Перевод "III III" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение III III (роумон сри роумон сри) :
ɹˌəʊmən θɹˈiː ɹˌəʊmən θɹˈiː

роумон сри роумон сри транскрипция – 32 результата перевода

(female #3) So, what do we do now, Boss? That's a lot of work, old man.
III III
III
Итак,чтоже мы теперь будем делать, босс? Семью годами ранее Мы свободны!
Ты уверен, что ты достаточно крепок для этого? Я как ты, ты как я! Я хочу чтобы ты всегда была со мной на всём пути! III
III
Скопировать
III
[heavy breathing and groaning] III III
Previously on Dracula...
Ибольтакглубока, и расстояние между героем и адом и расстояние между героем и адом
Если ваше сердце разбито, и играет плохую игру Ваше улыбка это знак, и вы не можете сказать её имя И боль так глубока, и расстояние между героем и адом между героем и адом между героем и адом между героем и адом между героем и адом
6 страницу не трогаем, пока я не переделаю на ней тайминг.
Скопировать
But I´ve never seen him.
- You´re iII!
- I´m serious.
Но я никогда с ним не встречалась.
- Ты нездорова!
- Я серьезно.
Скопировать
It´s a chance he´s in France.
I´II write him straight away.
I´m sure he can help you.
Для меня удача, что он во Франции.
Я напишу ему прямо сейчас.
Я уверен, он сможет вам помочь.
Скопировать
Captain's log, supplemental.
We have been ordered by Starfleet Command to evacuate the colony on Omicron III.
However, the colony leader, Elias Sandoval, has refused all cooperation and will not listen to any arguments.
Бортовой журнал, дополнение.
Мы получили приказ Звездного командования эвакуировать колонию с Омикрона-3.
Однако лидер колонии Элиас Сандовал отказался подчиниться и не слушает мои аргументы.
Скопировать
You have your orders.
Recall your search parties and proceed to Makus III immediately.
- Lieutenant.
Вам ведь приказано.
Отзовите группы и немедленно направляйтесь на Макус-3.
- Лейтенант.
Скопировать
- No, sir.
Captain, course set for Makus III.
Stand ready, Mr. Sulu.
Слишком много помех.
Капитан, курс на Макус-3.
Приготовиться, мистер Сулу.
Скопировать
All systems report secured for warp factors.
Sulu, proceed on course for Makus III, at space-normal speed.
- Space-normal, sir?
Все системы в норме.
Мистер Курс, держите курс на Макус-3. Космическая скорость - нормальная.
- Нормальная, сэр? - Вы слышали приказы.
Скопировать
Is there anything we can do?
The Enterprise is surely on course for Makus III by now.
I for one do not believe in angels.
Мы можем сделать хоть что-то?
Теперь "Энтерпрайз" уж точно на пути к Макус-3.
Ну, я в ангелов не верю.
Скопировать
Non-regulation.
We haven't heard much from you about Omicron Ceti III, Mr. Spock.
I have little to say about it, captain.
Сплошной сумбур.
Вы почти не говорите об Омикроне Сети-3, мистер Спок.
Мне нечего сказать, капитан.
Скопировать
Captain's log, stardate 3156.2.
While orbiting planet Beta III, trying to find some trace of the starship Archon that disappeared here
Mr. Sulu has returned, but in a highly agitated mental state.
Журнал капитана, звездная дата 3156.2.
Находясь на орбите планеты Бета-3 в поисках звездолета "Аркон", пропавшего здесь 100 лет назад, поисковый отряд из двух офицеров "Энтерпрайза" был отправлен на планету.
Мистер Сулу вернулся, но он был в крайне возбужденном состоянии.
Скопировать
Fundamental Declarations of the Martian Colonies.
The Statutes of Alpha III.
Gentlemen these documents all speak of rights.
Основная декларация марсианских колоний.
Устав Альфа-3.
Господа... Во всех этих документах речь идет о правах.
Скопировать
He sets a good table.
I wonder if he brought his personal chef along with him to Cestus III.
Probably.
Он накрыл хороший стол.
Интересно, он взял своего личного повара с собой на Цестус-III.
Возможно.
Скопировать
- What is it, captain?
Cestus III has been destroyed.
Space, the final frontier.
В чем дело, капитан?
Цестус-III уничтожен.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
Captain's log, stardate 3045.6.
The Enterprise has responded to a call from Earth observation outpost on Cestus III.
On landing, we have discovered that the outpost has been destroyed.
Бортовой журнал, звездная дата 3045,6.
"Энтерпрайз" откликнулся на призыв с наблюдательного аванпоста Земли на Цестусе-III.
Приземлившись, мы обнаружили, что аванпост был уничтожен.
Скопировать
They didn't let up for a moment.
Lieutenant, the Enterprise received two messages, ostensibly from Cestus III.
One for the Enterprise to go there and the other for myself and my tactical crew to beam down to the surface.
Они не слушали. Они не остановились ни на минуту.
Лейтенант, "Энтерпрайз" получил два сообщения, отправленных якобы с Цестуса-III.
Одно пригласило "Энтерпрайз" сюда, а второе пригласило меня и моих тактиков спуститься на поверхность.
