Перевод "INGO" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение INGO (ингоу) :
ɪŋɡˈəʊ

ингоу транскрипция – 30 результатов перевода

Hello, Squire Ono.
Come in. Go on.
Mitsu...
- Добро пожаловать. - Соскучилась, малышка?
Проходите.
Митцу, дочка, помоги.
Скопировать
What?
I mean, turn in. Go to bed. Oh.
[Laughs] Good night, Mickey.
-Что?
- Я имел ввиду, что иду в постель.
Спокойной ночи, Микки.
Скопировать
With a dildo show?
If you can find the time, uh, to fit it in, go ahead, surprise me.
Sorry, chief.
- Со стриптизом? - Конечно.
Скажем... если ты сможешь найти для этого время вперёд, порадуй меня.
Извини, шеф.
Скопировать
- Shut up! Who asked you?
Better let him answer it, the clerk might know he's in. Go ahead, Bigelow.
Frank, why did you hang up on me?
- Остынь, Честер, хватит.
Пусть лучше ответит, они будут знать, что он на месте.
Алло?
Скопировать
Leni I told you I'm too ill for visitors.
Don't let these people in. Go away.
- Albert, don't you remember me?
- Макс. Лени, я болен и никого не принимаю, не пускай их.
Альберт, ты не узнаешь меня?
Нет.
Скопировать
Excuse me.
Come in, go on.
Luck.
Простите.
Давайте, входите.
Смелее.
Скопировать
Fax it to me.
Go in, go in, she's waiting for you.
I want to talk to her.
Да, пиши мне на факс.
Входи, входи, тебя ждут.
Я хочу поговорить с ней.
Скопировать
How's it?
Get in. Go home and take a bath.
No time now.
Неплохо, это было даже мило!
Ну, мы сейчас можем поехать ко мне.
- Нет, после заеду, сейчас не могу!
Скопировать
There's not much to be done.
She must turn herself in, go to jail... and let the jury decide her case.
- I don't understand.
В любом случае, не думаю, что можно что-то сделать.
Ваша подруга должна сдаться, сесть в тюрьму. И когда будет суд, пусть решают судьи.
– Я вас не понимаю.
Скопировать
- I have checked.
I have no capsule in go condition anywhere.
Can I get a map of London on this thing?
- Я проверил.
У меня нет капсулы готовой к запуску.
Я могу получить карту Лондона на этой штуке?
Скопировать
I don`t know anyone.
They come in, go out.
The man in 4.
Говорю вам, я никого не знаю.
Они въезжают, они выезжают...
Мужчина из 4-й.
Скопировать
Beautiful Madonna!
Have her come in. - Go in.
- Thank you.
Я знал, что надо было сегодня помыться!
Пригласи её.
- Адвокат ждёт вас.
Скопировать
Easy.
Pull it back, we'll glide in, go in on fumes.
We got Jap patrols all over the place.
Полегче.
Сбавить скорость. Будем планировать, идём на парах.
Японцы! Японский патруль! Повсюду японцы!
Скопировать
Go on inside, son.
I'll be there in a minute to tuck you in. Go on.
It's all right. Go.
Иди в дом, сынок.
Я буду через минуту.
Иди, все хорошо.
Скопировать
You know he who fought against Machen...
- Yes, I'm sure as hell who Ingo is.
Did he look like him? - That's right!
Ну, Вы знаете, это тот, который боксировал с Махеном.
- Ну конечно, я знаю, кто такой Инго.
Грабитель был на него похож?
Скопировать
- Wait, wait a minute!
- Ingo was more sturdy.
- Wait a minute.
- Постойте, минутку!
- Инго был крепче.
- Подождите.
Скопировать
You're not going to give up, are you?
There are three things to remember about being a Starship Captain-- keep your shirt tucked in, go down
Transpectral analysis complete.
Вы же не собираетесь сдаваться, правда?
Есть три вещи, о которых должен помнить капитан звездолета - быть в идеальной форме, уходить вместе с кораблем... и никогда не бросать члена своего экипажа.
Трансспектральный анализ завершен.
Скопировать
Look, you're in absolutely no condition to drive and I need the ride to London, so why don't you get in?
Pop in, go on.
I can't believe I'm doing this.
Ну хорошо, вот мое предложение.
Я отвезу вас в Лондон и приглашу на роскошный ужин в отель "Блэкс".
- Да, это очень известный отель.
Скопировать
I mean, Sam, he could be over the top sometimes, but it was fun.
-Sweetie, you want to go in? -Go in there?
But listen, it wasn't like I just jumped blindly into this relationship.
Понимаете, Сэм, он мог быть немного странноват.
Хочешь зайдем сюда, Сэмми?
Куда? Сюда? Понимаете, я не бросалась с головой в омут.
Скопировать
Where're you going?
Get in/ Go, go///
Greetings, comrade pilots!
Куда ходи?
Садись Ходи-ходи...
Здравствуйте, товарищи летчики!
Скопировать
No.
But since you wedged your nose in, go ahead.
You're running around with...
Нет.
Но уж коль ты сунул свой нос без разрешения, продолжай.
Ты носишься с...
Скопировать
No! I'm too tired now, anyway.
You wanna lock me in? Go on then, I'm up for it.
What's gonna happen, I'll turn into ectoplasm?
- Нет, в любом случае я слишком устала,
Ты хочешь меня запереть - давай, я не против
Что может случиться? Я превращусь в эктоплазм?
Скопировать
She keeps on backwards and forwards, then stops and looks up at the building.
I'm sure she wants to come in. Go and intercept her, Miss Lemon.
Inform her that Hercule Poirot is done devouring the strange ladies this season.
Даже дурак мог заметить их приближение. Я не удивлен, что они пошли ко дну.
- Еще одна трагедия на Сюрентине?
- Еще одно самоубийство, мистер Пуаро. Крах треста "Империал".
Скопировать
In.
Go in, go in, go in.
Hi.
Иди за ней в дом!
Иди!
Привет.
Скопировать
Stop that!
Move in. Go now!
You want collateral? Right here.
Прекратите!
Это Бруэр.
Будет тебе ущерб.
Скопировать
Leave the suitcase.
Get in, go around.
Mulder, lock your door.
Оставь чемодан.
Залезай, обойди.
Малдер, заблокируй дверь.
Скопировать
If I killed somebody, I have to turn myself in.
Now, you want to turn yourself in, go ahead, but you're going to do it alone.
Nick!
Если я кого-то убил, мне нужно сдаться.
Хочешь сдаваться — валяй, но тебе придётся сделать это в одиночку.
Ник!
Скопировать
Hey, come here!
Get in, go on.
Actually, I'll take one of them an' all.
Сюда! Ко мне.
Залезай, живо.
Вообще-то, я возьму одну из них и всё.
Скопировать
And ask Juliette how it felt to get hit by you.
Now, you wanna turn yourself in, go ahead.
But you're going to do it alone.
И спроси Джульетту, каково это — получать от тебя удары.
Так что хочешь сдаваться — валяй.
Но тебе придётся сделать это в одиночку.
Скопировать
Or 'sir'.
Get in. Go on.
You're here to take up slack.
Или " сэр".
Получить в. Go on.
Вы здесь, чтобы принять до халявы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов INGO (ингоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы INGO для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ингоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение