Перевод "Icarus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Icarus (айкарос) :
ˈaɪkɑːɹəs

айкарос транскрипция – 30 результатов перевода

There's a story about that I remember from school.
Icarus flew too close to his son.
I think their wings bumped.
В школе нам рассказывали историю про это.
Икар подлетел слишком близко к своему сыну.
Кажется, они столкнулись крыльями.
Скопировать
Icarus... with the wings.
It was Icarus who...
Never mind.
Икар....с крыльями.
Это был Икар,он...
Забудь.
Скопировать
There are four of you, as I've told you again and again.
Girolamo, Icarus flew so close to the sun that he crashed to the earth.
But the fault lay not with him.
Есть четвере из вас, как я уже сказал вам снова и снова.
Джироламо, Икар полетел так близко к солнцу что он рухнул на землю.
Но вина лежит не с ним.
Скопировать
I think we should keep going, Make the office even more efficient.
Sir, are you familiar with the story of icarus?
He didn't know when to quit. He flew too close to the sun, And his wax wings melted, and he died.
Ещё больше повысить продуктивность работы.
Сэр, вы слышали про Икара? Он тоже не знал, где остановиться.
Подлетел слишком близко к солнцу, воск в его крыльях расплавился и он умер.
Скопировать
What were the sins of Daedalus?
He fashioned wings for himself and his son Icarus.
Flight, is that a sin?
Какие грехи он совершил?
Он сделал крылья для себя и своего сына Икара.
Полёт, разве это грех?
Скопировать
In our pursuit of efficiency--
A tad, icarus?
Fine, message received.
Неужели? Немного, Икар?
Ладно, я вас услышал.
Мы с Джеффордсом вернёмся к работе.
Скопировать
It's a classic story of hubris.
I'm like Icarus whose wings melted before he could fuck the sun.
You could always tell people she got herpes.
Классическая история о гордости.
Я прям как Икар, крылья которого сгорели прежде, чем он успел засадить солнцу.
Ты всегда можешь сказать людям, что она заразилась герпесом.
Скопировать
This is gonna be good.
Icarus... with the wings.
It was Icarus who...
Это будет хорошо.
Икар....с крыльями.
Это был Икар,он...
Скопировать
Your stupid fat friend Hercules, he has hope for her.
I even have hope for my foolish son Icarus.
There's no shortage of hope in this world.
И у твоего глупого, толстого друга Геркулеса есть надежда.
Даже я надеюсь на моего глупого сына Икара.
В этом мире недостатка надежды нет.
Скопировать
That's a search warrant.
allows us to seize medical records, program schedules, flight data, all materials related to Project Icarus
I-I don't, I don't understand.
Это ордер на обыск.
Он позволяет нам изъять медицинские записи, расписание программ, полётные данные - все материалы, связанные с проектом "Икар".
Я не... я не понимаю.
Скопировать
Uh, okay.
I expect you'll want to start with our Project Icarus lab.
Icarus?
Ладно.
Полагаю, что вы хотите начать с лаборатории нашего проекта "Икар".
Икар?
Скопировать
I expect you'll want to start with our Project Icarus lab.
Icarus?
Icarus.
Полагаю, что вы хотите начать с лаборатории нашего проекта "Икар".
Икар?
Икар.
Скопировать
Icarus?
Icarus.
Greek myth.
Икар?
Икар.
Древнегреческий миф.
Скопировать
Wax wings, flew too close to the sun.
a bit of an inauspicious name for a wingsuit project, given the way things turned out for poor old Icarus
I'm sorry, I didn't catch your name.
Восковые крылья, подлетел слишком близко к солнцу.
Это немного зловещее название для проекта костюма-крыла, учитывая, чем всё закончилось для бедолаги Икара, вы так не думаете?
Прошу прощения, я не расслышала вашего имени.
Скопировать
One more flight.
Said Icarus.
Look, after this, we go back to the basics.
Еще один полет.
Сказал Икар.
Слушай, после этого мы вернемся к корням.
Скопировать
There's a reason magical realism was born in Colombia.
It's a country where dreams and reality are conflated... where, in their heads, people fly as high as Icarus
But even magical realism has its limits.