Скопировать
- It was a trap.
Getting the Enterprise to come to Cestus III.
Getting us and our whole crew to come ashore. Very clever.
- Это была ловушка.
Они хотели заманить "Энтерпрайз" на Цестус-III.
Заставить меня и всю мою команду сойти с корабля.
Скопировать
You allude to invasion, captain, yet positive proof has not...
I have all the proof I need on Cestus III. Not necessarily, sir.
Several possible explanations come...
Вы намекаете на вторжение, капитан, но доказательств еще...
У меня есть все нужные доказательства на Цестусе-III.
Необязательно, сэр.
Скопировать
Captain's log, stardate 3046.2.
We are in hot pursuit of the alien vessel which destroyed the Earth outpost on Cestus III.
- Mr. DePaul?
Бортовой журнал, звездная дата 3046,2.
Мы продолжаем преследовать вражеское судно, уничтожившее аванпост Земли на Цестусе-III.
- М-р Депол?
Скопировать
Destruction may be unnecessary.
Colony Cestus III has been obliterated, Mr. Spock.
The destruction of the alien vessel will not help that colony, Jim.
Уничтожение не так уж и необходимо.
Колония на Цестусе-III была уничтожена, м-р Спок.
Уничтожение вражеского судна уже не поможет колонии, Джим.
Скопировать
Alive and well.
Sulu, proceed on course to Makus III.
- Ahead warp factor 1.
Живых и невредимых.
Мистер Сулу, держите курс на Макус-3.
- Вперед, искривление 1.
Скопировать
Jim.
What about that war on Epsilon Canaris III?
I'm sure the Federation can find another woman somewhere who'll stop that war.
Джим.
А как же с войной на Эпсилоне Канарисе-3?
Я надеюсь, что Федерация найдет другую женщину, которая остановит войну.
Скопировать
How will I manage in time?
I´II kiss Mom good-bye while you go by school.
- What´d you lose?
Как можно все успеть вовремя?
Я поцелую маму, пока ты зайдешь в школу.
- Что ты потеряла?
Скопировать
I´m scared stiff!
I´II see him in Paris.
Nonsense!
Я очень боюсь!
Я встречусь с ним в Париже.
Чепуха!
Скопировать
Forget about that painter.
I´II go to Germany if I must, but I´II find him.
Good luck, then.
Забудь этого художника.
Я поеду в Германию, если будет нужно, но я найду его.
Тогда удачи.
Скопировать
Promises.
A few years ago on Aldebaran III, my husband and I tried various carbohydrate compounds to slow down
Well, then try that, Dr. Wallace.
Обещания.
Несколько лет назад на Альдебаране мой муж и я испытывали смеси карбогидратов, чтобы замедлить дегенерацию растительной жизни.
Так попробуйте это, доктор Уоллис.
Скопировать
Captain's log, stardate 2821.5.
En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Our course leads us past Murasaki 312, a quasar-like formation.
Бортовой журнал, звездная дата 2821.5.
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
Наш курс лежит через Мурасаки-312 - похожее на квазар-образование.
Скопировать
Captain's log, stardate 3417.3.
We thought our mission to Omicron Ceti III would be an unhappy one.
We had expected to find no survivors of the agricultural colony there.
Дневник капитана, звездная дата 3417.3.
Мы думали, наша миссия на Омикрон Сети-3 будет печальной.
Ожидалось, что все жители аграрной колонии погибли.
Скопировать
The chances of anyone contracting it are literally billions to one.
I was sent to Epsilon Canaris III to prevent a war, doctor.
Thanks to the inefficiency of the medical branch of the Starfleet, I've been forced to leave before my job was done.
Шансы заразиться - буквально один к миллиардам.
Меня отправили на Эпсилон Канарис-3 предотвратить войну.
Из-за нерасторопности медиков Звездного флота мне пришлось прервать работу.
Скопировать
Captain's log, stardate 3157.4.
The Enterprise, still under attack by some sort of heat rays from the surface of Beta III, is now being
The shore party has been taken by the creature called Landru.
Журнал капитана, звездная дата 3157.4.
"Энтерпрайз", подвергнувшийся атаке тепловыми лучами с поверхности планеты Бета-3, находится под командованием офицера-инженера Скотта.
Десантный отряд захвачен существом по имени Лэндру.
Скопировать
This man was... Francis Bernardone of Assisi.
"By decree of Pope Innocent III... "the town of Assisi shall enlist all men and means of war...
"All able-bodied men are summoned... to enroll under the flag of Duke Walter of Brienne. '"
Человеком тем был Франциск Бернардоне из Ассизи.
"По указу папы Иннокентия III город Ассизи обязан предоставить людей и военные средства на святое дело освобождения Сицилии королю Фридриху.
Всех трудоспособных мужчин призываем вступить под флаги герцога Вальтера Бриенне".
Скопировать
Ah, an expert!
Look at this Henry III buffet.
The value... is hard to estimate.
А! Знаток!
Посмотрите на этот буфет эпохи Генриха III.
Стоимостью... бесценный!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов III III (роумон сри роумон сри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы III III для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роумон сри роумон сри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение