Перевод "IIF" на русский
Произношение IIF (ииф) :
ˈɪɪf
ииф транскрипция – 30 результатов перевода
Everybody can't be poor.
Look, I-I-if you need anything, just p-pound on the wall. I'll co...
I'll come right away.
Что ж, не все получают удовольствие от бедности...
Слушай, если тебе что-нибудь понадобится, постучи в стену.
Я сразу приду.
Скопировать
All the time, scared to death at what she might find.
Now... let me impress on you, any relatives of a Mongol... are usually as normal as you or I.
One in every seven hundred is born a Mongol, but, ten times that number, roughly, one in every hundred, suffers from other forms of mental disturbance.
Она была напугана до смерти, чтобы не найти то, чего он так боялась.
А теперь, я скажу вам, что родственники людей с синдромом Дауна, абсолютно нормальные люди, как вы и я, но с синдромом Дауна ничего не поделаешь.
Каждый семисотый рождается с синдромом Дауна, но каждый сотый из них страдает различными видами умственных расстройств
Скопировать
if you a little use your imagination, these girls easily are converted in their antique doubles, which so fermented along these places.
I if we approach them, then we can even catch their conversation on the Latin.
senators - worthy muzhi!
Если вы немного воспользуетесь своим воображением, эти девушки легко превращаются в своих античных двойников, которые так же бродили по этим местам.
И если мы приблизимся к ним, то можем даже расслышать их разговор на латыни.
Сенаторы - достойные мужи!
Скопировать
You knew it would vanish like that, didn't you?
Well it only does that, you see, if I, if I remember to set the HADS.
The what?
Вы знали, что она исчезнет, не так ли?
Ну, она не только это делает, видишь ли, если я, если я не забываю устанавливать ХЭДС.
Что?
Скопировать
Take it out right now!
How can I if you're sitting down?
Haven't you ever watched a hen lay an egg?
Вынь немедленно!
Как я могу если ты сидишь?
Ты когда -нибуть видела, как квочка несёт яица?
Скопировать
Why didn't I stay?
Why didn't I. If I had only known!
It was fate.
Просто не чувствовал.
Почему не остался? Да если б я только знал!
Это была судьба.
Скопировать
- Your spleen's probably ruptured.
- So if I... If I shoot ya...
If you shoot me, we could both die on this bridge.
Возможно, повреждена селезенка.
Значит, если я в тебя выстрелю...
Если ты в меня выстрелишь, мы оба умрем на этом мосту.
Скопировать
I'm serious about this, Chakotay.
So am I. If your plan is sound, and the Captain doesn't have any luck on her end,
Thanks.
Для меня это очень серьёзно, Чакотэй.
Для меня тоже. Если ваш план будет готов, и у капитана ничего не получится, я рекомендую, чтобы мы предприняли попытку спасения.
Спасибо.
Скопировать
'Cause you make your choices, you know?
Say, you and I, if we were married, I would...
No, for an example, okay?
Каждый делает свой выбор, верно?
Вот, к примеру, если бы мы были супругами...
Ну ладно, в качестве примера!
Скопировать
Not like you to cut short fuses, Septimus.
We're getting married, Zara and I, if we get out of this.
You'll have to be my best man, Hector.
Это на тебя непохоже, Септимус.
Мы с Зарой поженимся, если выберемся отсюда.
Ты будешь моим шафером, Гектор.
Скопировать
Mrs. Schmidt, we're going to work.
I-If you want you can call me on my cell phone, if... they said he took an overdose
Of a... a drug i've never heard of.
- Миссис Шмидт, нам пора на работу.
Если.. что, позвоните мне на мобильный. - Они сказали, что это передозировка.
Какой-то наркотик.. Я даже не слышала о таком.
Скопировать
Photonic insurgent?
I-if you're referring to the hologram, he's our Doctor.
Seven, we've lost thrusters.
Фотонного бунтовщика?
Если вы имеете в виду голограмму, то он наш доктор.
Седьмая, мы потеряли маневровые.
Скопировать
And... the truth is I-I'm...
I was afraid that if I... if I said something critical of you, you... you might react the wrong way,
I feel just terrible about it.
И если честно, я... боялся, что если...
если я сделаю тебе замечание ты неправильно меня поймешь.
Мне за себя очень стыдно.
Скопировать
I didn't realize.
I mean, you know, look, i- If she came to me in the middle of the night...
I wouldn't turn her away.
Я же не знал.
Если только, ну - если она придет ко мне среди ночи... и скажет: "Ник, я люблю тебя..."
Тогда прогонять я её не буду.
Скопировать
I'd be honored.
May I? -If you must.
-I must.
Это честь для меня.
-Если так нужно.
-Нужно.
Скопировать
You were right.
What am I... if not a collector of vanished gazes?
1994/12/3
Вь правь.
Кроме того... кто я, как не собиратель исчезнувших взглядов?
3 декабря 1994-го года.
Скопировать
Le- - Look, I- - I gotta put my foot down.
I-I- - If you want to discuss this another time, we can.
But if you gotta have a fast answer, it's definitely "no."
Послушай, я должен это пресечь.
Я... если хочешь, мы можем обсудить это в другой раз.
Но если тебе нужен быстрый ответ, то это определенно "нет".
Скопировать
If I told them once, I told them a thousand times not to go whoring.
"Boys," says I, "if you need to hold on to something, hold a bottle."
Isn't that the best advice, sir?
Я им тысячу раз говорил не ходить по бабам.
Мальчики, говорю, надо за что-то подержаться - держитесь за бутылку.
Разве это не лучший совет, сэр?
Скопировать
I'd keep you company.
W-Well, I-if it is that late, and, uh, a-and the sun will be up soon, I, uh-- I mean, I may as well stay
Uh, after all, we've come this far.
Я составлю тебе компанию.
Н-ну, е-если уже так поздно и, э-э, ...и скоро встанет солнце, ...тогда я мог бы здесь побыть до рассвета.
Э-э, после всего, после всего, что сделано.
Скопировать
In any case it's being discussed who flirts with whom.
Yes, after all, my business is specifically aimed at women and I can imagine, that I, if I get a man
Is it pleasing?
Мы будем говорить о многом, лишь бы поразвлечься.
Но мой макияж предназначен для женщин. Я плохо себе представляю бал, когда джентельмен приглашает танцевать даму, которая, возможно одна из моих клиенток. Она точно не будет в восторге!
Вам нравится?
Скопировать
When we talk about the '80s, I'll know what to say.
That's why if you suffer, so do I. If I'm in pain, so are you.
A plant, everything lives, suffers and loves. How can I put it?
И я задам вам другие вопросы. И если мы заговорим о восьмидесятых годах, то я буду знать, что вам сказать.
Если вы страдаете, то и я страдаю, если мне плохо, то и вам плохо.
Каждое растение живёт, страдает и любит.
Скопировать
- No, sir. Thank you.
Iif you please, we'll look on the inside.
You think Major rich was waiting for Clayton?
Нет, сэр.
Спасибо. Если Вы не возражаете, мы зайдём внутрь.
Вы думаете, майор Рич поджидал Клейтона?
Скопировать
I PUSHED HER OVER THE EDGE. WELL, I CAN'T GET HER HYPNOTIZED.
I- - IF I COULD, I'D--I'D CONTACT VICKY,
BUT SHE WON'T FOCUS ON--ON--ON--ON ANYTHING
В младенца!
О, я была слишком настойчива.
Я перешла грань.
Скопировать
The real you.
And who am I... if I may ask?
I'd rather not say.
Настоящего тебя.
И кто я? Если могу я спросить...
Я предпочла бы не говорить.
Скопировать
And they all demand: more, more!
What hell of a writer am I if I hate writing?
If it's constant torment for me, a painful, shameful occupation, sort of squeezing out a hemorrhoids.
И все требуют - давай, давай!
Какой из меня, к черту, писатель, если я ненавижу писать.
Если для меня это мука, болезненное, постыдное занятие, что-то вроде выдавливания геморроя.
Скопировать
You are reckless.
So was I, if you remember.
He is too old.
Ты безрассуден.
И я таким был, если ты помнишь.
Ему слишком много лет.
Скопировать
This is an American luxury that passes all understanding.
Eddy, if I-- if I may begin again... it makes me very happy that Peter and you are together and...
I'll miss him.
Эта американская роскошь выше моего понимания.
Эдди, если мне... если можно снова... я очень счастлива, что вы сблизились с Питером и... что у Питера действительно есть отец.
Я буду скучать по нему.
Скопировать
Aye, well, uh...
Don't you think it might be a good idea i-if you took a holiday... before continuing your researches?
Nonsense.
- А, ну... хорошо...
Вы не думаете что это была бы хорошая идея, если бы вы взяли отпуск перед продолжением своих исследований?
- Ничего подобного.
Скопировать
I can't stand it.
I... If I don't get out of this house, I'll go mad!
Oh, Charles, I want to make friends...
Не могу.
Если я не выберусь из дому, я сойду с ума!
—Чарльз. Мне нужны друзья...
Скопировать
It's the truth.
Yes you had her and so did I if you want to know...
Mark!
Это же правда.
Ты ее отымел и я тоже, если тебе это интересно знать.
Макс!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов IIF (ииф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы IIF для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ииф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