Магический реализм не просто так зародился в Колумбии.
В этой стране мечты и реальность сливаются... Тут люди в своем воображении взлетают выше Икара.
Но даже у магического реализма есть пределы.
Скопировать
Lots of people skydive.
That doesn't make you Icarus.
True, but Holly went skydiving, spelunking, base jumping, mountain climbing...
Куча людей прыгают с парашютом.
Это не делает их Икаром.
Да, но Холли прыгала, исследовала пещеры, прыгала с тарзанки, занималась альпинизмом... Всё это опасно?
Скопировать
True, but Holly went skydiving, spelunking, base jumping, mountain climbing...
So statistically, she had an even greater chance of self-destructing than Icarus.
Oh, I'm not being insensitive.
Да, но Холли прыгала, исследовала пещеры, прыгала с тарзанки, занималась альпинизмом... Всё это опасно?
По статистике, у ней было больше шансов упасть, чем у Икара.
Я не бесчувственная.
Скопировать
Hey, man. What's up?
Icarus, what's up?
Where you been?
Привет, парень.
Как дела? Икар, как дела?
Где ты был?
Скопировать
Son...
Icarus...
No...
Сынок...
Икар...
Нет...
Скопировать
What you seek is to be cleansed of shame.
You are like Icarus of legend.
Ego and pride drew you to the sun.
Что ты ищешь, так это очиститься от позора.
Ты как Икар из легенды.
Эго и гордость тянут тебя к солнцу.
Скопировать
Mithrans preach progress at the expense of faith.
Like Icarus, they seek a shortcut to enlightenment.
Instead of walking the righteous path, they wish to fly.
Они проповедуют прогресс за счёт веры.
Как Икар, они ищут короткий путь к просветлению.
Вместо того, чтобы идти правильным путём, они хотят летать.
Скопировать
Sacrifice.
Icarus.
You can do it.
Жертва.
Икар.
Ты сможешь.
Скопировать
But, obviously, more news to follow.
What's the word on Icarus, then?
Um...multiple catastrophic injuries, according to Dr DeBryn.
Но, конечно, будут ещё новости.
Так что говорят про Икара?
Эм... Многочисленные критические повреждения, по словам доктора ДеБрина.
Скопировать
And they all look at Simon. Not at the Saviour.
Be it the birth of Jesus, the fall of Icarus or the death of Saul casting himself on his sword.
All these world-changing events went unnoticed by the crowd.
И все смотрят на Симона, а не на Спасителя.
Будь то рождение Иисуса, или падение Икара, или гибель Саула, бросившегося на свой меч.
Все эти меняющие мир события остаются незамеченными.
Скопировать
Not sure if it would open up old wounds.
But after our talk the other day... and you blaming yourself for Anna taking that job on the Icarus..
It's part of a message Anna sent to me about a week before she passed away.
Думала, не разбередит ли это старые раны.
Но после нашего недавнего разговора узнав, что ты винишь себя за то, что Анна взяла работу на "Икаре" я думаю, что ты должен это увидеть.
Это отрывок сообщения, которое Анна послала мне за неделю до смерти.
Скопировать
Have you met the new fish my niece bought me?
I named her Icarus after you, my renegade pupil.
You fly too high, you'll get burnt.
Ты видел новую рыбку - мне ее подарила племянница?
Я назвал ее Икаром, в честь тебя, мой ученик-отступник.
Если взлетишь слишком высоко, то сгоришь.
Скопировать
I wasn't planning on wearing any but there's a handsome new employee.
And like Icarus, flying too close to the sun,
- I, too, paid the price.
Я не собирался прибегать к нему, но наш новый коллега - красавец.
Все сразу в себе засомневались, стали вовсю штукатуриться ну и меня ослепило тщеславие.
-...я за него поплатился.
Скопировать
Daedalus?
Icarus?
Daedalus was the father.
Дедал?
Кто такой Дедал?
Икар. Дедал был отцом.
Скопировать
Daedalus was the father.
I meant icarus.
The one who flew too close to the sun.
Икар. Дедал был отцом.
То есть Икар.
Тот, что подлетел слишком близко к солнцу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Icarus (айкарос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Icarus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айкарос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение