting for Clayton?
Нет, сэр.
Спасибо. Если Вы не возражаете, мы зайдём внутрь.
Вы думаете, майор Рич поджидал Клейтона?
Скопировать
When we talk about the '80s, I'll know what to say.
That's why if you suffer, so do I. If I'm in pain, so are you.
A plant, everything lives, suffers and loves. How can I put it?
И я задам вам другие вопросы. И если мы заговорим о восьмидесятых годах, то я буду знать, что вам сказать.
Если вы страдаете, то и я страдаю, если мне плохо, то и вам плохо.
Каждое растение живёт, страдает и любит.
Скопировать
Fresh meat is their favorite!
I...if you do that, I'll bite my tongue and kill myself.
The Count ordered me to bring you without injury.
Они рассчитывали на свежее мясо!
Если вы это сделаете, я прикушу язык и убью себя.
Граф приказал мне доставить тебя в целости и сохранности.
Скопировать
And they all demand: more, more!
What hell of a writer am I if I hate writing?
If it's constant torment for me, a painful, shameful occupation, sort of squeezing out a hemorrhoids.
И все требуют - давай, давай!
Какой из меня, к черту, писатель, если я ненавижу писать.
Если для меня это мука, болезненное, постыдное занятие, что-то вроде выдавливания геморроя.
Скопировать
You are reckless.
So was I, if you remember.
He is too old.
Ты безрассуден.
И я таким был, если ты помнишь.
Ему слишком много лет.
Скопировать
You were right.
What am I... if not a collector of vanished gazes?
1994/12/3
Вь правь.
Кроме того... кто я, как не собиратель исчезнувших взглядов?
3 декабря 1994-го года.
Скопировать
Le- - Look, I- - I gotta put my foot down.
I-I- - If you want to discuss this another time, we can.
But if you gotta have a fast answer, it's definitely "no."
Послушай, я должен это пресечь.
Я... если хочешь, мы можем обсудить это в другой раз.
Но если тебе нужен быстрый ответ, то это определенно "нет".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов IIF (ииф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы IIF для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ииф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение