Перевод "ISI" на русский
Произношение ISI (иси) :
ˈɪsi
иси транскрипция – 30 результатов перевода
I shall answer truthfully that it was the great love that I bore for her Majesty, which prevented me doing so.
It is I myself who bare all responsibility, for my conscience, which troubles and doubts me.
Gentlemen of the court, I ask for one thing and one thing only.
То я отвечу искренне. Великая любовь к ее величеству мешала мне сделать это.
Я несу всю ответственность перед своей совестью, которая мучает меня.
Господа судьи, я прошу только одного -
Скопировать
This cancer is a tough customer.
The truth is... I just wanted to say goodbye.
It's strange, though. I'm not afraid to die.
Рак жесточайший из клиентов.
На самом деле... я просто хочу попрощаться.
Это странно, но... я не боюсь смерти.
Скопировать
I can't transmit using this phone because Danielle's distress signal is overriding the frequency.
If you tell me where the radio tower is, I can switch off your message and call for help.
My signal has been playing for the last 1 6 years and nobody has heard it.
Я не могу связаться с ними с помощью этой рации потому что ее частоту забивает сигнал Даниэль
Если ты скажешь мне где радиовышка я смогу пойти туда, выключить твой сигнал и вызвать помощь
Я отправляла сигнал на протяжении 16 лет, и его так никто и не услышал
Скопировать
O'malley, wait.
The truth is, I do see you, o'malley.
I see how hard you're working.
О'Мейли, подожди.
По правде говоря, я замечаю тебя, О'Мейли.
Я вижу, как тяжело ты работаешь.
Скопировать
Maybe I don't.
All's I know is I just don't feel it.
You hear about this thing with the Dolphins' kicker?
Может и нет.
Просто я этого не чувствую.
Слышал, чё стряслось с кикером "Долфинз"?
Скопировать
A man.
A man who is who he is... I have a right to be that man.
I'm not gonna say anything.
Мужчина.
Я имею право быть мужчиной, быть самим собой.
Я лучше промолчу.
Скопировать
No, I mean Vegas.
Truth is I always wanted to try that shit... but I always had All the responsibilities.
You're a hard man to reach.
Я про Вегас.
Честно говоря, всегда хотел попробовать эту штуку, но обязательств по жизни было невпроворот.
Ты чё-то пропал.
Скопировать
What else should we have expected from the king of France?
The fact is, I now have a good reason... a very good reason, not to wait for the pope's decision.
The annulment of my marriage must be declared immediately.
Чего еще было ожидать от Короля Франции?
Дело в том, что теперь у меня есть хороший повод... очень хороший повод не ждать решения Папы.
Аннулирование моего брака должно быть немедленно объявлено.
Скопировать
If I could take it back I would.
But the thing is, I wasn't lying in there.
So if you feel anything... you know... remotely similar for me... then now would be a really good time to say so.
Если бы я могла вернуть всё назад, я бы это сделала.
Дело в том, что я сказала правду.
Поэтому если ты чувствуешь по отношению ко мне что-то подобное, сейчас самое время сказать об этом.
Скопировать
You don't want people to think you failed. You're right, i don't.
But the problem is, i did fail.
Aang, that's not true.
Так обычно говорят все матери, мэм
Но, тем не менее, с этого дня
Если ваш сын совершит хоть еще один проступок
Скопировать
- Wait!
There really is, I promise you, there really is a third dimension.
- That's absurd.
- Подождите!
Оно есть, я обещаю вам, третье измерение есть.
- Это абсурд.
Скопировать
All right, I wasn't assigned to you by the school paper.
The truth is, I work as a private investigator, And I was hired by a man who believes he's your father
Who is he?
Хорошо, школьная газета не поручала мне написать о тебе.
На самом деле, я частный детектив и меня нанял человек, который считает, что он - твой отец.
Кто он?
Скопировать
Except those last few lines.
Funny thing is, I don't actually remember writing them.
That's it!
Вот только последние строки...
Удивительно, но я не помню, как их дописывал.
Вот в чём дело!
Скопировать
And my eyes smile and follow you through the streets. But you still avoid me...
Oh, if only you knew how loving I am... how very much I want you... and how sincere my love is I know
Come, come, come, come...
А мои глаза... улыбаются и глядят, как ты выходишь на улицу... и вновь избегаешь меня.
О, если б ты только знала, как я люблю тебя... как сильно я хочу тебя... как искренна моя любовь, ты перестала бы избегать меня.
Пойдём, пойдём, пойдём со мной...
Скопировать
I know. I know.
The methods I have to use seem cruel, heartless, but the truth is, I am using them to protect you.
I don't understand.
Знаю, знаю..
Методы, которыми я действовал, могут показаться слишком жестокими но правда в том, что я пользовался ими чтобы защитить тебя
Не понимаю.
Скопировать
- Yeah.
All right, all right, "Isi." That's it.
Nah, it's gonna go "Isi's Van,"
- Ага.
Хорошо, "Изамар."
Не, "Фургон Изамар"
Скопировать
Yo, Ale, hold up. Come on, man. Rob, you scared me.
You scared me, too, Isi.
What are you doing?
Эй, Ал, подожди.
Ты меня тоже.
Что делаешь?
Скопировать
Drop this off and come back.
Yo, Isi, what's up?
Aw, come on, man, we'll take care of this.
Выбрось и возвращайся.
Держишь? Да, Изамар, как ты?
Да всё нормально, мы позаботимся.
Скопировать
If I talk to her she'll think I'm getting at her.
And things are tense enough as it is. - I see.
- I was thinking ... Maybe you could both work a bit on your scenes together.
Если я начинаю разговаривать с ней, ей кажется, будто я пытаюсь ею управлять.
- Это заранее сильно напрягает.
Так вот, я подумал, не могли бы вы отработать ваши сцены вместе.
Скопировать
Walk me through the plan. Awesome.
The plan is, I get close to Dee.
When she goes to punt the ball, I'll fire the gun.
Посвяти меня в план.
План таков: я подбираюсь к Ди.
Когда она соберётся ударить по мячу, я стреляю из пушки.
Скопировать
Okay.
Qroblem is i,uh,i don't know how we're getting out of here.
Lechero might have some ideas,but i'm still waiting to hear from him.
Хорошо.
Проблема в том, что я не знаю, как мы отсюда выберемся.
У Лечеро вроде есть мысль, но он ею еще не поделился.
Скопировать
Dr.Bailey.
Whatever it is,I don't have time.
Um,I think I need some epinephrine.
Доктор Бейли.
Независимо от того, что это, мне некогда.
Кажется, мне нужно немного эпинефрина.
Скопировать
I just hope you've been getting some to even out the score.
Fucking annoying thing is I love him, Karen.
Hey!
Я просто надеюсь, что тебе достанется кто-то, кто выравняет счет.
Как же это, блядь, надоело... .. Я люблю его, Карен.
Эй!
Скопировать
- Who is it?
- It is I, Hercule Poirot.
Our table, it is prepared.
- Кто там?
- Это я, Эркюль Пуаро.
Наш стол готов.
Скопировать
(sighs) Like, I took your yoga class, and corpse pose was basically the whole class.
Truth is, I actually don't know what to do with my life right now.
- You know what I mean?
Типа, я была на твоём занятии, и оно почти всё состояло из позы трупа.
Правда в том, что я вообще не знаю, что мне делать сейчас со своей жизнью.
- Понимаешь, о чём я?
Скопировать
Turn against the Master and your spirit will lodge in hell forever
Do you have any idea what hell is I
No, you haven't the faintest idea
А если ты идешь против Учителя, твоя душа навсегда отправится в ад!
Ты вообще понимаешь, что такое ад?
Нет, ты даже не представляешь.
Скопировать
Well, you... haven't spoken three words to me, and then... Suddenly you want to be my huntin' partner.
My angle... is I got hearts and minds to change, and politics is all about bribes.
Since money don't mean squat on this island, I gotta give the people something they like... and people like meat.
- Ну, ты... и трёх слов то мне не сказал, а тут... вдруг хочешь идти со мной на охоту.
Я клоню... к тому, что мне надо повлиять на умы и души, а в политике всё на взятках.
Поскольку деньги на этом острове ни черта не дают, надо дать людям то, что они любят... а мясо они любят.
Скопировать
Just because I don't want my mom to feel bad, I pretend as if I didn't mind being only with her.
But the truth is, I still can't forget the time when dad was there, and the whole family was living happily
Sometimes I wonder if only I worked harder... maybe we could've kept living together like back then.
Просто потому, что я не хочу, чтобы моя мама чувствовала себя плохо, я притворяюсь, что не против находиться только с ней.
Но на самом деле, я до сих пор не могу забыть времена, когда папа был с нами, и вся семья жила счастливо.
Иногда я думаю, что если бы я старалась... мы бы продолжали жить вместе, как и раньше.
Скопировать
And I wasn't gonna let him leave there alive.
The irony is I think it was the first time I ever really understood lex.
Loving someone is hard.
И я не собирался оставлять его в живых.
Ирония ситуации в том, что я впервые действительно понял Лекса.
Любить тяжело.
Скопировать
Alan, I'm sorry for becoming abrupt last night.
The simple fact is I need you.
It's a difficult case.
Алан, прости за мою вчерашнюю резкость.
Всё просто: ты нужен мне.
Это сложное дело.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ISI (иси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ISI для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение